Afrika uyuyan bir dev -- ben onu uyandırmaya çalışıyorum
-
0:01 - 0:02Nasılsınız arkadaşlar?
-
0:02 - 0:05Öncelikle, bir TED konuşmasında
olduğuma inanamıyorum. -
0:05 - 0:07Bu büyük bir şey.
-
0:07 - 0:10Çünkü şu an köyümdeki
herkes beni izliyor -
0:10 - 0:13ve elbette başlık param fırladı.
-
0:13 - 0:16Ben Adeola Fayehun, Njeryalıyım.
-
0:16 - 0:17ABD'de yaşıyorum,
-
0:17 - 0:20gazeteciyim ya da komedyenim,
-
0:20 - 0:21yok aslında mizahçıyım,
-
0:21 - 0:23aslında ne olmamı isterseniz oyum.
-
0:23 - 0:25Bütün o kadınlar benim, hepsi içimde.
-
0:25 - 0:29"Keeping It Real with Adeola" adında
bir YouTube programı yapıyorum. -
0:29 - 0:35Bu program, nazik, saygılı
ve çok açık biçimde -
0:35 - 0:37yozlaşmış Afrikalı liderlere sesleniyor.
-
0:37 - 0:40(Video) Başkan Buhari: Eşimin hangi
partiden olduğunu bilmiyorum -
0:40 - 0:42ama o, benim mutfağıma ait, onu biliyorum.
-
0:42 - 0:44Adeola Fayehun: Aman Tanrım!
-
0:44 - 0:45Biraz su içmem lazım --
-
0:45 - 0:47biraz su içmem lazım dedim!
-
0:49 - 0:49İşte böyle!
-
0:49 - 0:51Onlara seslenirken kendim oluyorum!
-
0:51 - 0:55Özellikle de işleri berbat ettiklerinde,
ki çoğu kez öyleler, böyle sesleniyorum. -
0:55 - 0:58Bu arada, eğer herhangi Afrikalı
bir yetkili beni izliyorsa -
0:58 - 1:00sizden bahsetmiyorum efendim.
-
1:00 - 1:03Evet, meslektaşlarınızdan bahsediyorum.
-
1:03 - 1:07Bunu yapıyorum çünkü Afrika
muhteşem olmak için her şeye sahip. -
1:07 - 1:12Afrika'nın dev bir kıta olduğuna
inanarak büyüdüm. -
1:12 - 1:14Becerilerimiz var, entelektüeliz,
-
1:14 - 1:18hiçbir kıtada olmadığı kadar
doğal kaynaklarımız var. -
1:18 - 1:24Dünyadaki altın, manganez
ve uranyum rezervinin %31'i Afrika'da. -
1:24 - 1:27Dünyadaki elmas rezervinin %57'si
-
1:27 - 1:29ve petrol rezervinin de %13'ü Afrika'da.
-
1:29 - 1:32Çin'den ve Dünya Bankası'ndan
borç para almak için -
1:32 - 1:36veya yardımlara bağlanmamız
için bir sebep yok. -
1:36 - 1:37Fakat iyi liderler olmadan
-
1:37 - 1:39yüksekten uçmak bir yana,
-
1:39 - 1:43uçabilmeye dair hiçbir yetisi
olmayan bir kartal gibiyiz. -
1:43 - 1:46Afrika uyuyan bir dev gibi.
-
1:46 - 1:49Gerçek şu ki ben bu devi
uyandırmaya çalışıyorum -
1:49 - 1:51ve bu yüzden uyuyan devin
-
1:51 - 1:53yetkililerin kirli çamaşırlarını
açıklıyorum. -
1:53 - 1:56Siyasetçilerimizin, dini liderlerimizin
-- elbette saygı çerçevesinde -- -
1:56 - 1:58hatalarını söylüyorum
-
1:58 - 2:01çünkü her şeyin ötesinde,
-
2:01 - 2:04Afrikalı liderler kendilerine
saygı duyulmasına bayılırlar. -
2:04 - 2:06Bu yüzden, bunu dozlar
halinde onlara veriyorum. -
2:06 - 2:09Programımda onlara
diz çöküyorum -- hah! -- -
2:09 - 2:12Onlara amcalarım, teyzelerim,
-
2:12 - 2:14manevi babalarım gibi sesleniyorum,
-
2:14 - 2:15daha sonra da --
-
2:15 - 2:19aklımızı hor gördükleri için
ben de onlara aynısını yapıyorum. -
2:19 - 2:24Çünkü ikiyüzlülükten
ve kandırmalardan yorulduk. -
2:24 - 2:27Mesela, Nijerya devlet başkanı
-
2:27 - 2:30harap olmuş hastanelerimizi onarıp
-
2:30 - 2:31yenilerini inşa ederek
-
2:31 - 2:34sağlık turizmini
bitireceğine dair ant içti. -
2:34 - 2:36Fakat o ne yaptı ki?
