Kemungkinan luar biasa dari DNA buatan manusia
-
0:01 - 0:02Semua kehidupan,
-
0:02 - 0:04semua benda hidup yang ada,
-
0:04 - 0:07telah dibuat menurut informasi di DNA.
-
0:07 - 0:08Apakah artinya?
-
0:08 - 0:11Baik, jadi artinya seperti bahasa Inggris
-
0:11 - 0:14terdiri dari huruf abjad yang
digabungkan menjadi kata -
0:14 - 0:17membuat saya bisa menceritakan cerita
yang akan saya ceritakan, -
0:17 - 0:21DNA terbuat dari huruf genetik
yang, saat digabungkan menjadi gen, -
0:21 - 0:23membuat sel menghasilkan protein,
-
0:23 - 0:26asam amino yang melipat
menjadi struktur rumit -
0:26 - 0:29yang melakukan fungsi agar
sebuah sel bisa berfungsi, -
0:29 - 0:31untuk menceritakan kisahnya.
-
0:31 - 0:35Ada 26 huruf dalam abjad bahasa Inggris,
dan abjad genetik ada empat. -
0:35 - 0:37Mereka sangat terkenal.
Mungkin Anda pernah dengar. -
0:37 - 0:39Mereka sering dipanggil
G, C, A, dan T, saja. -
0:41 - 0:44Semua keanekaragaman hidup
adalah hasil dari empat huruf genetik -
0:44 - 0:46yang menurut saya sangat menakjubkan.
-
0:47 - 0:51Bayangkan jika abjad bahasa Inggris
mempunyai empat huruf. -
0:51 - 0:54Cerita macam apa yang bisa dikisahkan?
-
0:55 - 0:58Bagaimana jika abjad genetik mempunyai
lebih banyak huruf? -
0:59 - 1:02Apakah kehidupan dengan huruf banyak
dapat menceritakan kisah beda, -
1:02 - 1:04bahkan yang lebih menarik?
-
1:06 - 1:10Pada tahun 1999, lab saya di Scripps
Research Institute di La Jolla, California -
1:10 - 1:14mulai mengerjakan persoalan ini dengan
tujuan menciptakan organisme hidup -
1:14 - 1:17dengan DNA yang terbuat dari abjad genetik
yang terdiri dari enam huruf, -
1:17 - 1:22empat huruf alami ditambah dengan
dua huruf yang dibuat oleh manusia. -
1:23 - 1:24Organisme tersebut akan menjadi
-
1:24 - 1:27bentuk kehidupan yang diubah sepenuhnya
pertama yang pernah dibuat. -
1:27 - 1:29Dia akan jadi bentuk
kehidupan semisintetis -
1:29 - 1:33yang menyimpan lebih banyak informasi
daripada kehidupan sebelumnya. -
1:34 - 1:36Dia akan bisa membuat protein baru,
-
1:36 - 1:39protein yang terbuat dari lebih dari
20 asam amino -
1:39 - 1:41yang biasanya digunakan
untuk membuat protein. -
1:42 - 1:44Cerita macam apa yang dapat dikisahkan?
-
1:45 - 1:48Dengan kekuatan kimia sintetis
dan biologi molekul -
1:48 - 1:50dan sekitar 20 tahun kerja,
-
1:50 - 1:52kami menciptakan bakteri
dengan DNA enam huruf. -
1:52 - 1:54Biar saya ceritakan bagaimana.
-
1:55 - 1:57Yang Anda harus ingat dari biologi SMA
-
1:57 - 2:01adalah bahwa empat huruf alami berpasangan
untuk membentuk dua pasangan dasar. -
2:01 - 2:03G berpasangan dengan C dan A dengan T,
-
2:03 - 2:05jadi untuk menciptakan huruf baru,
-
2:05 - 2:08kami memadukan ratusan calon baru,
calon huruf baru, -
2:08 - 2:12dan memperhatikan kemampuannya untuk
berpasangan dengan satu sama lain. -
2:12 - 2:13Dan sekitar 15 tahun kerja,
-
2:13 - 2:16kami menemukan bahwa
ada dua yang sangat cocok, -
2:16 - 2:17setidaknya dalam tabung reaksi.
-
2:18 - 2:19Mereka mempunyai nama rumit,
-
2:19 - 2:21tetapi kita panggil saja X dan Y.
