0:00:00.708,0:00:02.018 Народ, як справи? 0:00:02.042,0:00:04.893 Для початку, мені не віриться,[br]що я маю промову на TED! 0:00:04.917,0:00:06.768 Це велике досягнення. 0:00:06.792,0:00:08.059 Тому що саме цієї миті 0:00:08.083,0:00:10.059 всі мої односельчани дивляться це. 0:00:10.083,0:00:12.976 Тому, щойно [br]мій особитий калим виріс в ціні. 0:00:13.000,0:00:14.726 Мене звати Адеола Фаюн. 0:00:14.750,0:00:16.018 Я родом з Нігерії. 0:00:16.042,0:00:17.309 Я живу в США, 0:00:17.333,0:00:19.809 я журналіст або комік, 0:00:19.833,0:00:21.184 або сатирик, 0:00:21.208,0:00:22.934 я та, ким ви хочете мене бачити. 0:00:22.958,0:00:25.393 Я кожна жінка, це все про мене. 0:00:25.417,0:00:29.476 Я ведуча YouTube шоу [br]"Будь собою з Адеолою." 0:00:29.500,0:00:34.098 Зараз шоу 一 це м'який,[br]шанобливий та дуже прямолінійний 0:00:34.122,0:00:37.101 заклик до діалогу з корумпованими[br]лідерами Африки. 0:00:37.125,0:00:38.443 (Відео) Президент Бухарі: 0:00:38.478,0:00:40.888 [Я не знаю, в якій партії[br]є місце для моєї жінки, 0:00:40.888,0:00:42.663 але знаю, що її місце [br]на кухні.] 0:00:42.698,0:00:43.523 О, Боже! 0:00:43.667,0:00:45.268 Мені потрібна вода. 0:00:45.268,0:00:46.793 Я сказала: "Мені потрібна вода!" 0:00:48.833,0:00:49.881 Бачите? 0:00:49.885,0:00:52.018 Я з ними справжня, ха! 0:00:52.042,0:00:54.726 Особливо, коли вони лажають,[br]а це буває досить часто. 0:00:54.740,0:00:57.633 Якщо хтось з африканських чиновників,[br]дивиться мене, до речі, 0:00:57.667,0:00:59.726 пане, я не говорю про вас. 0:00:59.750,0:01:02.726 Так, я говорю про ваших колег. 0:01:02.750,0:01:07.226 Я роблю це, тому що Африка[br]має все для того, аби бути величною. 0:01:07.250,0:01:08.684 Знаєте, я завжди вірила. 0:01:08.708,0:01:11.809 що Африка - континент-гігант. 0:01:11.833,0:01:14.351 Ми маємо більше [br]кваліфікації, інтелектуалів 0:01:14.375,0:01:18.059 і природних ресурсів, [br]ніж будь-який інший континент. 0:01:18.083,0:01:21.893 Африка постачає 31%[br]світового золота, 0:01:21.917,0:01:23.809 марганцю та урану, 0:01:23.833,0:01:26.976 57% світових діамантів 0:01:27.000,0:01:29.184 та 13% світової нафти. 0:01:29.208,0:01:32.184 Ми не маємо жодних причин [br]залежати від допомоги 0:01:32.208,0:01:35.809 чи позичати гроші[br]в Китаю чи Світового Банку. 0:01:35.833,0:01:37.268 Але без гарних лідерів 0:01:37.292,0:01:41.518 ми як орел, який не знає, [br]що вміє літати, 0:01:41.518,0:01:43.365 якого лишили одного[br]ширяти в повітрі. 0:01:43.375,0:01:45.809 Африка 一 сплячий гігант. 0:01:45.833,0:01:49.184 Правда в тому, [br]що я намагаюся його пробудити, 0:01:49.208,0:01:51.309 тому висвітлюю брудну білизну тих, 0:01:51.323,0:01:53.383 хто керує цим гігантом. 0:01:53.417,0:01:56.143 Наші політики, наші релігійні лідери, 0:01:56.167,0:01:57.893 звісно, з великою повагою, 0:01:57.917,0:02:00.601 більше, ніж будь-хто інший, 0:02:00.649,0:02:04.292 лідери Африки люблять, аби їх шанували. 0:02:04.316,0:02:06.292 Я роблю це порційно. 0:02:06.292,0:02:07.559 У моєму шоу, 0:02:07.583,0:02:09.351 я падаю на коліна перед ними, ха! 0:02:09.375,0:02:12.143 Я називаю їх моїми дядьками,[br]моїми тітками, 0:02:12.167,0:02:13.726 моїми татусями-вельможами, 0:02:13.750,0:02:15.268 а опісля 0:02:15.316,0:02:18.708 я принижую їх за те, що вони принижують[br]нашу свідомість. 0:02:18.708,0:02:20.658 Через те, що ми втомилися 0:02:20.678,0:02:24.184 від їх лицемірства та брехливих обіцянок. 