Karen McCrocklin:同性恋是天赐的礼物
-
0:00 - 0:00当我告诉别人成为一个女同性恋
-
0:15 - 0:17是发生在我身上最好的一件事
-
0:17 - 0:19我永远无法确定别人会有什么反应
-
0:19 - 0:21有时候 别人觉得没什么大不了的
-
0:21 - 0:26但时候
会被当做一种反抗性质的宣言 -
0:26 - 0:28我有个叫缇娜的朋友
-
0:28 - 0:30我们很小的时候就认识了
-
0:30 - 0:34她是那种大嘴
-
0:34 - 0:36长发 很宽容大量
-
0:36 - 0:37浓妆的德州女人
-
0:37 - 0:40我超喜欢她的
-
0:40 - 0:41她和她老公结婚
-
0:41 - 0:43应该有超过二十年了吧 我猜
-
0:43 - 0:45他们有超棒的小孩
-
0:45 - 0:46人生也很赞
-
0:46 - 0:48和我的人生很不一样
-
0:48 - 0:50但我们有一个共同点
-
0:50 - 0:52最好的共同点
-
0:52 - 0:54就是我俩都过得很开心
-
0:54 - 0:57我确定她现在还在对一件事怀恨在心
-
0:57 - 0:58就是在小学五年级的时候
-
0:58 - 1:00我剪了她芭比娃娃的头发
-
1:00 - 1:03还给它穿了迷彩服啥的......
(笑声) -
1:03 - 1:05我们不是那种很相像的朋友
-
1:05 - 1:06但我还是超爱她的
-
1:06 - 1:08所以上个夏天 她邀请我
-
1:08 - 1:10去一个讨论会
-
1:10 - 1:13就是那些教怎样网络营销
-
1:13 - 1:15给国际捐款什么的
-
1:15 - 1:18然后就像是所有人
-
1:18 - 1:20都是些很有成就的人
-
1:20 - 1:23就像是那些从谷歌卖东西的人似的
-
1:23 - 1:25现在他们要为参加奥运会 而训练啦
-
1:25 - 1:26所以(笑声)对 就像你们所想的那样
-
1:26 - 1:29当时我们坐在车里
在去那里的路上 她问道 -
1:29 - 1:31你会跟别人说你是干什么的呢
如果他们问的话 -
1:31 - 1:34我说 我想会实话实说吧
-
1:34 - 1:36我身上发生过最好的一件事
-
1:36 - 1:39就是成为了一个同性恋
-
1:39 - 1:42然后她说 不是吧
-
1:43 - 1:44我说 哈?
-
1:44 - 1:46她随后说 我不明白
-
1:46 - 1:47为什么你觉得
-
1:47 - 1:49自己要不断告诉别人这个
-
1:49 - 1:51你过得越来越好了啊
-
1:51 - 1:54说实话我真的不明白
-
1:54 - 1:56你为啥觉得要在第一时间
-
1:56 - 1:58告诉别人自己是个同性恋
-
1:58 - 2:00我问 你什么意思?
她说 首先呢 -
2:00 - 2:02你的头发 (笑声)
-
2:02 - 2:07还有毛线背心 牛仔裤和运动鞋
-
2:07 - 2:09还有运动衣 各种运动衣
-
2:09 - 2:11(笑)
-
2:11 - 2:12现在,我在想...
-
2:12 - 2:14(笑)
-
2:14 - 2:16我是这个传统的一部分
-
2:16 - 2:18这也是我的守卫
-
2:18 - 2:19(笑)
-
2:19 - 2:24但是如果有人要假设
-
2:24 - 2:26我是一个同性恋 隔大老远
-
2:26 - 2:27甚至在他们认识我之前
-
2:27 - 2:30我觉得这都没啥问题
-
2:30 - 2:35因为 对我来说 女同 男同 双性恋
-
2:35 - 2:38还有变性都是上天给我的礼物
-
2:38 - 2:41而且我觉得这是一个值得被转播的想法
-
2:41 - 2:42所以 这就是我今天想要说的
-
2:42 - 2:46第一 为什么会有人认为
-
2:46 - 2:48某些事被广泛认为是
-
2:48 - 2:50一种需要克服的挑战
-
2:50 - 2:53或是为权利被剥夺和愤怒找理由
-
2:53 - 2:55成为一种奖赏
-
2:55 - 2:59第二 为什么我们要一直讨论这个?
