Африка 一 сплячий гігант. Я намагаюся його пробудити
-
0:01 - 0:02Народ, як справи?
-
0:02 - 0:05Для початку, мені не віриться,
що я маю промову на TED! -
0:05 - 0:07Це велике досягнення.
-
0:07 - 0:08Тому що саме цієї миті
-
0:08 - 0:10всі мої односельчани дивляться це.
-
0:10 - 0:13Тому, щойно
мій особитий калим виріс в ціні. -
0:13 - 0:15Мене звати Адеола Фаюн.
-
0:15 - 0:16Я родом з Нігерії.
-
0:16 - 0:17Я живу в США,
-
0:17 - 0:20я журналіст або комік,
-
0:20 - 0:21або сатирик,
-
0:21 - 0:23я та, ким ви хочете мене бачити.
-
0:23 - 0:25Я кожна жінка, це все про мене.
-
0:25 - 0:29Я ведуча YouTube шоу
"Будь собою з Адеолою." -
0:30 - 0:34Зараз шоу 一 це м'який,
шанобливий та дуже прямолінійний -
0:34 - 0:37заклик до діалогу з корумпованими
лідерами Африки. -
0:37 - 0:38(Відео) Президент Бухарі:
-
0:38 - 0:41[Я не знаю, в якій партії
є місце для моєї жінки, -
0:41 - 0:43але знаю, що її місце
на кухні.] -
0:43 - 0:44О, Боже!
-
0:44 - 0:45Мені потрібна вода.
-
0:45 - 0:47Я сказала: "Мені потрібна вода!"
-
0:49 - 0:50Бачите?
-
0:50 - 0:52Я з ними справжня, ха!
-
0:52 - 0:55Особливо, коли вони лажають,
а це буває досить часто. -
0:55 - 0:58Якщо хтось з африканських чиновників,
дивиться мене, до речі, -
0:58 - 1:00пане, я не говорю про вас.
-
1:00 - 1:03Так, я говорю про ваших колег.
-
1:03 - 1:07Я роблю це, тому що Африка
має все для того, аби бути величною. -
1:07 - 1:09Знаєте, я завжди вірила.
-
1:09 - 1:12що Африка - континент-гігант.
-
1:12 - 1:14Ми маємо більше
кваліфікації, інтелектуалів -
1:14 - 1:18і природних ресурсів,
ніж будь-який інший континент. -
1:18 - 1:22Африка постачає 31%
світового золота, -
1:22 - 1:24марганцю та урану,
-
1:24 - 1:2757% світових діамантів
-
1:27 - 1:29та 13% світової нафти.
-
1:29 - 1:32Ми не маємо жодних причин
залежати від допомоги -
1:32 - 1:36чи позичати гроші
в Китаю чи Світового Банку. -
1:36 - 1:37Але без гарних лідерів
-
1:37 - 1:42ми як орел, який не знає,
що вміє літати, -
1:42 - 1:43якого лишили одного
ширяти в повітрі. -
1:43 - 1:46Африка 一 сплячий гігант.
-
1:46 - 1:49Правда в тому,
що я намагаюся його пробудити, -
1:49 - 1:51тому висвітлюю брудну білизну тих,
-
1:51 - 1:53хто керує цим гігантом.
-
1:53 - 1:56Наші політики, наші релігійні лідери,
-
1:56 - 1:58звісно, з великою повагою,
-
1:58 - 2:01більше, ніж будь-хто інший,
-
2:01 - 2:04лідери Африки люблять, аби їх шанували.
-
2:04 - 2:06Я роблю це порційно.
-
2:06 - 2:08У моєму шоу,
-
2:08 - 2:09я падаю на коліна перед ними, ха!
-
2:09 - 2:12Я називаю їх моїми дядьками,
моїми тітками, -
2:12 - 2:14моїми татусями-вельможами,
-
2:14 - 2:15а опісля
-
2:15 - 2:19я принижую їх за те, що вони принижують
нашу свідомість. -
2:19 - 2:21Через те, що ми втомилися
-
2:21 - 2:24від їх лицемірства та брехливих обіцянок.
-
2:24 - 2:26Наприклад,
-
2:26 - 2:29Президент Нігерії пообіцяв
припинити медичний туризм, -
2:29 - 2:32відремонтувати наші напівзруйновані
лікарні -
2:32 - 2:34та збудувати нові.