-
2:36 - 2:412017'de Londra'da
üç ay boyunca tedavi gördü. -
2:41 - 2:44Üç ay boyunca bir başkanımız yoktu.
-
2:44 - 2:46Üç ay boyunca başkansızdık.
-
2:46 - 2:48Daha sonra, benim işim de
başkana seslenmek oldu, -
2:48 - 2:50bunu elbette saygı çerçevesinde yaptım.
-
2:50 - 2:51Şöyle dedim:
-
2:51 - 2:54"Sayın Başkan, işte sizin kızınız Adeola,
-
2:54 - 2:56ben nasılım biliyorsunuz,
sizden ne haber? -
2:56 - 2:57Hiç utanmıyorsunuz."
-
2:57 - 2:59"Efendim" demeyi unuttum.
-
2:59 - 3:01"Efendim, hiç utanmanız yok.
-
3:01 - 3:03(Yoruba dili: Hiç Tanrı korkunuz yok.)
-
3:03 - 3:04Hiç Tanrı korkunuz yok."
-
3:04 - 3:08Şu an ABD'de,
Birleşik Krallık'ta ve Kanada'da -
3:08 - 3:1035 bin Nijeryalı doktor çalışıyor.
-
3:10 - 3:12Muhteşem şeyler yapıyorlar
-
3:12 - 3:15çünkü Nijerya'da iyi maaş alamıyorlar,
-
3:15 - 3:17hem de doktorluk yapabilmek için
-
3:17 - 3:20gerekli olan ekipmanları yok.
-
3:20 - 3:24Bu durum birçok Afrika ülkesinde böyle.
-
3:24 - 3:26Uçma kapasitemiz var
-
3:26 - 3:31ama ne yazık ki çoğu Afrikalı yetenek
dosdoğru diğer kıtalara, -
3:31 - 3:33Afrika dışına uçuyor.
-
3:33 - 3:35Mesela bu Nijeryalı doktor,
-
3:35 - 3:38doğmamış bir bebeğin
Teksas'ta ameliyatını yaptı. -
3:38 - 3:42Ayrıca bu doktor atletlerdeki
beyin sarsıntısının -
3:42 - 3:45nörolojik etkilerini keşfetti
-
3:45 - 3:48ve birçok ülkenin Afrikalı atleti,
-
3:48 - 3:51onlar için altın madalya kazanıyor.
-
3:51 - 3:52Tuhaf olan şey şu ki
-
3:52 - 3:55Afrika'nın düzelmesi için
Tanrı'nın yardımını bekliyoruz. -
3:55 - 3:57Gerçekten öyle, şaka değil,
Tanrı'yı bekliyoruz. -
3:57 - 3:59Sadece Burundi Başkanına bir bakın.
-
3:59 - 4:02Gazetecileri ve muhalefet
üyelerini hapse atıyor -
4:02 - 4:05fakat ulusal ibadet günü ilan ediyor,
-
4:05 - 4:08böylece insanlar ülkeyi düzeltmesi
için Tanrı'ya dua edebiliyor. -
4:08 - 4:11Ülkeyi düzeltmesi gereken Başkan değil mi?
-
4:11 - 4:13Ah, hayır, hayır, elbette hayır.
-
4:13 - 4:15Biz Tanrı'nın düzeltmesini istiyoruz.
-
4:15 - 4:17Nelerle uğraşmak zorunda
olduğumu görüyor musunuz? -
4:17 - 4:19Size şunu söylüyorum,
-
4:19 - 4:22fırtına bu siyasetçileri bir gün
vurmak için hazırlanıyor. -
4:22 - 4:24Biz bundan daha iyiyiz.
-
4:24 - 4:28Liderlerimizin sorumluluk
almaya başlamasını -
4:28 - 4:32ve her şeyi Tanrı'ya
bağlamamalarını istiyorum. -
4:32 - 4:34Tanrı bize ihtiyacımız
olan her şeyi verdi. -
4:34 - 4:37İşte burada, onu kullanalım.
-
4:37 - 4:40Fakat durum şu ki
yaptığım işin sevdiğim kısmı, -
4:40 - 4:43muhteşem işler yapan
Afrikalıları yayımlamak, -
4:43 - 4:45sıradan insanların dokunaklı hayatları.
-
4:45 - 4:48Tıpkı Kenyalı bu kadın gibi,
adı Wangari Maathai -
4:48 - 4:52ve Nobel Barış ödülünü
alan ilk Afrikalı kadın -
4:52 - 4:53çünkü o, insan haklarını savundu
-
4:53 - 4:56ve bir milyon ağaç dikti.
-
4:56 - 4:58Ayrıca Zimbabveli bu kadın,
-
4:58 - 4:59Dr. Tererai Trent ise
-
4:59 - 5:04bir inek karşılığında
14 yaşında evlendirilmiş. -
5:04 - 5:07Yine de bu kadın kendi kendine
okumayı ve yazmayı öğrenmiş -
5:07 - 5:09ve Oprah'ın programına çıkmış.