-
2:59 - 3:01所以 如果你追溯过往
-
3:01 - 3:03穿过古老的
-
3:03 - 3:06时间隧道
-
3:06 - 3:09选择时间线上的一点
-
3:09 - 3:11你会发现一群人 一个种族
-
3:11 - 3:14一个民族 一种宗教
-
3:14 - 3:16你会发现一些人
-
3:16 - 3:17走到了前面
-
3:17 - 3:20成为变化的催化剂
-
3:20 - 3:23在我时间线里
-
3:23 - 3:25(催化剂)就是我们
-
3:25 - 3:29现在 当然你不能比较
这些不同类型人走过的 -
3:29 - 3:30不同的人生道路
-
3:30 - 3:31每个人都有自己的挑战
-
3:31 - 3:33这带来了它自己的文化
-
3:33 - 3:35非常复杂.
-
3:35 - 3:37但是有件事适用于所有人
-
3:37 - 3:39那就是我们度过的每分每秒
-
3:39 - 3:42都是关于这些组群的对话
-
3:42 - 3:43而且完成这些过程
-
3:43 - 3:47这提升了集体意识
-
3:47 - 3:50我们学会了包容
-
3:50 - 3:52我们学会了接受
-
3:52 - 3:54我们学会了沟通
-
3:54 - 3:55我们还知道了在哪些方面
-
3:55 - 3:58我们更加相似
-
3:58 - 4:02我非常自豪并心怀感激
-
4:02 - 4:04自己能生活在这样的时代
-
4:04 - 4:06当我的人民是被选中的
-
4:06 - 4:09无法言喻的自豪和感激
-
4:09 - 4:13因为我们是现下
-
4:13 - 4:17是在金博士所说的 道德世界里向
-
4:17 - 4:20公正弯曲的弧
-
4:20 - 4:22所以说 我觉得这不只是一种奖赏
-
4:22 - 4:23还是一种追求
-
4:23 - 4:25是庞大事物中的一部分
-
4:25 - 4:28另外一件我们从历史中学到的事
-
4:28 - 4:32就是 当社会改变了它的接受程度
-
4:32 - 4:34它就不会回到从前
-
4:34 - 4:39没人会说 我们绝对不应该给女人投票权
-
4:39 - 4:41可能吧(笑声)
-
4:41 - 4:44没人会说 重新设立分人种饮水处
-
4:44 - 4:45甚至是 嘿!那些被扔给狮子吃的
-
4:45 - 4:48基督徒们怎么样了?
-
4:48 - 4:50这没有发生
-
4:50 - 4:53现在 如果你是一个忠实TED演讲观众
像我一样 -
4:53 - 4:55你可能看过几个讲同情心的
-
4:55 - 5:00讲可靠性的 或讲脆弱的
-
5:00 - 5:03事实上 我们现在经常听到这类事
-
5:03 - 5:05这是我们当代对话的一部分
-
5:05 - 5:08我们不断向上寻找
-
5:08 - 5:10顿悟的时刻
-
5:10 - 5:12它无处不在
-
5:12 - 5:16我们在社交网站上转发
明智 引人深思的名言 -
5:16 - 5:18像是交换棒球卡
-
5:18 - 5:22我去过大盒五金店
-
5:22 - 5:24买割草机
-
5:24 - 5:28那里有卖写着深刻名言的窗帘
-
5:28 - 5:30就摆在洗涤剂旁边
-
5:30 - 5:30(笑声)
-
5:30 - 5:33它无处不在
-
5:34 - 5:37这对我十分重要
-
5:37 - 5:39而且我开始明白
-
5:39 - 5:41身为女同 男同 双性恋
-
5:41 - 5:43变性这样的人
-
5:43 - 5:46我们很早就和这些主题频繁打交道了
-
5:46 - 5:49你还记得自己上文学课
-
5:49 - 5:52学习人类对同胞所做的不人道的事
-
5:52 - 5:54或是个人对抗社会吗?
-
5:54 - 5:59我们天天都在和这种事打交道
-
5:59 - 6:05而且 在某些方面
这促使我们拥有更高的意识 -
6:05 - 6:09用不一样的眼光看待这个世界
-
6:09 - 6:12今天有个女士坐在观众席上
-
6:12 - 6:13你们可能曾在台上见过她
-
6:13 - 6:15她的名字是舍利
-
6:15 - 6:19舍利的父母32年来
-
6:19 - 6:22从没和她讲过话
-
6:22 - 6:24那从她17岁开始
-
6:24 - 6:26她走到他们跟前 说自己是女同
-
6:26 - 6:27他们就把她赶出了家门
-
6:27 - 6:30想象一下!