-
2:21 - 2:25Setelah itu, kami harus mencari cara untuk
memasukkan X dan Y ke dalam sel, -
2:25 - 2:29dan akhirnya kami menemukan sebuah protein
yang melakukan hal yang mirip di alga -
2:29 - 2:30bekerja dalam bakteri kami.
-
2:30 - 2:35Jadi yang terakhir adalah untuk
menunjukkan bahwa dengan X dan Y, -
2:35 - 2:39sel dapat bertumbuh dan membelah dan tetap
berpegangan pada X dan Y dalam DNA-nya. -
2:39 - 2:43Semua hal yang telah kami lakukan
diselesaikan lebih lama dari harapan -- -
2:43 - 2:45saya sebenarnya orang yang tidak sabat --
-
2:45 - 2:49tetapi ini, bagian yang paling penting,
bekerja lebih cepat daripada mimpi saya, -
2:50 - 2:51secara langsung
-
2:53 - 2:55Pada akhir pekan pada tahun 2014,
-
2:55 - 2:58siswa pascasarjana di lab saya menumbuhkan
bakteri dengan DNA enam huruf. -
2:59 - 3:02Mari saya tunjukkan.
-
3:02 - 3:03Ini foto aslinya.
-
3:05 - 3:07Ini adalah organisme
semisintetis yang pertama. -
3:09 - 3:12Jadi bakteri dengan DNA enam huruf,
itu keren sekali, kan? -
3:12 - 3:15Baik, mungkin ada beberapa dari kalian
yang masih heran mengapa. -
3:16 - 3:19Jadi biar saya memberitahukan kalian
sedikit tentang motivasi kami, -
3:19 - 3:21secara konsep serta praktis.
-
3:21 - 3:24Secara konsep, kehidupan telah dipikirkan,
apa itu kehidupan, -
3:24 - 3:26apa yang membedakannya dari benda mati,
-
3:26 - 3:28sejak manusia mempunyai pikiran.
-
3:28 - 3:30Banyak orang menafsir bahwa
kehidupan adalah sempurna, -
3:30 - 3:33dan ini diambil sebagai bukti
adanya pencipta. -
3:33 - 3:36Benda hidup berbeda karena ada
Tuhan yang menghidupkannya. -
3:36 - 3:39Ada juga yang mencari penjelasan
yang lebih ilmiah, -
3:39 - 3:40tetapi saya pikir itu adil
-
3:40 - 3:43untuk dikatakan bahwa mereka masih
menganggap molekul hidup istimewa. -
3:43 - 3:47Maksudnya, evolusi mengoptimalkan
mereka selama miliaran tahun, kan? -
3:47 - 3:49Perspektif manapun yang Anda ambil,
sepertinya mustahil -
3:49 - 3:52jika ahli kimia datang dan
membangun bagian baru -
3:52 - 3:55yang berfungsi di dalam dan bersama
molekul kehidupan alami -
3:55 - 3:57tanpa mengacaukannya.
-
3:58 - 4:01Tetapi seberapa sempurna
kita diciptakan atau berevolusi? -
4:01 - 4:04Seberapa istimewa molekul kehidupan?
-
4:04 - 4:07Pertanyaan ini mungkin mustahil,
bahkan untuk ditanyakan saja, -
4:07 - 4:10karena kita tidak bisa membandingkan
kehidupan dengan apapun. -
4:10 - 4:12Sekarang pertama kalinya,
kerja kami mengatakan -
4:12 - 4:15bahwa molekul kehidupan tidak
begitu istimewa. -
4:15 - 4:18Mungkin kehidupan yang kita tahu
bukan satu-satunya cara. -
4:18 - 4:22Mungkin kita bukan satu-satunya solusi,
mungkin kita bukan solusi yang terbaik, -
4:22 - 4:24solusi saja.
-
4:26 - 4:28Pertanyaan ini menangani isu
dasar tentang kehidupan. -
4:28 - 4:30tetapi mereka tidak begitu umum.
-
4:30 - 4:32Bagaimana dengan motivasi praktis?
-
4:32 - 4:35Baik, kami ingin menjelajahi cerita baru
-
4:35 - 4:37yang dapat diceritakan
dengan banyak kosa kata, -
4:37 - 4:40dan ingat, cerita di sini adalah
protein yang dihasilkan oleh sel -
4:40 - 4:41dan fungsi yang dimiliki.
