아버지-딸 듀오의 비트박스 강의
-
0:01 - 0:03니콜 파리스: 질러요 TEDYouth!
-
0:03 - 0:05(비트박스)
-
0:05 - 0:06TEDYouth, 해봐요--
-
0:06 - 0:08(비트박스 중)
-
0:28 - 0:30(비트박스 끝)
-
0:31 - 0:32준비 됐나요?
-
0:32 - 0:34(환호와 박수)
-
0:34 - 0:35준비 됐어요?
-
0:36 - 0:37에드 케이지: 예 예 예!
-
0:37 - 0:40(비트박스)
-
0:43 - 0:46(웃음)
-
0:46 - 0:48에드: 맘에 들어요?
옛날엔 어땠는지 알려드리죠. -
0:48 - 0:50니콜: 해 보세요.
-
0:50 - 0:52에드: 제가 자라온 90년 대에는
-
0:52 - 0:54(비트박스)
-
0:58 - 1:00(비트박스 끝)
-
1:01 - 1:02(웃음)
-
1:02 - 1:09(비트박스)
-
1:09 - 1:18니콜: 팝, 팝, 팝, 팝, 팝, 팝
-
1:18 - 1:20잠깐, 잠깐, 잠깐, 잠깐요!
-
1:20 - 1:22세상에나.
-
1:22 - 1:24알았어요, 한번 해보자는 거죠.
-
1:24 - 1:26딱 거기 기다려봐요, 기다려요.
-
1:26 - 1:30한때는 비트박스가 저를 졸리게
만들었다는 걸 기억 하시나요? -
1:30 - 1:31에드: 네, 네, 기억해요.
-
1:31 - 1:34그녀가 어린 아기였을 때죠.
-
1:34 - 1:35우린 이런 걸 했어요.
-
1:35 - 1:38(비트박스)
-
1:44 - 1:46니콜: 기억 해요.
-
1:46 - 1:48(비트박스)
-
1:56 - 1:59니콜: 알겠어요, 팝, 팝, 팝,
진정 하세요, 진정 해요. -
1:59 - 2:00잠깐, 잠깐, 잠깐요.
-
2:00 - 2:02에드: 여러분은 영상을 기억 할 테죠.
-
2:02 - 2:04마치 음악 재생목록 같아요.
-
2:04 - 2:06오천 만 명의 사람들이
저를 루저라고 불러요. -
2:06 - 2:08니콜: 잠깐, 잠깐요.
-
2:08 - 2:11하지만 많은 사람들은 비트박스에
대해서 제대로 알지 못해요. -
2:11 - 2:13어디서 유래 되었는지 조차요.
-
2:13 - 2:14에드: 맞아요.
-
2:14 - 2:15니콜: 어디서 왔는지
-
2:15 - 2:17조금 들어보지 않을래요?
-
2:17 - 2:20그 유래에 대해서 아주 조금만요.
-
2:20 - 2:22에드: 비트박스는 이 곳
뉴욕에서 시작했어요. -
2:22 - 2:23(환호)
-
2:23 - 2:27맞아요, 맞습니다. 뉴욕, 뉴욕!
-
2:27 - 2:28모두가 "예!" 하는군요.
-
2:28 - 2:30음, 우리는 세인트 루이스에서 왔어요.
-
2:30 - 2:31(웃음)
-
2:31 - 2:33니콜: 의심의 여지가 없죠.
-
2:33 - 2:34(웃음)
-
2:34 - 2:36에드: 그렇지만 비트박스는
뉴욕에서 시작 됐어요. -
2:36 - 2:39여러분도 알 법 하죠. 파티에 가면요,
-
2:39 - 2:41DJ와 래퍼들이 있을게 아니예요.
-
2:41 - 2:44그런데 저한테선 전기가 나오지 않죠.
-
2:44 - 2:47그래서 비트를 모방해야 했어요.
-
2:47 - 2:50비트박서를 보실 때면,
-
2:50 - 2:52이 끝에서 저 끝으로 움직이는
것을 보실 거예요. -
2:52 - 2:55그리고 랩을 시작하는 래퍼를 보실테죠.
