Kako definišete sebe? | Lizi Velaskez (Lizzie Velasquez) TEDxAustinWomen
-
0:06 - 0:09Stvarno sam uzbuđena što sam ovde.
-
0:09 - 0:12Nekako želim da vam kažem malo više o -
-
0:12 - 0:14ne želim da kažem osnove -
-
0:14 - 0:17jer stvarno ne znamo
ništa o mom sindromu. -
0:17 - 0:19Rođena sam sa ovim retkim sindromom,
-
0:19 - 0:24kojeg ima samo dvoje ljudi na svetu,
uključujući mene, koliko je poznato. -
0:24 - 0:28Suštinski ovaj sindrom
dovodi do toga da ne mogu da se ugojim. -
0:28 - 0:31Da, zvuči dobro, što i jeste.
-
0:31 - 0:33(Smeh)
-
0:33 - 0:37Mogla bih da pojedem apsolutno
bilo šta što poželim, kad kod poželim, -
0:37 - 0:40i neću se uopšte ugojiti.
-
0:40 - 0:42Napuniću 25 godina u martu,
-
0:42 - 0:46i nikad nisam imala više od 29 kilograma
u čitavom svom životu. -
0:47 - 0:50Kad sam bila na fakultetu, krila sam -
-
0:50 - 0:52dobro, nisam krila,
svi su znali da je tamo - -
0:52 - 0:58bila je to ogromna kutija kolačića,
krofni, čipsa, bombonica, -
0:58 - 1:01a moja cimerka bi govorila:
„Čula sam te posle ponoći -
1:01 - 1:04kako posežeš rukom ispod kreveta
da uzmeš hranu.“ -
1:04 - 1:09A ja sam u fazonu: „Znaš šta?
U redu je, mogu da radim ove stvari!" -
1:09 - 1:11Jer postoje prednosti ovog sindroma.
-
1:11 - 1:14Postoje prednosti
u nemogućnosti da se ugojite. -
1:14 - 1:16Postoje prednosti u vezi sa tim
da imate oštećenje vida. -
1:16 - 1:20Postoje prednosti
kada ste nekako baš mali. -
1:21 - 1:22Mnogo ljudi misli:
-
1:22 - 1:26„Lizi, kako za ime sveta
govoriš da postoje prednosti -
1:26 - 1:28kad možeš da vidiš samo na jedno oko?“
-
1:28 - 1:30E, pa, dozvolite mi
da vam kažem šta su prednosti, -
1:30 - 1:32jer su genijalne.
-
1:34 - 1:37Nosim sočiva - sočivo.
-
1:38 - 1:40Polovinu sočiva.
-
1:40 - 1:42(Smeh)
-
1:42 - 1:46Kad nosim naočare za čitanje,
polovina ima dioptriju. -
1:47 - 1:52Ako mi neko dosađuje, ili je bezobrazan,
-
1:52 - 1:53stanite na moju desnu stranu.
-
1:53 - 1:54(Smeh)
-
1:54 - 1:58Kao da uopšte niste ovde.
Čak i ne znam da stojite tamo. -
1:58 - 2:01Sada, ako stanem ovako, nemam predstavu
-
2:01 - 2:03da postoji ovaj čitav deo prostorije.
-
2:05 - 2:12Takođe, zbog toga što sam mala,
voljna sam da se prijavim -
2:12 - 2:15da odem u emisiju Weight Watchers
-
2:16 - 2:19ili neku teretanu, i da kažem:
-
2:19 - 2:23„Ćao, ja sam Lizi,
biću vaše zaštitno lice. -
2:23 - 2:25(Smeh)
-
2:25 - 2:28Stavite moje lice
na šta god hoćete, i ja ću reći: -
2:28 - 2:31'Ćao! Koristila sam ovaj program.
Pogledajte koliko dobro je delovao.'“ -
2:31 - 2:33(Smeh)
-
2:35 - 2:39Iako postoje sjajne stvari
koje su proistekle iz ovog sindroma, -
2:39 - 2:44takođe postoje stvari koje su bile veoma,
veoma teške, kao što možete da zamislite. -
2:44 - 2:48Odrastajući, odgajana sam 150% normalno.
-
2:50 - 2:52Bila sam prvo dete svojih roditelja.