-
4:41 - 4:44Jadi protein apa saja dengan fungsi baru
-
4:45 - 4:48yang dapat dibuat dan digunakan oleh
organisme semisintetis kita? -
4:48 - 4:50Baik, ada beberapa hal.
-
4:51 - 4:56Yang pertama adalah untuk membuat
protein untuk kita, untuk penggunaan kita. -
4:56 - 4:57Protein digunakan hari ini
-
4:57 - 5:00untuk hal-hal beragam,
-
5:00 - 5:02dari bahan yang melindungi
tentara dari luka, -
5:02 - 5:05hingga alat yang mendeteksi
senyawa berbahaya, -
5:05 - 5:06tetapi untuk saya,
-
5:06 - 5:08penggunaan yang paling asik
adalah obat protein. -
5:09 - 5:11Meskipun masih lumayan baru,
-
5:11 - 5:13obat protein sudah merevolusi pengobatan,
-
5:13 - 5:16dan, contohnya, insulin adalah protein.
-
5:16 - 5:19Anda pasti pernah mendengarnya,
dan insulin dibuat sebagai obat -
5:19 - 5:21yang mengubah cara kita mengobati diabetes
-
5:21 - 5:24Masalahnya adalah bahwa protein
sangat susah dibuat -
5:24 - 5:28dan satu-satunya cara praktis adalah
menghasilkannya menggunakan sel. -
5:29 - 5:31Jadi tentu saja dengan sel alami,
-
5:31 - 5:34dapatnya hanya protein yang dibuat
dengan asam amino alami, -
5:34 - 5:36jadi sifat-sifat yang dapat
dimiliki proteinnya, -
5:36 - 5:39penggunaanya,
-
5:39 - 5:41dibatasi oleh sifat asam amino
-
5:41 - 5:43yang menjadi bahan baku protein
-
5:43 - 5:44Jadi di sini,
-
5:44 - 5:4720 asam amino biasa yang digabungkan
untuk membuat sebuah protein, -
5:47 - 5:50dan sepertinya Anda bisa melihat,
mereka tidak terlalu berbeda. -
5:50 - 5:53Mereka tidak membawa
fungsi yang banyak. -
5:53 - 5:55Mereka tidak menyediakan
banyak fungsi berbesa. -
5:55 - 5:59Bandingkan itu dengan molekul kecil yang
ahli kimia sintetis buat sebagai obat. -
5:59 - 6:01Mereka lebih sederhana daripada protein,
-
6:01 - 6:04tetapi mereka dihasilkan secara rutin dari
hal yang lebih beragam. -
6:04 - 6:06Jangan khawatirkan detil molekularnya,
-
6:06 - 6:09tetapi saya pikir Anda bisa
melihat perbedaannya. -
6:09 - 6:11Faktanya, perbedaannyalah yang
membuatnya obat bagus -
6:11 - 6:13untuk mengobati penyakit perbeda.
-
6:13 - 6:17Jadi bertanya-tanya obat protein baru
macam apa yang bisa dibuat -
6:17 - 6:20dari protein yang lebih beragam
sangat menggoda. -
6:21 - 6:24Jadi apakah kita bisa menggunakan
organisme semisintetis -
6:24 - 6:27untuk menghasilkan protein yang memiliki
asam amino yang baru dan beda, -
6:27 - 6:30mungkin asam amino yang dipilih
untuk memberikan proteinnya -
6:30 - 6:32dengan sifat atau fungsi yang diinginkan?
-
6:33 - 6:34Contohnya,
-
6:34 - 6:37beberapa protein tidak stabil saat
disuntikkan ke dalam tubuh. -
6:37 - 6:39Proteinnya mengurang atau
dihilangkan dengan cepat -
6:39 - 6:41dan ini tidak memungkinkannya
menjadi obat. -
6:42 - 6:45Bagaimana jika kita bisa menghasilkan
protein dengan asam amino baru -
6:45 - 6:46dengan perangkat
-
6:46 - 6:48yang melindunginya dari lingkungannya,
-
6:48 - 6:52yang melindunginya dari
penghilangan atau pengurangan, -
6:52 - 6:54agar bisa menjadi obat yang lebih baik?