-
6:30 - 6:31这是个震撼人心的故事
-
6:31 - 6:32舍利是这么说的
-
6:32 - 6:36她说 是啊 那是段无法言喻的痛苦经历
-
6:36 - 6:39但是她没有别的办法
-
6:39 - 6:41因为这教会了她
-
6:41 - 6:44不需要纠正她是谁
-
6:44 - 6:45她不需要做出妥协
-
6:45 - 6:48去让周围的人开心
-
6:48 - 6:49她只需要对
-
6:49 - 6:52她自己的幸福负责
-
6:52 - 6:57她就是把逆境
-
6:57 - 7:03扭转为一个更好自我的例子
-
7:03 - 7:06现在 我们都熟悉
-
7:06 - 7:09害怕被拒绝的感受 所有人都了解
-
7:09 - 7:12缇娜14岁的时候
-
7:12 - 7:13把自己锁在房间里
-
7:13 - 7:16哭了几天
-
7:16 - 7:19因为有些人在脸书上对她很不友好
-
7:19 - 7:21他们取关了她
-
7:21 - 7:26我们了解当别人说
-
7:26 - 7:29你不太对劲 是什么感觉
-
7:29 - 7:30我们知道那是什么感觉
-
7:30 - 7:32但在那些时刻
-
7:32 - 7:38当我们决定什么是对劲的
-
7:38 - 7:41当我第一次出现时
-
7:41 - 7:42我已经对你们说过很多次
-
7:42 - 7:44作为一个同性恋曾是我经历的
-
7:44 - 7:47最差的一件事
-
7:47 - 7:49高自我意识以前并没有出现在我的雷达里
-
7:49 - 7:51我以前对哪里可以找到
-
7:51 - 7:54其他的同性恋或是可以和我约会的女孩呢?
更感兴趣 -
7:54 - 7:55(笑声)
-
7:55 - 7:57但是 当我开始和人接触
-
7:57 - 7:59开始进入这个社会
-
7:59 - 8:04我看到很多人决定或选择
-
8:04 - 8:10去说谎 掩饰或躲在
-
8:10 - 8:12他们想象出来的 名为羞愧的墙后面
-
8:12 - 8:14因为这使他们感到安全
-
8:14 - 8:17因为太可怕了
-
8:17 - 8:19我当时也很害怕 但是我做了
-
8:19 - 8:21人们害怕时会做的事
-
8:21 - 8:22我很愤怒
-
8:22 - 8:26因为这会带给我一些力量!
-
8:26 - 8:31我游行过 反抗过
-
8:31 - 8:33从来都没有停止我的脚步
-
8:33 - 8:35我曾非常愤怒 无法言喻的愤怒
-
8:35 - 8:37因为那些事情是真的
-
8:37 - 8:40而且有些现在还是如此
-
8:40 - 8:44我记得有一天 我对一个男人
-
8:44 - 8:47大喊大叫
-
8:47 - 8:51喊得肺像是在流血
-
8:51 - 8:53因为他举着一个标语
-
8:53 - 8:55上帝厌恶基佬
-
8:57 - 9:02后来我回到家
-
9:02 - 9:06意识到 自己那天其实没做什么
-
9:06 - 9:08能改变那男人观点的事
-
9:08 - 9:10(笑声)
-
9:11 - 9:16那就是愤怒能做的事
-
9:16 - 9:17让我表现的不像自己
-
9:17 - 9:22我本是一个相信爱可以战胜一切的人
-
9:23 - 9:25现在 我为之生气的东西都是真的
-
9:25 - 9:32并且 游行示威
-
9:32 - 9:35在面对不公时并不是最优选择
-
9:35 - 9:41但爱也一样 所以关键在于找到一个平衡
-
9:41 - 9:44我最喜欢Wayne Dyre博士的一句话
-
9:44 - 9:48当你改变你看事物的角度时
-
9:48 - 9:51你所看的东西也改变了
-
9:51 - 9:52这说的很对
-
9:52 - 9:54不管怎样我在外面怎样
-
9:54 - 9:55在这个世界寻找到的
-
9:55 - 9:57总是我第一眼看到的
-
9:57 - 9:59我的车钥匙除外
-
9:59 - 10:01(笑声)
-
10:01 - 10:06但是我选择成为的人
-
10:06 - 10:09我所选择如今想见证的
-
10:09 - 10:13就是我身为同性恋的经历
-
10:13 - 10:16它让我进行更深刻广泛的思考
-
10:16 - 10:20这是我从前所不能的
-
10:20 - 10:23作为一个边缘群体的一份子
-
10:23 - 10:27这让我
-
10:27 - 10:30对压迫十分敏感
-
10:30 - 10:33也对人很敏感
-
10:33 - 10:37这改变了我看待所有事物方式
-
10:37 - 10:40并且教会我在寻找不同前
-
10:40 - 10:44寻找共同之处
-
10:44 - 10:46理解这件事十分美妙
-
10:46 - 10:50我从这个群体里还学到另一件事
-
10:50 - 10:53我们已经是平等的了
-
10:53 - 10:58我们致力于修改法律来证明这点
-
10:59 - 11:01还有另一件事
-
11:01 - 11:06我唯一需要做的事 就是放松自己
-
11:07 - 11:08所以 这把我们带到第二个问题
-
11:08 - 11:10为什么我们总是要谈论这个话题?