0:02:24.208,0:02:25.601 Наприклад, 0:02:25.625,0:02:29.393 Президент Нігерії пообіцяв [br]припинити медичний туризм, 0:02:29.417,0:02:32.101 відремонтувати наші напівзруйновані [br]лікарні 0:02:32.125,0:02:34.268 та збудувати нові. 0:02:34.292,0:02:35.726 Але що він зробив? 0:02:35.750,0:02:40.684 Він провів три місяці[br]на лікуванні в Лондоні у 2017. 0:02:40.708,0:02:44.184 Ми лишилися на три місяці без президента . 0:02:44.208,0:02:46.226 Ми були три місяці безпрезидентські. 0:02:46.250,0:02:48.934 Після цього моєю роботою стало[br]звертатися до президента, 0:02:48.958,0:02:50.226 звісно ж, з повагою. 0:02:50.250,0:02:53.559 Я сказала: "Гей, пане Президенте,[br]це Ваша дівчинка, Адеола. 0:02:53.583,0:02:55.559 Знаєте як у мене справи, а як у Вас? 0:02:55.583,0:02:57.434 Ви безсоромні. 0:02:57.458,0:02:58.768 Я забула додати "Пане." 0:02:58.792,0:03:00.893 "Пане, ви безсоромні. 0:03:00.917,0:03:02.678 (Мовою йоруба: Ви не боїтеся Бога.) 0:03:02.678,0:03:03.976 Ви не боїтеся Бога." 0:03:04.000,0:03:08.893 35 тисяч лікарів з Нігерії [br]на даний момент працюють в США, 0:03:08.917,0:03:10.351 Британії та Канаді, 0:03:10.375,0:03:12.018 роблячи надзвичайні речі, 0:03:12.042,0:03:15.184 тому що в Нігерії їх[br]робота не є високооплачуваною , 0:03:15.208,0:03:17.351 також вони не мають[br]необхідного обладнання, 0:03:17.375,0:03:19.643 аби здійснювати лікарську діяльність. 0:03:19.667,0:03:23.518 І таке трапляється у багатьох країнах[br]Африки. 0:03:23.542,0:03:26.434 Ми маємо змогу літати. 0:03:26.458,0:03:29.161 Та, на жаль, багато талановитих африканців 0:03:29.161,0:03:32.643 вилітають з Африки до інших континентів. 0:03:32.667,0:03:33.934 Наприклад, 0:03:33.934,0:03:37.268 цей нігерійський лікар оперував [br]ненароджену дитину 0:03:37.292,0:03:38.559 у Техасі. 0:03:38.583,0:03:40.226 Також, цей же нігерійський лікар 0:03:40.250,0:03:44.809 дослідив неврологічні ефекти струсів мозгу[br]в атлетів. 0:03:44.833,0:03:47.559 Багато країн мають африканських атлетів, 0:03:47.583,0:03:50.601 які виграють для них золоті медалі. 0:03:50.625,0:03:52.059 Цікаво те, 0:03:52.083,0:03:54.559 що ми чекаємо на Бога,[br]який виправить Африку. 0:03:54.583,0:03:57.496 Типу, чесно, це не жарт, [br]ми справді чекаємо на Бога. 0:03:57.496,0:03:59.792 Лише гляньте[br]на Президента Бурунді. 0:03:59.792,0:04:02.184 Він садить за ґрати журналістів[br]та опозиціонерів, 0:04:02.208,0:04:05.125 але він оголосив [br]національний день молитви, 0:04:05.125,0:04:08.434 коли люди могли б молитись Богові,[br]аби той зміцнив країну. 0:04:08.458,0:04:11.101 То ж, чи не мав би він виправляти країну? 0:04:11.125,0:04:12.684 О ні, ні, ні, ні, ні, ні. 0:04:12.708,0:04:14.768 Ми хочемо, аби Бог виправив її. 0:04:14.792,0:04:17.351 Бачите, з чим я маю тут справу? 0:04:17.375,0:04:18.643 Кажу вам, 0:04:18.667,0:04:21.809 блискавка колись таки вдарить[br]цих політиків. 0:04:21.833,0:04:24.393 Ми кращі, ніж це. 0:04:24.417,0:04:28.309 Я хочу, щоб наші лідери [br]почали брати відповідальність 0:04:28.333,0:04:31.809 і перестали перекладати все на Бога. 0:04:31.833,0:04:34.059 Бог дав нам все необхідне. 0:04:34.083,0:04:36.643 Воно прямо під носом, [br]давайте цим користуватися. 0:04:36.667,0:04:39.768 Моя улюблена частина в роботі - 0:04:39.792,0:04:42.809 це висвітлення надзвичайної[br]роботи африканців, 0:04:42.833,0:04:45.059 зворушливих життів звичайних людей. 