-
2:52 - 2:56I kad sam se rodila,
doktori su rekli mojoj mami: -
2:56 - 3:00„Vaša ćerka nema
amniotske tečnosti oko sebe. -
3:00 - 3:01Uopšte.“
-
3:01 - 3:06Dakle, kad sam rođena,
bilo je čudo što sam izašla vrištajući. -
3:06 - 3:08Doktori su rekli mojim roditeljima:
-
3:08 - 3:11„Samo želimo da vas upozorimo,
očekujte da vaše dete ne bude sposobno -
3:11 - 3:15da priča, šeta, puzi, misli
ili radi bilo šta samo.“ -
3:17 - 3:23Kao novopečeni roditelji, pomislili biste
da bi moji roditelji rekli: -
3:23 - 3:25„O, ne. Zašto?
-
3:26 - 3:31Zašto dobijamo prvo dete
sa svim ovim nepoznatim problemima?“ -
3:32 - 3:33Ali to nije ono što su uradili.
-
3:34 - 3:36Prva stvar koju su rekli doktoru je bila:
-
3:36 - 3:39„Želimo da je vidimo, odvešćemo je kući
-
3:39 - 3:43da je volimo i odgajamo
najbolje što možemo.“ -
3:43 - 3:45To su i uradili.
-
3:45 - 3:50Pripisujem poprilično sve
što sam uradila u životu roditeljima. -
3:50 - 3:53Moj tata je ovde sa mnom danas,
a moja mama gleda kod kuće. -
3:53 - 3:55Ćao, mama!
-
3:55 - 3:56(Smeh)
-
3:56 - 3:58Oporavlja se od operacije.
-
3:58 - 4:01Ona je održala porodicu na okupu,
-
4:01 - 4:06i dala mi je snage da vidim
da ona prolazi kroz toliko toga, -
4:06 - 4:10ali ima taj borilački duh
koji je usadila u meni, -
4:10 - 4:16tako da mogu sa ponosom
da stanem ispred ljudi i kažem: -
4:16 - 4:19„Znate šta? Imala sam zaista težak život.
-
4:20 - 4:21Ali to je u redu.“
-
4:21 - 4:26U redu je. Stvari su bile strašne,
stvari su bile teške. -
4:26 - 4:27Među najvećim stvarima
-
4:27 - 4:30sa kojima sam se morala suočiti
tokom odrastanja je bilo nešto -
4:30 - 4:33za šta sam sigurna da se svako
od nas u ovoj prostoriji suočio. -
4:33 - 4:36Možete li da pogodite šta je to?
-
4:36 - 4:38Počinje sa 'M'.
Možete li da pogodite? -
4:38 - 4:40Publika: Momci!
Lizi: Momci? -
4:40 - 4:42(Smeh)
-
4:42 - 4:43Maltretiranje!
-
4:43 - 4:45(Smeh)
-
4:45 - 4:47Znam na šta svi vi mislite.
-
4:47 - 4:49(Smeh)
-
4:49 - 4:51Zašto ne mogu da sedim ovde sa njima?
-
4:51 - 4:53(Smeh)
-
4:53 - 4:57Morala sam da se suočavam sa puno nasilja,
kao što sam rekla, normalno sam vaspitana, -
4:57 - 4:59tako da, kad sam krenula u vrtić,
-
4:59 - 5:02apsolutno nisam imala pojma
da izgledam drugačije. -
5:02 - 5:03Ni predstavu nisam imala.
-
5:03 - 5:06Nisam mogla videti
da izgledam drugačije od druge dece. -
5:06 - 5:10Mislim na to kao veliki udarac realnosti
za dete od pet godina, -
5:10 - 5:14jer sam otišla prvi dan u školu,
od glave do pete u kostimu Pokahontas. -
5:14 - 5:16Bila sam spremna!
-
5:16 - 5:17(Smeh)
-
5:17 - 5:18Ušla sam sa mojim rancem,
-
5:18 - 5:22koji je izgledao kao kornjačin oklop
jer je bio veći od mene, -
5:22 - 5:25došetala sam do jedne devojčice
i nasmešila sam joj se, -
5:25 - 5:28a ona me je pogledala
kao da sam čudovište, -
5:28 - 5:31kao da sam bila najstrašnija stvar
koju je ikad videla u životu. -
5:31 - 5:32Moja prva reakcija je bila:
-
5:32 - 5:34„Ona je zaista bezobrazna.