-
11:10 - 11:13好吧 我之前说过的那群人
-
11:13 - 11:15我们之间的不同
-
11:15 - 11:17非异性恋和他们之间的不同
-
11:17 - 11:19大体上来说
-
11:19 - 11:22是他们已经得到了支持
-
11:22 - 11:24或者 至少和家人
-
11:24 - 11:26分享了共同的经验
-
11:26 - 11:28喜剧演员Wanda Sykes曾有完美的结论
-
11:28 - 11:31她说 对她来说
-
11:31 - 11:34黑人和同性恋的不同
-
11:34 - 11:36在于她不需要告诉家人
-
11:36 - 11:38她是个黑人
-
11:38 - 11:39(笑声)
-
11:39 - 11:41这句话没错
-
11:41 - 11:44除非我们自己说出来 没有人会知道
-
11:44 - 11:45我们会一遍 一遍 又一遍的说
-
11:45 - 11:47这样做的好处就是--
-
11:47 - 11:48以及我们通过以前的调查
-
11:48 - 11:50所了解的--
-
11:50 - 11:51就是那些改变
-
11:51 - 11:54人们对我们的负面观点的事
-
11:54 - 11:56让别人了解我们 报道我们!
-
11:56 - 11:58所以 我们必须谈论这个
-
11:58 - 12:00因为这可以带来改变
-
12:00 - 12:05一个完整的轮回为我们存在
-
12:05 - 12:08当我们做一些事比如
-
12:08 - 12:10嘿!我叫卡恩 是个同性恋
-
12:10 - 12:13这会改变社会
-
12:13 - 12:15我有天听到一个男人
-
12:15 - 12:17他是一个男同
-
12:17 - 12:18他在做这样一件事
-
12:18 - 12:21一件很伤感的事
-
12:21 - 12:23”哦......那样不是很好吗?
-
12:23 - 12:26我等不及那种日子的到来
-
12:26 - 12:29我们不需要再忍受这类事情
-
12:32 - 12:35人们不再做出对于他人的臆断
-
12:35 - 12:38然后我想 我也等不及了!
-
12:38 - 12:40但是 比起坐在这里期待这种日子的到来
-
12:40 - 12:42我更想继续谈论这个
-
12:42 - 12:45直到我们让这种日子真正的出现
-
12:45 - 12:50所以 我有些朋友完全是另一种人
-
12:50 - 12:53研究奇怪的理论 还有性别定论
-
12:53 - 12:55他们写博士论文
-
12:55 - 13:00都是关于反对异性恋范式
-
13:00 - 13:05还有二性别的解散
-
13:05 - 13:08之类的东西 非常吸引人
-
13:08 - 13:11都是引人入胜的话题
-
13:11 - 13:12真正的前沿的东西
-
13:12 - 13:15但是 当我们聊天时 我总是要提醒他们
-
13:15 - 13:18跟我一起来的表亲
-
13:18 - 13:21会给我写 你要下地狱 这种信
-
13:21 - 13:24然后他们说到我谈了12年的女朋友
-
13:24 - 13:27用”那女人“来代替
-
13:27 - 13:29这些知识分子在这儿
-
13:29 - 13:31我表亲在这儿
-
13:31 - 13:33(笑声)
-
13:33 - 13:36那是一个涉及面很广的对话
-
13:36 - 13:39当我得知要来做这个演讲时
-
13:39 - 13:42我必须打给缇娜
-
13:42 - 13:43嘿!我要去做TEDx演讲!
-
13:43 - 13:45好兴奋,等不及了!”
-
13:45 - 13:47她说 这真是太好了!
