Чому варто читати "Сон літньої ночі" — Ізольда Гілеспі
-
0:07 - 0:09Під місячним сяйвом
-
0:09 - 0:11групка молоді пробирається в ліси.
-
0:11 - 0:14Там вони приймають зілля,
що впливає на свідомість, -
0:14 - 0:15міняються романтичними партнерами
-
0:15 - 0:18і зустрічають істот з іншого виміру.
-
0:18 - 0:22"Сон літньої ночі" відкриває психоделічну
сторінку творчості Шекспіра, -
0:22 - 0:26що є справжньою насолодою
як для читача, так і для глядача. -
0:27 - 0:30Ця п'єса була вперше представлена
на сцені у 1590-их роках, -
0:30 - 0:32досі лишаючись однією
з найграйливіших робіт Шекспіра, -
0:32 - 0:35сповненою хитрощів,
божевілля та чаклунства. -
0:35 - 0:39Хоча дія розвивається протягом лише
однієї ночі літнього сонцестояння, -
0:39 - 0:40темп розвитку історії — безшабашний.
-
0:40 - 0:44Сюжет побудований навколо циклу
конфліктів та їх розв'язання, -
0:44 - 0:49де доля то зводить,
то розлучає героїв з різних світів. -
0:49 - 0:53У такий спосіб Шекспір
висміює самоодержимість персонажів -
0:53 - 0:56та, іронізуючи, кидає виклик
авторитету влади. -
0:56 - 0:58Дія відбувається в Стародавній Греції,
-
0:58 - 1:00але, як і більшість п'єс Шекспіра,
-
1:00 - 1:03відображає проблеми сучасності,
що турбують його. -
1:03 - 1:05Містичне місце дії — нічний ліс —
-
1:05 - 1:07руйнує кордони між окремими
групами істот, -
1:07 - 1:09що призводить до дивних подій.
-
1:09 - 1:14Так, бард обігрує сувору класову
систему свого часу, -
1:14 - 1:16перевертаючи догори
дриґом суспільний устрій -
1:16 - 1:18на прикладі трьох чітко
окреслених груп персонажів, -
1:18 - 1:21створюючи світ, де жоден смертний
більше нічого не контролює. -
1:21 - 1:23П'єса починається сваркою молодої Гермії
-
1:23 - 1:27з батьком Єгеєм та королем Афін Тесеєм,
-
1:27 - 1:31який заборонив їй одружуватися
з коханим Лісандром. -
1:31 - 1:35Гермію не цікавить Деметрій,
якого обрав для неї батько, -
1:35 - 1:39на відміну від її найліпшої
подруги Гелени. -
1:39 - 1:44У гніві на своїх батьків Гермія та
Лісандер вислизають під покровом ночі, -
1:44 - 1:47а Деметрій йде за ними
по гарячих слідах. -
1:47 - 1:48Ситуація ускладнюється ще більше
-
1:48 - 1:51рішенням Гелени
піти в ліси за ними -
1:51 - 1:54з надією заволодіти
серцем Деметрія. -
1:54 - 1:57Раптом у лісі стає надто людно,
-
1:57 - 2:01адже крім закоханих там з'являються
"простакуваті ремісники" — -
2:01 - 2:04група робітників на чолі
з життєрадісним ткачем Шпулькою, -
2:04 - 2:07які напідпитку репетирують п'єсу.
-
2:07 - 2:12Без їхнього відома люди
увійшли до світу царини фей. -
2:12 - 2:14Незважаючи на свою чарівну велич,
-
2:14 - 2:17Оберон і Титанія, король і королева фей,
-
2:17 - 2:20теж переживають негаразди в стосунках.
-
2:20 - 2:23Від злості через власну
безпомічність скорити Титанію -
2:23 - 2:30заздрісний Оберон наказує бешкетнику Паку
приснути сік Чарівної Квітки їй в очі, -
2:30 - 2:36аби після пробудження вона покохала
першого, кого побачить. -
2:36 - 2:37Виконуючи наказ,
-
2:37 - 2:42Пак з радістю прискає сік
на очі сплячих Деметрія та Лісандри -
2:42 - 2:46і, на додачу до всього,
наділяє ткача ослиною головою. -
2:46 - 2:50Після їхнього пробудження
починається ніч хаосу -
2:50 - 2:54з розбитими серцями,
оманливими личинами -
2:54 - 2:56та перевтіленнями.
-
2:56 - 2:59З усіх персонажів ткачу, мабуть,
щастить найбільше — -
2:59 - 3:01коли зачарована Титанія бачить його,
-
3:01 - 3:05вона наказує своїм феям
обдарувати його скарбами і вином -
3:05 - 3:09і звалює спотвореного
чоловіка-віслюка наповал: -
3:09 - 3:11"В метелика барвисті взявши крила,
-
3:11 - 3:14ви місячне проміння відганяйте,
щоб сонному ув очі не світило. -
3:14 - 3:18Тепер його чемненько привітайте".
-
3:18 - 3:20Хоча події у п'єсі і розвиваються
під впливом чар, -
3:20 - 3:24вона правдиво відображає драматизм того,
на що ми здатні заради кохання — -
3:24 - 3:28і нелогічну поведінку тих,
хто потрапив під його чари. -
3:28 - 3:32Місяць споглядає на події,
як "срібний лук", -
3:32 - 3:36підкреслюючи нерозумну поведінку,
темну сторону кохання, -
3:36 - 3:40і чарівну привабливість світу,
в якому не існує правил. -
3:41 - 3:44Хоча герої врешті-решт отямляться,
-
3:44 - 3:47"Сон літньої ночі"
піднімає питання про те, -
3:47 - 3:51наскільки ми справді контролюємо
наше повсякденне життя. -
3:51 - 3:55Але не за правдоподібно описаними
коханцями, правителями чи робітниками -
3:55 - 3:56лишається останнє слово,
-
3:56 - 3:58а за пустотливим Паком,
-
3:58 - 4:02який ставить під сумнів
нашу довіру власним очам. -
4:02 - 4:04"А як ми вам не вгодили,
-
4:04 - 4:07все направим любо-мило:
-
4:07 - 4:09Думайте, що ви заснули
-
4:09 - 4:11й перед вами сни майнули".
-
4:12 - 4:13Такими словами
-
4:13 - 4:18він викликає відчуття занурення
у магічний світ великого театру, -
4:18 - 4:21що став межею між
ілюзією та реальністю, — -
4:21 - 4:25і обігрує можливість того,
що життя — всього лиш сон.
- Title:
- Чому варто читати "Сон літньої ночі" — Ізольда Гілеспі
- Speaker:
- Ізольда Гілеспі
- Description:
-
Урок повністю можна подивитися за посиланням: https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-a-midsummer-night-s-dream-iseult-gillespie
Під місячним сяйвом групка молоді пробирається в ліси, де вони приймають зілля, що впливає на свідомість, міняються романтичними партнерами і зустрічають істот з іншого виміру. У п'єсі "Сон літньої ночі" Шекспір грається з межею, що відділяє реальність від ілюзії, — і засвідчує, що життя — всього лиш сон. Ізольда Гілеспі розповідає, чому цей твір увійшов до класики на всі часи.
Урок — Ізольда Гілеспі, анімація — WOW-HOW Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:26
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" | ||
Dina Bezsmertna edited Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" | ||
Dina Bezsmertna edited Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" | ||
Dina Bezsmertna edited Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" | ||
Dina Bezsmertna edited Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" | ||
Dina Bezsmertna edited Ukrainian subtitles for Why should you read "A Midsummer Night's Dream?" |