-
5:34 - 5:35(Smeh)
-
5:35 - 5:38Zabavno sam dete,
a ona je ta koja propušta. -
5:38 - 5:41Tako da ću samo da odem tamo
i da se igram sa kockama. Ili dečacima." -
5:41 - 5:44(Smeh)
-
5:46 - 5:49Mislila sam da će se dan
poboljšati, a nažalost, nije. -
5:49 - 5:51Dan je postajao gori i gori.
-
5:51 - 5:54Mnogo ljudi nije htelo
apsolutno ništa da radi sa mnom, -
5:54 - 5:56a nisam mogla da razumem zašto.
-
5:56 - 6:00Zašto? Šta sam uradila?
Nisam im ništa uradila! -
6:00 - 6:03U glavi sam bila još uvek kul dete.
-
6:03 - 6:05Morala sam da odem kući,
i pitam roditelje: -
6:05 - 6:06„Šta nije u redu sa mnom?
-
6:06 - 6:08Šta sam uradila? Zašto me oni ne vole?“
-
6:08 - 6:10Sela sam i oni su mi rekli:
-
6:10 - 6:12„Lizi, jedina stvar
koja te razlikuje od ostalih -
6:12 - 6:14je to što si manja od druge dece.
-
6:14 - 6:18Imaš taj sindrom, ali on
neće definisati to ko si ti." -
6:18 - 6:22Rekli su: „Idi u školu,
podigni glavu, nasmej se, -
6:22 - 6:23nastavi da budeš to što jesi,
-
6:23 - 6:25i ljudi će videti da si ista kao i oni."
-
6:25 - 6:27Tako da sam to i uradila.
-
6:28 - 6:32Želim da se zamislite,
i zapitate u svojoj glavi, upravo sada. -
6:32 - 6:34Šta vas definiše?
-
6:34 - 6:35Ko ste vi?
-
6:36 - 6:40Je li to odakle ste? Je li to poreklo?
Jesu li to vaši prijatelji? Šta je to? -
6:40 - 6:43Šta definiše to ko ste kao osoba?
-
6:43 - 6:48Bilo mi je potrebno puno vremena
da shvatim šta mene definiše. -
6:48 - 6:52Dugo sam mislila da me definiše
moj spoljašnji izgled. -
6:52 - 6:54Mislila sam da su moje sićušne noge,
-
6:54 - 6:58moje male ruke, i moje malo lice ružni.
-
6:58 - 6:59Mislila sam da sam odvratna.
-
6:59 - 7:03Mrzela sam kada bih se probudila ujutru,
dok sam išla u školu, -
7:03 - 7:06i gledala bih u ogledalo
dok se spremam, i mislila: -
7:06 - 7:08„Mogu li samo da uklonim ovaj sindrom?
-
7:09 - 7:13Učinilo bi moj život toliko lakšim
kad bih samo mogla da ga uklonim. -
7:14 - 7:16Mogla bih da izgledam kao druga deca,
-
7:16 - 7:19ne bih morala da kupujem odeću
koja ima 'istraživačicu Doru' na sebi. -
7:19 - 7:22Ne bih morala da kupujem stvari
koje su bile šljašteće, -
7:22 - 7:24dok sam pokušavala
da budem kao kul deca." -
7:25 - 7:29Želela bih, molila se, nadala
i radila šta god mogu -
7:29 - 7:32kako bih se probudila
ujutru i bila drugačija, -
7:32 - 7:34i kako ne bih morala
da se suočavam sa ovim poteškoćama. -
7:34 - 7:36To sam želela svakog dana,
-
7:36 - 7:38i svakog dana sam bila razočarana.
-
7:39 - 7:43Imam neverovatnu podšku oko sebe,
-
7:44 - 7:50ljude koji me nikad nisu sažaljevali,
koji su tu da me podignu kad sam tužna, -
7:50 - 7:52koji su tu da se smeju sa mnom
tokom dobrih vremena, -
7:52 - 7:57a oni su me naučili da,
iako imam ovaj sindrom, -
7:57 - 8:02iako su stvari teške,
ne mogu da dopustim da me to definiše. -
8:03 - 8:08Moj život je stavljen u moje ruke,
kao što su vaši životi stavljeni u vaše. -
8:09 - 8:11Vi ste osoba na mestu vozača.