-
2:34 - 2:36Але що він зробив?
-
2:36 - 2:41Він провів три місяці
на лікуванні в Лондоні у 2017. -
2:41 - 2:44Ми лишилися на три місяці без президента .
-
2:44 - 2:46Ми були три місяці безпрезидентські.
-
2:46 - 2:49Після цього моєю роботою стало
звертатися до президента, -
2:49 - 2:50звісно ж, з повагою.
-
2:50 - 2:54Я сказала: "Гей, пане Президенте,
це Ваша дівчинка, Адеола. -
2:54 - 2:56Знаєте як у мене справи, а як у Вас?
-
2:56 - 2:57Ви безсоромні.
-
2:57 - 2:59Я забула додати "Пане."
-
2:59 - 3:01"Пане, ви безсоромні.
-
3:01 - 3:03(Мовою йоруба: Ви не боїтеся Бога.)
-
3:03 - 3:04Ви не боїтеся Бога."
-
3:04 - 3:0935 тисяч лікарів з Нігерії
на даний момент працюють в США, -
3:09 - 3:10Британії та Канаді,
-
3:10 - 3:12роблячи надзвичайні речі,
-
3:12 - 3:15тому що в Нігерії їх
робота не є високооплачуваною , -
3:15 - 3:17також вони не мають
необхідного обладнання, -
3:17 - 3:20аби здійснювати лікарську діяльність.
-
3:20 - 3:24І таке трапляється у багатьох країнах
Африки. -
3:24 - 3:26Ми маємо змогу літати.
-
3:26 - 3:29Та, на жаль, багато талановитих африканців
-
3:29 - 3:33вилітають з Африки до інших континентів.
-
3:33 - 3:34Наприклад,
-
3:34 - 3:37цей нігерійський лікар оперував
ненароджену дитину -
3:37 - 3:39у Техасі.
-
3:39 - 3:40Також, цей же нігерійський лікар
-
3:40 - 3:45дослідив неврологічні ефекти струсів мозгу
в атлетів. -
3:45 - 3:48Багато країн мають африканських атлетів,
-
3:48 - 3:51які виграють для них золоті медалі.
-
3:51 - 3:52Цікаво те,
-
3:52 - 3:55що ми чекаємо на Бога,
який виправить Африку. -
3:55 - 3:57Типу, чесно, це не жарт,
ми справді чекаємо на Бога. -
3:57 - 4:00Лише гляньте
на Президента Бурунді. -
4:00 - 4:02Він садить за ґрати журналістів
та опозиціонерів, -
4:02 - 4:05але він оголосив
національний день молитви, -
4:05 - 4:08коли люди могли б молитись Богові,
аби той зміцнив країну. -
4:08 - 4:11То ж, чи не мав би він виправляти країну?
-
4:11 - 4:13О ні, ні, ні, ні, ні, ні.
-
4:13 - 4:15Ми хочемо, аби Бог виправив її.
-
4:15 - 4:17Бачите, з чим я маю тут справу?
-
4:17 - 4:19Кажу вам,
-
4:19 - 4:22блискавка колись таки вдарить
цих політиків. -
4:22 - 4:24Ми кращі, ніж це.
-
4:24 - 4:28Я хочу, щоб наші лідери
почали брати відповідальність -
4:28 - 4:32і перестали перекладати все на Бога.
-
4:32 - 4:34Бог дав нам все необхідне.
-
4:34 - 4:37Воно прямо під носом,
давайте цим користуватися. -
4:37 - 4:40Моя улюблена частина в роботі -
-
4:40 - 4:43це висвітлення надзвичайної
роботи африканців, -
4:43 - 4:45зворушливих життів звичайних людей.
-
4:45 - 4:48Як ось цієї кенійки, Вагнарі Масаї,
-
4:48 - 4:52перша африканська жінка,
що тримала Нобелівську премію -
4:52 - 4:53за відстоюванння прав людини
-
4:53 - 4:56та висадження мільйонів дерев.
-
4:56 - 4:58А ще ця жінка з Зімбабве,
-
4:58 - 4:59лікарка Терерай Трент,
-
4:59 - 5:02яку видали заміж у 14 років
-
5:02 - 5:04в обмін на корову.