-
6:55 - 6:58Apakah kita bisa menghasilkan protein
dengan jari-jari kecil -
6:58 - 7:00yang melekat pada molekul lain?
-
7:01 - 7:04Banyak molekul kecil gagal saat
pengembangan sebagai obat -
7:04 - 7:07karena kurang spesifik mencari targetnya
-
7:07 - 7:09dalam lingkungan rumit tubuh manusia.
-
7:09 - 7:13Jadi apakah kita bisa mengambil molekulnya
dan menjadikannya bagian asam amino baru -
7:13 - 7:16yang saat dimasukkan ke protein,
-
7:16 - 7:18dipandu oleh protein itu ke targetnya?
-
7:20 - 7:22Saya mendirikan perusahaan biotek
bernama Synthorx. -
7:22 - 7:25Synthorx berarti organisme sintetis
-
7:25 - 7:29dengan X di akhir karena itu dilakukan
dengan perusahaan biotek. -
7:29 - 7:30(Tertawa)
-
7:30 - 7:32Synthorx bekerja sama dengan lab saya,
-
7:32 - 7:36dan mereka tertarik pada protein
yang mengenal reseptor khusus -
7:36 - 7:38pada permukaan sel manusia.
-
7:38 - 7:41Masalahnya adalah ia juga mengenal
-
7:41 - 7:43reseptor lain pada permukaan
sel yang sama, -
7:43 - 7:45yang membuatnya beracun.
-
7:45 - 7:48Jadi apakah kita bisa menghasilkan
protein itu yang diubah -
7:48 - 7:52sehingga bagian yang berinteaksi dengan
reseptor kedua dilindungi, -
7:52 - 7:54dihalang oleh sesuatu seperti payung besar
-
7:54 - 7:57agar proteinnya hanya berinterkasi
dengan reseptor yang pertama? -
7:59 - 8:00Melakukan itu akan sangat susah
-
8:00 - 8:03atau mustahil dengan asam amino biasa,
-
8:03 - 8:06tetapi tidak dengan asam amino yang
didesain khusus untuk tujuan ini. -
8:09 - 8:12Jadi menjadikan sel semisintetis
sebagai pabrik kecil -
8:12 - 8:14untuk membuat obat protein yang lebih baik
-
8:14 - 8:16bukan satu-satunya penggunaan
yang sangat menarik, -
8:16 - 8:19karena ingat, proteinnya yang mengizinkan
selnya melakukan tugasnya. -
8:20 - 8:24Jadi jika kita mempunyai sel yang membuat
protein baru dengan fungsi baru, -
8:24 - 8:27apakah kita bisa membuat mereka untuk
melakukan tugas yang sel alami tidak bisa? -
8:27 - 8:30Contohnya, kita bisa mengembangkan
organisme semisintetis -
8:30 - 8:34yang saat disuntikkan ke tubuh,
mencari sel kanker -
8:34 - 8:38dan hanya saat ditemukan,
membuat protein beracun yang membunuhnya? -
8:38 - 8:41Apakah kita bisa membuat bakteri
yang memakan jenis minyak berbeda, -
8:41 - 8:43mungkin untuk membersihkan
tumpahan oli -
8:43 - 8:45Ini hanya beberapa contoh cerita
-
8:45 - 8:49yang kita akan melihat jika kehidupan
dengan lebih banyak kata bisa ceritakan. -
8:49 - 8:50Bagus, kan?
-
8:50 - 8:53Menyuntikkan organisme semisintetis
dalam tubuh manusia, -
8:53 - 8:57menumpahkan jutaan galon bakteri ke laut
-
8:57 - 8:58atau di pantai favorit Anda?
-
8:58 - 9:01Oh, tunggu, ternyata seram sekali.
-
9:01 - 9:03Dinosaurus ini sangat menyeramkan.
-
9:04 - 9:06Ini masalahnya:
-
9:06 - 9:10agar organisme semisintetis bisa hidup,
-
9:10 - 9:13mereka harus diberi
prekursor kimia X dan Y. -
9:14 - 9:17X dan Y sangat berbeda dengan
semua benda yang ada di alam. -
9:18 - 9:21Sel tidak mempunyainya ataupun
kemampuan untuk membuatnya. -
9:21 - 9:23Jadi saat kami menyiapkannya,
-
9:23 - 9:26saat kami menumbuhkannya
dalam lingkungan terjaga lab, -
9:26 - 9:28kami dapat memberinya makanan
yang tidak biasa. -
9:28 - 9:31Lalu, kami mengirimnya dalam
tubuh atau di pantai -
9:31 - 9:34di mana mereka tidak mempunyai persediaan
makanan istimewa itu -
9:34 - 9:37mereka bisa tumbuh sedikit,
mereka bisa bertahan hidup sedikit, -
9:37 - 9:41cukup lama untuk melakukan fungsi khusus,
-
9:41 - 9:43lalu mereka mulai kehabisan makanan.