-
8:12 - 8:17Vi odlučujete da li vaš auto
ide lošim ili dobrim putem. -
8:18 - 8:21Vi odlučujete šta vas definiše.
-
8:22 - 8:28A da vam kažem, može biti zaista teško
da shvatite šta vas definiše, -
8:28 - 8:31jer bilo je trenutaka kad bih postala
iznervirana i frustrirana: -
8:31 - 8:32„Ne zanima me šta me definiše!"
-
8:33 - 8:36Kad sam bila u srednjoj školi,
našla sam video, -
8:36 - 8:38nažalost, koji je neko postavio o meni,
-
8:38 - 8:40u kome me je označio
kao najružniju ženu na svetu. -
8:40 - 8:43Bilo je preko 4 miliona pregleda
ovog videa, trajao je osam sekundi, -
8:43 - 8:46bio je bez zvuka, sa hiljadama komentara,
-
8:46 - 8:52ljudi koji govore: „Lizi, molim te,
molim te, učini svetu uslugu, -
8:52 - 8:54stavi pištolj na glavu i ubij se.“
-
8:57 - 9:01Mislite o tome, da su vam ljudi to rekli,
-
9:01 - 9:03da su vam neznanci to govorili.
-
9:04 - 9:08Plakala sam kao kiša, naravno,
bila sam spremna da uzvratim udarac, -
9:08 - 9:10i kao da mi je nešto kliknulo u glavi,
-
9:10 - 9:12pa sam pomislila: „Samo ću da batalim to."
-
9:14 - 9:18Počela sam da shvatam
da je život u mojim rukama. -
9:19 - 9:22Mogla sam da izaberem
ili da učinim ovo zaista dobrim, -
9:22 - 9:25ili sam mogla da izaberem
da učinim ovo zaista lošim. -
9:25 - 9:27Mogla bih da budem zahvalna,
da otvorim oči -
9:27 - 9:30shvatim koje stvari imam,
-
9:30 - 9:32i načinim te stvari onim koje me definišu.
-
9:33 - 9:36Ne mogu da vidim na jedno oko,
ali mogu da vidim na drugo. -
9:37 - 9:41Možda se često razboljevam,
ali imam zaista lepu kosu. -
9:41 - 9:42(Smeh)
-
9:42 - 9:44(Publika) Imaš, imaš!
-
9:44 - 9:45Hvala.
-
9:45 - 9:47Vi ovde ste najbolji odeljak.
-
9:47 - 9:50(Smeh)
-
9:51 - 9:53Prekinuli ste mi tok misli!
-
9:53 - 9:54(Smeh)
-
9:54 - 9:56Okej... gde sam stala?
-
9:56 - 9:57(Publika) Tvoja kosa!
-
9:57 - 10:01Kosa! Kosa. Okej, okej, hvala vam.
Hvala, hvala, hvala. -
10:01 - 10:03Mogla bih da odaberem
ili da budem srećna, -
10:03 - 10:06ili da izaberem da budem
uznemirena sa tim što imam, -
10:06 - 10:07i da se i dalje žalim na to,
-
10:07 - 10:10ali onda sam počela da shvatam.
-
10:10 - 10:13Da li ću dopustiti da me definišu ljudi
koji su me zvali čudovištem? -
10:13 - 10:18Da li ću dopustiti ljudima koji su rekli:
„Ubijte je vatrom!" da me definišu? -
10:18 - 10:23Ne. Dopustiću mojim ciljevima,
mom uspehu i mojim dostignućima -
10:23 - 10:28da budu stvari koje me definišu -
ne moj spoljašnji izgled, -
10:28 - 10:31ne činjenica da sam osoba
sa oštećenim vidom, -
10:31 - 10:35ne činjenica da imam ovaj sindrom
za koji niko ne zna šta je. -
10:36 - 10:38Rekla sam sebi da ću raditi naporno,
-
10:38 - 10:41i uraditi šta god mogu da se poboljšam,
-
10:41 - 10:47jer u mojoj glavi, najbolji način
da se osvetim tim ljudima -
10:47 - 10:50koji su me ismevali, zadirkivali,
-
10:50 - 10:52koji su me nazivali ružnom,
koji su me nazivali čudovištem, -
10:52 - 10:55je bio da se poboljšam, i da im pokažem.