-
5:04 - 5:07Попри це та жінка навчилася
читати та писати -
5:07 - 5:09та опинилася на шоу Опри.
-
5:09 - 5:13О, Всевишній, я хочу
бути в Опри одного дня . -
5:13 - 5:15До цього часу вона
збудувала школи -
5:15 - 5:18для тисяч дітей в Зімбабве.
-
5:18 - 5:22Також, відомий британський архітектор
Девід Аджайє спроєктував -
5:22 - 5:24вражаючі будівлі по всьому світу.
-
5:24 - 5:27Він і гванець, і танзанець,
-
5:27 - 5:31то ж ми знаємо, що, мабуть,
справа у гванському рисі джолоф, -
5:31 - 5:33який він їв,
-
5:33 - 5:35і який дав йому натхнення на проєктування.
-
5:35 - 5:37Або може це нігерійський рис джолоф,
-
5:37 - 5:38тому що нігерійський кращий.
-
5:38 - 5:41Хай там як, але саме це
дало йому натхнення -
5:41 - 5:43стати чудовим чоловіком,
яким він є сьогодні. -
5:43 - 5:45І поки я маю вашу увагу,
-
5:45 - 5:46маю сказати ще дещо,
-
5:46 - 5:47тому, прошу, ближче.
-
5:47 - 5:50Ок, так добре,
не треба дуже близько, так добре. -
5:50 - 5:52Мені не подобається, як деякі з вас
-
5:52 - 5:53уявляють Африку.
-
5:53 - 5:55Не всі ви, лише дехто.
-
5:55 - 5:56Особливо ви.
-
5:56 - 5:59Перш за все, це не країна,
це континент. -
5:59 - 6:01Я не знаю Пола з Уганди,
-
6:01 - 6:04Я не знаю Ребекки із Зімбабве.
-
6:04 - 6:06Нігерія є так само далеко від Зімбабве,
-
6:06 - 6:08як і Нью-Йорк від Франції.
-
6:08 - 6:11І це не купка голих людей,
що потребуюють допомоги з Заходу. -
6:11 - 6:13Ви все не так розумієте.
-
6:13 - 6:15Леви не бродять нашими дорогами,
зрозуміло? -
6:15 - 6:17І я можу продовжити,
-
6:17 - 6:19але ви вже знаєте, про що я говорю.
-
6:19 - 6:20Тому поки я роблю свою роботу,
-
6:20 - 6:22намагаючись розбудити
сплячого гіганта 一 Африку, -
6:22 - 6:25щоб вона змогла зайняти своє гідне місце
на світовій арені, -
6:26 - 6:27ви теж можете стати співучасниками.
-
6:27 - 6:30Будь ласка, більше слухайте.
-
6:30 - 6:32Слухайте своїх друзів з Африки
-
6:32 - 6:34без ваших заздалегідь
сформованих упереджень -
6:34 - 6:37про те, що вони розкажуть.
-
6:37 - 6:39Читайте африканські книжки.
-
6:39 - 6:41О, Боже, дивіться африканські фільми.
-
6:41 - 6:42Або принаймні,
-
6:42 - 6:46вивчіть деякі назви 54 прекрасних країн.
-
6:46 - 6:49Саме так, 54 , 50 і 4.
-
6:49 - 6:51Добре, це все насправді,
-
6:51 - 6:53і я розповідаю про речі так,
як є насправді. -
6:53 - 6:55До зустрічі наступного разу,
побачимося пізніше. -
6:55 - 6:56Всім миру.
- Title:
- Африка 一 сплячий гігант. Я намагаюся його пробудити
- Speaker:
- Адеола Фаюн
- Description:
-
"Африка - сплячий гігант" - стверджує журналістка й сатирик Адеола Фаюн на початку свого смішного та проникливого виступу. "Якщо бути чесною, то я намагаюся пробудити цього гіганта. Тому висвітлюю "брудну білизну" тих, хто за нього відповідає". Слідкуйте за тим, як вона просмажує корумпованих африканських чиновників та доводить, що континент вже має все необхідне, аби зайняти гідне місце на світовій арені, якщо лідери братимуть на себе відповідальність.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:09
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Катя Нікітіна accepted Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Катя Нікітіна edited Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Катя Нікітіна edited Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Катя Нікітіна edited Ukrainian subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up |