-
5:09 - 5:13Ah, babacığım, ben de bir gün
Oprah'ın programına çıkmak istiyorum. -
5:13 - 5:15Bu kadın binlerce çocuk için
-
5:15 - 5:18Zimbabve'de okullar inşa etti.
-
5:18 - 5:22Ayrıca, popüler bir
İngiliz mimar olan David Adjaye, -
5:22 - 5:24tüm dünyada dikkat çekici
binalar tasarladı. -
5:24 - 5:27Ayrıca hem Ganalı hem de Tanzanyalı,
-
5:27 - 5:31buradan anlıyoruz ki orada
bir Gana Jollof pirinci olmak zorunda, -
5:31 - 5:32ki kendisi de onu yiyor
-
5:32 - 5:35çünkü bu pirinç ona
tasarım için ilham verdi. -
5:35 - 5:36Ah, belki o Nijerya Jollof pirinciydi
-
5:36 - 5:38çünkü Nijeryanın pirinci daha iyi.
-
5:38 - 5:41Neyse, o pirinç bugün kendisinin
-
5:41 - 5:43muhteşem bir adam
olmasına dair ilham veren şeydi. -
5:43 - 5:44Dikkatinizi çekmişken
-
5:44 - 5:46bir şey daha söylemek istiyorum,
-
5:46 - 5:48bu yüzden biraz daha yaklaşın lütfen.
-
5:48 - 5:50Tamam, böyle iyi,
çok yaklaşmayın, böyle iyi. -
5:50 - 5:53Bazılarınızın Afrika'yı tanımlama
biçimini sevmiyorum. -
5:53 - 5:55Hepiniz değil, sadece bazılarınız böyle.
-
5:55 - 5:56Özellikle de siz.
-
5:56 - 5:59Öncelikle, Afrika ülke değil, bir kıta.
-
5:59 - 6:01Ugandalı Paul'u tanımıyorum,
-
6:01 - 6:04Zimbabveli Rebecca'yı da tanımıyorum.
-
6:04 - 6:06Nijerya, Zimbabve'den uzak,
-
6:06 - 6:08tıpkı New York'un Fransa'dan
uzak olduğu gibi uzak. -
6:08 - 6:11Ayrıca Batı'nın yardımına ihtiyaç duyan
bir sürü çıplak insan da yok. -
6:11 - 6:13Hepsinde yanılıyorsunuz.
-
6:13 - 6:15Sokaklarımızda aslanlar
gezinmiyor, tamam mı? -
6:15 - 6:16Bunu sürdürebilirim
-
6:16 - 6:19fakat neden bahsettiğimi çoktan anladınız.
-
6:19 - 6:20İşimi yapmaya çalışırken
-
6:20 - 6:22uyuyan dev olan Afrika'yı
uyandırmaya çalışıyorum, -
6:22 - 6:25böylece bu ülke dünya arenasında
hakkı olan yeri alabilir, -
6:25 - 6:27siz de üzerinize düşeni yapabilirsiniz.
-
6:27 - 6:30Lütfen daha çok dinleyin.
-
6:30 - 6:34Afrikalı arkadaşlarınızın söyleyeceklerini
-
6:34 - 6:36ön yargısız düşüncelerle dinleyin.
-
6:37 - 6:39Afrika hakkında kitaplar okuyun.
-
6:39 - 6:41Aman Tanrım, Afrika filmleri izleyin
-
6:41 - 6:42ya da en azından,
-
6:42 - 6:4654 güzel ülkemizden
bazılarının isimlerini öğrenin. -
6:46 - 6:49Aynen öyle, 54 tane bebeğim, beş ve dört.
-
6:49 - 6:50Pekâlâ arkadaşlar, bu gerçekti
-
6:50 - 6:52ve tam burada kendim oluyorum.
-
6:52 - 6:54Bir sonraki sefere görüşürüz.
-
6:54 - 6:56Sağlıcakla kalın.
- Title:
- Afrika uyuyan bir dev -- ben onu uyandırmaya çalışıyorum
- Speaker:
- Adeola Fayehun
- Description:
-
Mizahçı ve gazeteci Adeola Fayehun, eğlenceli ve zekice olan bu konuşmasının başında, "Afrika uyuyan bir dev" diyor. "Gerçek şu ki ben bu devi uyandırmaya çalışıyorum. Bu yüzden, yetkili kişilerin kirli çamaşırlarını açığa çıkarıyorum." Adeola, yozlaşmış Afrikalı yetkilileri eleştirirken ve bu kıtanın neden dünya sahnesinde çoktan doğru bir yerde olması gerektiğini anlatırken onu takip edin -- Afrika'nın bu noktaya gelmesi ancak liderlerin sorumluluk almasıyla başlar.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:09
![]() |
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Cihan Ekmekçi accepted Turkish subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Can Boysan edited Turkish subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Can Boysan edited Turkish subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
![]() |
Can Boysan edited Turkish subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up |