-
10:55 - 10:56Znate šta?
-
10:56 - 10:58Recite mi te negativne stvari,
-
10:58 - 11:00preokrenuću ih
-
11:00 - 11:01i koristiću ih kao merdevine
-
11:01 - 11:04kako bih se popela do svojih ciljeva.
-
11:04 - 11:05To sam uradila.
-
11:05 - 11:08Rekla sam sebi da želim
da budem motivacioni govornik, -
11:08 - 11:09da želim da napišem knjigu,
-
11:09 - 11:12završim fakultet, da imam porodicu
i da imam sopstvenu karijeru. -
11:13 - 11:15Osam godina kasnije, stojim ispred vas,
-
11:15 - 11:17još uvek držim motivacione govore.
-
11:19 - 11:21Prva stvar, postigla sam to.
-
11:21 - 11:23Želela sam da napišem knjigu.
-
11:23 - 11:27Za par nedelja ću predati rukopis
za svoju treću knjigu. -
11:28 - 11:32(Aplauz)
-
11:34 - 11:38Želela sam da završim fakultet,
i upravo sam ga završila. -
11:38 - 11:40(Ovacije i aplauz)
-
11:40 - 11:45Dobiću diplomu studija komunikacija
-
11:45 - 11:47sa Teksaškog državnog univerziteta
u San Markosu, -
11:47 - 11:49a druga oblast mi je bila engleski jezik.
-
11:49 - 11:53Ja sam zaista, ali zaista pokušala
da koristim stvarna iskustva -
11:53 - 11:57dok sam sticala diplomu,
a moji profesori to nisu prihvatali. -
11:58 - 12:02Htela sam da imam, naposletku,
sopstvenu porodicu i karijeru. -
12:02 - 12:06Deo sa porodicom je nekako
u budućnosti, a deo sa karijerom, -
12:06 - 12:10osećam se kao da mi karijera dobro ide,
imajući u vidu činjenicu da sam, -
12:10 - 12:13kad sam odlučila da želim da budem
motivacioni govornik, otišla kući, -
12:13 - 12:16sela za svoj laptop,
otišla na Gugl i ukucala -
12:16 - 12:18„kako postati motivacioni govornik“.
-
12:18 - 12:19(Smeh)
-
12:19 - 12:21Čak se i ne šalim.
-
12:21 - 12:23Radila sam naporno.
-
12:23 - 12:26Koristila sam ljude koji su mi govorili
da ovo ne mogu da radim -
12:26 - 12:27kao svoju motivaciju.
-
12:27 - 12:31Koristila sam njihovu negativnost
da probudim vatru u sebi i da nastavim. -
12:31 - 12:34Koristite to. Koristite to.
-
12:34 - 12:38Koristite tu negativnost koju imate
u životu da poboljšate sebe, -
12:38 - 12:40jer vam garantujem -
-
12:41 - 12:43garantujem vam -
-
12:44 - 12:46pobedićete.
-
12:47 - 12:50Sada želim da završim,
pitajući vas ponovo. -
12:51 - 12:56Želim da odete odavde
i zapitate se šta vas definiše. -
12:56 - 12:58Ali zapamtite,
-
12:58 - 13:00hrabrost počinje ovde.
-
13:01 - 13:02Hvala vam.
-
13:02 - 13:09(Aplauz)
- Title:
- Kako definišete sebe? | Lizi Velaskez (Lizzie Velasquez) TEDxAustinWomen
- Description:
-
U vreme kad lepotu definišu manekenke, uspeh, bogatstvo, slava i broj pratilaca na drušvenim mrežama, Lizi Velaskez postavlja pitanje: kako definišete sebe?
Lizi deli sa nama ono čemu ju je redak medicinski sindrom naučio o ljubavi prema porodici i prema sebi; govori o hrabrosti u susretu sa okrutnošću, i o tome kako smo arhitekte sopstvenih života.Ovaj govor je održan na lokalnom TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na https://www.ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:11
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How Do YOU Define Yourself: Lizzie Velasquez at TEDxAustinWomen |