0:04:45.083,0:04:47.726 Як ось цієї кенійки, Вагнарі Масаї, 0:04:47.750,0:04:51.559 перша африканська жінка,[br]що тримала Нобелівську премію 0:04:51.583,0:04:53.351 за відстоюванння прав людини 0:04:53.375,0:04:55.518 та висадження мільйонів дерев. 0:04:55.542,0:04:57.684 А ще ця жінка з Зімбабве, 0:04:57.708,0:04:59.101 лікарка Терерай Трент, 0:04:59.125,0:05:02.476 яку видали заміж у 14 років 0:05:02.500,0:05:04.226 в обмін на корову. 0:05:04.250,0:05:07.268 Попри це та жінка навчилася [br]читати та писати 0:05:07.292,0:05:09.309 та опинилася на шоу Опри. 0:05:09.333,0:05:12.851 О, Всевишній, я хочу [br]бути в Опри одного дня . 0:05:12.875,0:05:14.893 До цього часу вона[br]збудувала школи 0:05:14.917,0:05:17.643 для тисяч дітей в Зімбабве. 0:05:17.667,0:05:21.601 Також, відомий британський архітектор [br]Девід Аджайє спроєктував 0:05:21.625,0:05:24.393 вражаючі будівлі по всьому світу. 0:05:24.417,0:05:27.184 Він і гванець, і танзанець, 0:05:27.208,0:05:31.268 то ж ми знаємо, що, мабуть,[br]справа у гванському рисі джолоф, 0:05:31.292,0:05:32.559 який він їв, 0:05:32.583,0:05:34.601 і який дав йому натхнення на проєктування. 0:05:34.625,0:05:36.553 Або може це нігерійський рис джолоф, 0:05:36.577,0:05:38.069 тому що нігерійський кращий. 0:05:38.094,0:05:40.863 Хай там як, але саме це [br]дало йому натхнення 0:05:40.888,0:05:43.101 стати чудовим чоловіком, [br]яким він є сьогодні. 0:05:43.125,0:05:44.684 І поки я маю вашу увагу, 0:05:44.708,0:05:46.143 маю сказати ще дещо, 0:05:46.167,0:05:47.434 тому, прошу, ближче. 0:05:47.458,0:05:49.809 Ок, так добре, [br]не треба дуже близько, так добре. 0:05:49.833,0:05:51.518 Мені не подобається, як деякі з вас 0:05:51.542,0:05:53.351 уявляють Африку. 0:05:53.375,0:05:54.976 Не всі ви, лише дехто. 0:05:55.000,0:05:56.268 Особливо ви. 0:05:56.292,0:05:59.101 Перш за все, це не країна,[br]це континент. 0:05:59.125,0:06:01.434 Я не знаю Пола з Уганди, 0:06:01.458,0:06:03.559 Я не знаю Ребекки із Зімбабве. 0:06:03.583,0:06:05.643 Нігерія є так само далеко від Зімбабве, 0:06:05.667,0:06:08.018 як і Нью-Йорк від Франції. 0:06:08.042,0:06:11.184 І це не купка голих людей,[br]що потребуюють допомоги з Заходу. 0:06:11.208,0:06:12.738 Ви все не так розумієте. 0:06:12.738,0:06:15.351 Леви не бродять нашими дорогами, [br]зрозуміло? 0:06:15.375,0:06:16.643 І я можу продовжити, 0:06:16.667,0:06:18.768 але ви вже знаєте, про що я говорю. 0:06:18.792,0:06:20.184 Тому поки я роблю свою роботу, 0:06:20.184,0:06:22.476 намагаючись розбудити [br]сплячого гіганта 一 Африку, 0:06:22.500,0:06:25.476 щоб вона змогла зайняти своє гідне місце[br]на світовій арені, 0:06:25.500,0:06:27.226 ви теж можете стати співучасниками. 0:06:27.250,0:06:29.559 Будь ласка, більше слухайте. 0:06:29.583,0:06:31.643 Слухайте своїх друзів з Африки 0:06:31.667,0:06:34.308 без ваших заздалегідь [br]сформованих упереджень 0:06:34.308,0:06:36.726 про те, що вони розкажуть. 0:06:36.750,0:06:38.559 Читайте африканські книжки. 0:06:38.583,0:06:41.018 О, Боже, дивіться африканські фільми. 0:06:41.042,0:06:42.434 Або принаймні, 0:06:42.458,0:06:45.851 вивчіть деякі назви 54 прекрасних країн. 0:06:45.875,0:06:49.101 Саме так, 54 , 50 і 4. 0:06:49.125,0:06:50.593 Добре, це все насправді, 0:06:50.593,0:06:52.714 і я розповідаю про речі так, [br]як є насправді. 0:06:52.714,0:06:55.007 До зустрічі наступного разу, [br]побачимося пізніше. 0:06:55.007,0:06:56.250 Всім миру.