-
2:55 - 2:56간단한 비트를 해보죠.
-
2:56 - 2:58그 때의 비트는 간단했거든요.
-
2:58 - 3:03(비트박스)
-
3:03 - 3:04또는 --
-
3:04 - 3:10(비트박스)
-
3:10 - 3:12이것들이 간단한 비트예요.
-
3:12 - 3:16그렇지만 여러분들은 비트와 함께
-
3:16 - 3:18더욱 다양한 것을 원해요.
-
3:18 - 3:20옳은 일은 아니지만,
-
3:20 - 3:23청중들은 자신들을 보살피고 학비까지
대 주시는 아버지를 조롱하고 싶어하죠. -
3:23 - 3:26(니콜의 웃음)
-
3:26 - 3:29특히 오천 만의 사람들이 있으면
-
3:29 - 3:31당신은 쉽게 "루저"가 되는 거에요.
-
3:31 - 3:33제 마음이 전하는 진심입니다.
-
3:33 - 3:35그런데 현재 우리는 집에서
조금 다른 것을 하죠. -
3:35 - 3:37그렇게 즉흥연주를 하고,
-
3:37 - 3:41우리 즉흥 연주들은
교회에서 이루어 집니다. -
3:41 - 3:43알다시피 교회에선 모두가 서로를 보며
-
3:43 - 3:45(비트박스)
-
3:45 - 3:46(웃음)
-
3:46 - 3:48그리고 서로에게 문자로 비트를 전해요.
-
3:48 - 3:50혹은 주방에서 요리를 할 때,
-
3:50 - 3:52장거리 자동차 여행 때, 공항에서,
-
3:53 - 3:56니콜: 저기 저 모퉁이에 서서,
"어 아빠 저것 좀 들어봐요". -
3:56 - 3:57(비트박스)
-
3:57 - 3:59농담입니다. 그런데 아세요?
-
4:00 - 4:03우리 모두가 즉흥 연주와 모든 것에
대한 이야기 하고 있다는 걸요. -
4:03 - 4:04에드: 예.
-
4:04 - 4:09니콜: 살짝 말고 즉흥 연주에 대해
좀 더 확실하게 더 알아볼까요? -
4:09 - 4:12니콜: 즉흥연주를 좀 더 듣고 싶나요?
에드: 준비 되셨나요? -
4:12 - 4:13(환호)
-
4:13 - 4:15니콜: 뭐라고요? 들리지 않아요.
-
4:15 - 4:16(환호)
-
4:16 - 4:17예! 함께 합시다, 팝!
-
4:17 - 4:20(비트박스)
-
5:18 - 5:22(박수)
-
5:22 - 5:24(비트박스)
-
5:50 - 5:52(비트박스 끝)
-
5:53 - 5:57(박수)
-
5:57 - 5:59니콜: 전 준비 됐어요!
-
5:59 - 6:02에드: 모두 준비 되셨나요?
일어나요 모두! -
6:02 - 6:04일어나요! 어서요, 달려요!
-
6:04 - 6:08(비트박스)
-
6:35 - 6:37(비트박스 끝)
-
6:37 - 6:38니콜: 그거예요.
-
6:38 - 6:41(환호와 박수)
-
6:41 - 6:42감사합니다! 질러요!
-
6:42 - 6:44에드: 감사합니다 여러분!
-
6:44 - 6:45니콜: 소리쳐요! 소리 쳐 봐요!
감사합니다!
- Title:
- 아버지-딸 듀오의 비트박스 강의
- Speaker:
- 니콜 파리스와 에드 케이지
- Description:
-
니콜 파리스는 비트박서로 키워졌습니다. 비트박서였던 그녀의 아버지 에드 케이지는 어릴 때 부터 딸에게 비트박스를 들려주며 밤에 잠을 재우곤 했죠. 지금 그 듀오가 비트박스 대결을 펼치며 고전 랩, 비트, 전자 댄스 음악과 함께 즉흥 연주를 보여줍니다. 힙합의 역사를 배우며 쇼를 즐겨 보세요.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:01
![]() |
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo | |
![]() |
Joowon Lee edited Korean subtitles for A beatboxing lesson from a father-daughter duo |