-
9:43 - 9:44Mereka mulai kelaparan.
-
9:44 - 9:47Mereka mati kelaparan
dan menghilang begitu saja. -
9:47 - 9:50Jadi tidak hanya membuat kehidupan
menceritakan kisah baru, -
9:50 - 9:54kita bisa memberitahukan kehidupan
kapan dan di mana untuk menceritakannya. -
9:55 - 9:59Pada awal permbicaraan ini
saya mengatakan bahwa pada tahun 2014 -
9:59 - 10:02kami berhasil membuat organisme
semisintetis yang menyimpan -
10:02 - 10:04lebih banyak informasi,
X dan Y dalam DNAnya. -
10:04 - 10:06Tetapi semua motivasi yang kita
baru membicarakan -
10:06 - 10:09membutuhkan sel untuk menggunakan X dan Y
untuk membuat protein, -
10:09 - 10:11jadi kami mulai menggarap itu.
-
10:12 - 10:15Dalam beberapa tahun, kami menunjukkan
sel-sel mengambil DNA dengan X dan Y -
10:15 - 10:18dan menyalinnya menjadi RNA,
salinan bekerja DNA. -
10:20 - 10:21Dan akhir tahun kemarin,
-
10:21 - 10:25kami menunjukkan bahwa mereka bisa
menggunakan X dan Y untuk membuat protein. -
10:25 - 10:27Inilah mereka, bintang acara,
-
10:27 - 10:31organisme semisintetis berfungsi
yang pertama. -
10:32 - 10:36(Tepuk tangan)
-
10:38 - 10:42Selnya hijau karena mereka membuat
sebuah protein yang bercahaya hijau -
10:42 - 10:44Proteinnya sangat terkenal,
sebenarnya, dari ubur-ubur, -
10:44 - 10:47yang banyak orang gunakan
dalam bentuk alaminya -
10:47 - 10:49karena mudah dilihat bahwa
Anda yang membuatnya. -
10:49 - 10:51Tetapi dalam setiap protein ini,
-
10:51 - 10:55ada asam amino baru yang tidak bisa
digunakan kehidupan untuk membuat protein. -
10:57 - 11:01Setiap sel hidup,
setiap sel yang pernah hidup, -
11:02 - 11:05telah membuat setiap proteinnnya
-
11:05 - 11:07menggunakan abjad genetik empat huruf.
-
11:08 - 11:12Sel ini tumbuh dan hidup
dan membuat protein -
11:12 - 11:14dengan abjad enam-huruf.
-
11:14 - 11:16Ini adalah bentuk kehidupan baru.
-
11:16 - 11:19Ini adalah bentuk semisintetis hidup.
-
11:20 - 11:22Jadi bagaimana dengan masa depan?
-
11:22 - 11:25Lab saya sedang mencoba meluaskan
abjad genetik sel lain, -
11:25 - 11:26termasuk sel manusia,
-
11:26 - 11:30dan kami mulai bekerja dengan
organisme yang lebih rumit. -
11:30 - 11:32Seperti cacing semisintetis.
-
11:33 - 11:35Hal terakhir yang ingin saya katakan,
-
11:35 - 11:38hal yang terpenting
yang ingin saya sampaikan, -
11:38 - 11:40adalah bahwa waktu
kehidupan semisintetis di sini -
11:41 - 11:42Terima kasih.
-
11:42 - 11:47(Tepuk tangan)
-
11:53 - 11:56Chris Anderson : Maksud saya,
Floyd, ini menakjubkan sekali. -
11:56 - 11:59Saya hanya ingin bertanya,
-
11:59 - 12:01apa implikasi dari kerja Anda,
-
12:01 - 12:05bagaimana kita harus berpikir
tentang kemungkinan untuk kehidupan, -
12:05 - 12:07seperti, di alam semesta, di tempat lain?