-
13:47 - 13:49你要去讲什么呢?“
-
13:49 - 13:51(笑声)
-
13:51 - 13:53然后我说 嗯...关于作为一个同性恋
-
13:53 - 13:55是发生在我身上最好的一件事
-
13:55 - 13:58然后她说 真棒 你知道为什么吗?
-
13:58 - 14:01因为上周 我和一个女人在教堂聊天
-
14:01 - 14:04她很沮丧
-
14:04 - 14:06因为她认为儿子是一个同性恋
-
14:06 - 14:08她不知道怎么和他沟通
-
14:08 - 14:10不知道该说些什么
-
14:10 - 14:13她还说 因为我经常在你身边
-
14:13 - 14:16听你说 我觉得我知道
-
14:16 - 14:18说什么来支持她
-
14:18 - 14:19我问 你跟她说了什么?
-
14:19 - 14:22她说 跟她说
-
14:22 - 14:25她不应该担心自己该说什么
-
14:25 - 14:26或是说错什么
-
14:26 - 14:28只要开始沟通就行了
-
14:28 - 14:30并且要确保
-
14:30 - 14:34儿子知道她爱他
-
14:34 - 14:37我还跟她说 成为同性恋是天赐的礼物
-
14:37 - 14:40然后我在电话的那一头 想要 耶
-
14:40 - 14:41(笑声)
-
14:41 - 14:42但是 我开玩笑开大了
-
14:42 - 14:45我说 好吧 你有跟她说
-
14:45 - 14:46作为同性恋是发生在你身上
-
14:46 - 14:48最好的一件事吗?“
-
14:48 - 14:50然后她就挂了我电话!
-
14:50 - 14:53(笑声)
-
14:53 - 14:55但是我想到那女人和她儿子
-
14:55 - 14:57我知道:
-
14:59 - 15:01不管什么发生了
-
15:01 - 15:05拥有父母的支持 法律的保护
-
15:05 - 15:06社会的接受
-
15:06 - 15:10有件事永远不会改变
-
15:10 - 15:15是那种时刻---一个寂寞的时刻---
-
15:15 - 15:18你照着镜子
-
15:18 - 15:19然后你说 我身上
-
15:19 - 15:22有与众不同的地方
-
15:22 - 15:25没有任何人知道这点
-
15:25 - 15:29但现在我要鼓起勇气
-
15:29 - 15:31去告诉他们
-
15:31 - 15:32这不仅是同性恋
-
15:32 - 15:35或异性恋的事 是全人类的事
-
15:35 - 15:38所以 这是我想让你们拿掉的东西:
-
15:39 - 15:41当你接到电话或在一次聊天中
-
15:41 - 15:42无论是下星期 下个月 还是明年
-
15:42 - 15:44--都有可能发生---
-
15:44 - 15:47谈论到这个话题 有人正挣扎着
-
15:47 - 15:49尝试着去找到准确的词句
-
15:49 - 15:53你可以选择你想要成为怎样的人
-
15:53 - 15:58你可以选择站在那里 带着所拥有的
-
15:58 - 16:05每一份同感 同情 和人性
-
16:05 - 16:07在努力的创造或寻找
-
16:07 - 16:10一个连接点
-
16:14 - 16:17因为那是所有美好的事情的开端
-
16:17 - 16:19事实上 我会说
-
16:19 - 16:23找到生活中
-
16:23 - 16:26种种联系的能力
-
16:26 - 16:28是一种天赋
-
16:28 - 16:30我叫凯恩
-
16:30 - 16:31成为同性恋是发生在我身上的
-
16:31 - 16:33最好的一件事
-
16:33 - 16:34谢谢
-
16:34 - 16:36(掌声)
- Title:
- Karen McCrocklin:同性恋是天赐的礼物
- Description:
-
more » « less
Karen McCrocklin致力于赞美同性恋这种天赐的礼物。作为一名作家和电台主播,她努力改变叙述手法,认为非异性恋人群要自觉改变大众认知,并告诉人们二者之间的相同之处如何大于不同之处。她也相信,生为一名女同是发生在她身上最好的事。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:48
|
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen | |
|
Justine Bai accepted Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen | |
|
Justine Bai edited Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen | |
|
Justine Bai edited Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen | |
|
Justine Bai edited Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen | |
|
Dimitra Papageorgiou rejected Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen | |
|
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen | |
|
Justine Bai accepted Chinese, Simplified subtitles for The gift of being gay: Karen McCrocklin at TEDxTurtleCreekWomen |


Dimitra Papageorgiou
Please translate title and description and re-submit your work. You can edit the title and description by clicking on the pencil icon on the top-left of your screen, when you are in the editor.
Thank you!