-
12:07 - 12:12Sepertinya banyak kehidupan,
atau banyak dari asumsi kita berdasarkan -
12:12 - 12:14fakta bahwa tentu saja,
pasti DNA, -
12:14 - 12:19tetapi apakah ruang kemungkinan
bagi molekul mereplikasi diri -
12:19 - 12:22lebih besar daripada DNA,
bahkan DNA dengan enam huruf? -
12:22 - 12:24Floyd Romesberg:
Tentu saja, menurut saya itu benar, -
12:24 - 12:27dan menurut saya apa yang
ditunjukkan kerja kami -
12:27 - 12:30seperti yang saya jelaskan tadi, adalah
bahwa ada sebuah prasangka -
12:30 - 12:31bahwa kita sempurna,
-
12:31 - 12:34kita yang paling bagus,
Tuhan membuat kita seperti ini, -
12:34 - 12:36evolusi menyempurnakan kita.
-
12:36 - 12:39Kami telah membuat molekul yang bekerja
disamping molekul alami, -
12:40 - 12:44dan menurut saya itu menunjukkan
bahwa setiap molekul -
12:44 - 12:46yang menuruti hukum dasar
kimia dan fisika -
12:46 - 12:48dan dapat disempurnakan
-
12:48 - 12:50dapat melakukan apapun yang
bisa dilakukan sel alami. -
12:50 - 12:52Tidak ada sihir di situ.
-
12:52 - 12:53Dan menurut saya itu menunjukkan
-
12:53 - 12:56bahwa kehidupan bisa berevolusi
dalam banyak cara, -
12:56 - 12:58mungkin mirip dengan kita
dengan jenis DNA lain, -
12:59 - 13:00mungkin yang tanpa DNA sama sekali.
-
13:01 - 13:02CA: Maksud saya, dalam pikiran Anda,
-
13:02 - 13:06ruang kemungkinan itu seberapa besar?
-
13:06 - 13:09Apakah kita tahu? Akankah banyak hal
menjadi seperti molekul DNA, -
13:09 - 13:13atau sesuatu yang sangat berbeda
yang masih bisa memperbanyak diri -
13:13 - 13:14dan mungkin membuat organisme hidup?
-
13:14 - 13:18FR: Pendapat pribadi saya
adalah jika kita menemukan kehidupan baru, -
13:18 - 13:19kita mungkin tidak mengenalinya.
-
13:19 - 13:22CA: Jadi obsesi dengan pencarian
planet pas-pasan -
13:22 - 13:24dalam tempat yang pas
dengan air dan lain-lain, -
13:25 - 13:27itu asumsi yang sangat parokial, mungkin.
-
13:27 - 13:30FR: Baik, jika Anda ingin mencari seorang
yang bisa berbicara, mungkin tidak, -
13:30 - 13:33tetapi menurut saya jika Anda
mencari bentuk kehidupan saja, -
13:33 - 13:37menurut saya itu benar, menurut saya Anda
mencari kehidupan di bawah tiang lampu. -
13:37 - 13:41A: Terima kasih telah mengagumkan
kita semua. Terima kasih banyak, Floyd. -
13:41 - 13:43(Tepuk tangan)
- Title:
- Kemungkinan luar biasa dari DNA buatan manusia
- Speaker:
- Floyd E. Romesberg
- Description:
-
Setiap sel yang pernah hidup adalah hasil dari abjad genetik empat huruf: A, T, C dan G - unit dasar DNA. Tapi sekarang sudah berubah. Dalam pembicaraan visioner, ahli biologi sintetis Floyd E. Romesberg memperkenalkan kita pada organisme hidup pertama yang dibuat dengan DNA enam huruf - empat huruf alami ditambah dua buatan manusia, X dan Y - dan menjelajahi bagaimana terobosan ini dapat menantang pemahaman dasar kita tentang desain alam.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:56
![]() |
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA | |
![]() |
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA | |
![]() |
Salsabella Adista accepted Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA | |
![]() |
Zahra Wijaya edited Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA | |
![]() |
Zahra Wijaya edited Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA | |
![]() |
Zahra Wijaya edited Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA | |
![]() |
Zahra Wijaya edited Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA | |
![]() |
Zahra Wijaya edited Indonesian subtitles for The radical possibilities of man-made DNA |