非洲之梦
-
0:06 - 0:13我很想去些地方,做些事。
-
0:13 - 0:15现在这样很无聊的。
-
0:20 - 0:22他梦想有一天去看他资助的非洲孩子们。
-
0:22 - 0:26他激励遇到的每个人,
-
0:26 - 0:27去过好每一天。
-
0:29 - 0:36(喧闹,拥抱,问好)
-
0:39 - 0:42他要去登机了,去迪拜和内罗毕。
-
0:43 - 0:47很少有像他这样的残疾人,
-
0:47 - 0:48会坐这种30个小时航程的飞机。
-
0:54 - 0:59陪同他的是护理了他12年的Hailey,
以及他的爸爸Chris。 -
1:04 - 1:07他选的商务座,比较悠闲。
-
1:09 - 1:13但他要付一万美元,因为
-
1:13 - 1:17像对Mark这样,行为完全无法自主的
残疾人来说, -
1:17 - 1:18这是最低票价了。
-
1:18 - 1:21-而且他还坐的是国际航班。
-
1:23 - 1:27费用会由家族承担,以让Mark到达非洲
-
1:27 - 1:30并确保他能过上所梦想的平凡生活。
-
1:33 - 1:36像其他乘客一样,
他等不及要下飞机了。 -
1:37 - 1:40其他乘客呢?
发生了什么? -
1:40 - 1:44他们已经下飞机了。
他们厌倦了飞机晃来晃去的那种感觉。 -
1:45 - 1:50我们在等轮椅,
它还没拿来。 -
1:53 - 1:57他是最后一个下飞机的。
-
1:57 - 1:59-我迫不及待了。
-
2:00 - 2:04来,数到三。1,2,3.
-
2:09 - 2:12-我很好。
-往后推一点。 -
2:13 - 2:16他会在肯尼亚,内罗毕 逗留8个小时。
-
2:17 - 2:21-“我在早晨的朝阳中度过了四个小时。”
-
2:21 - 2:25最终,他还是登上了
去坦桑尼亚,乞力马扎罗山的末班飞机。 -
2:27 - 2:30现在,只要再过几个小时,
他就可以和 -
2:30 - 2:33那些他感觉到强烈联系的小孩见面了。
-
2:45 - 2:47-Hailey,早上好啊。
-
2:49 - 2:51我能去趟洗手间吗?
-
2:52 - 2:53-嗯,可以啊。
-
2:54 - 2:57Hailey已经照顾Mark12年了,
-
2:57 - 3:00她把刚出生的儿子留在家里,
来同Mark一起旅行。 -
3:01 - 3:05“Hailey是不可或缺的,
因为脊柱问题 -
3:05 - 3:08我已经抱不动Mark了
然后 -
3:08 - 3:13Hailey充当手足
超过了十年。 -
3:13 - 3:16这对她来说很难。她没有
-
3:16 - 3:21Mark在家里的现代化医疗设备。
-
3:21 - 3:24这工作不简单,但她做得很好。”
-
3:24 - 3:27“你喜欢冷水浴吗?”
-
3:28 - 3:32“如果没有选择,我会洗冷水澡。"
-
3:32 - 3:34“恩,现在好多了。你不用洗冷水澡了。”
-
3:39 - 3:47“我想愉快地结束非洲之旅。”
-
3:49 - 3:55“早安,非洲。早安,非洲!”
-
3:55 - 3:59“整个项目始于
20年前, -
3:59 - 4:01那时,他资助的
第一个孩子来自非洲。 -
4:01 - 4:04然后他说:'我想去非洲。'
我们并不在意。 -
4:04 - 4:10但我们知道Mark必将锲而不舍。
-
4:10 - 4:13果不其然,几个月过去了,
他还是一直谈论着 -
4:13 - 4:16他的非洲之旅。
所以我们准备了这趟旅行。” -
4:16 - 4:20“好了,试试看吧。”
-
4:21 - 4:22“很棒呀。”
-
4:24 - 4:27“今天,我们去探望Leokardia.”
-
4:27 - 4:32-“怎么念?Leotardia?”
-"是Leokardia." -
4:32 - 4:34“Lekalia。”
-
4:34 - 4:38“我负责安排行程。
-
4:39 - 4:43Mark生活并不能完全自理。
在包括预订酒店 -
4:43 - 4:48之类的事情上,
他希望我们帮着做。 -
4:48 - 4:51为此,我发起了众筹。”
-
4:52 - 4:56在世界宣明会的协助下,
他们踏上了这次繁忙的旅程。 -
4:56 - 4:58“你看见小道后的那件物什了吗?”
-
4:58 - 5:00“恩?是那个路标吗?”
-
5:00 - 5:03他们在去Magugu地区的路上了,
-
5:03 - 5:05Mark会在那
见到 他资助的第一个孩子。 -
5:07 - 5:09这是个小村落。儿童死亡率高,
-
5:09 - 5:13性病泛滥。
-
5:13 - 5:16因为艾滋,人们惶惶不可终日。
-
5:16 - 5:18道路崎岖,车子在路上颠簸而行。
-
5:18 - 5:21Mark脆弱的脊柱,几乎散架。
-
5:21 - 5:26(唱歌,拍手)
-
5:26 - 5:30Mark为这个社区注入的资金,
-
5:30 - 5:32用于教育,艾滋病防治
及农业生产。 -
5:33 - 5:37(嗥)
-
5:37 - 5:40整个社区意识到国际援助
带来的重要支持, -
5:40 - 5:44所以Mark受到王的待遇。
-
5:45 - 5:4811岁的Leokardia,是受赞助的四个孩子之一,
-
5:48 - 5:52她因由Mark的
巧克力售卖计划而能够上学。 -
5:52 - 5:55“你好啊,Leokardia.”
-
5:55 - 5:57"这是Leokardia的妈妈。"
-
5:57 - 6:01“Leokardia的母亲,您好。很高兴见到你。”
-
6:02 - 6:04-Karibu。
-Karibu. -
6:04 - 6:08"(译)向你致以最诚挚的问候,Mark.
这是Leokardia的父亲。” -
6:12 - 6:19“我在马路边
已售卖超过2万块巧克力。” -
6:27 - 6:31(闲谈)
-
6:31 - 6:35“我给Leokardia带了礼物哦。”
-
6:36 - 6:38“(翻译,当地语言)”
-
6:43 - 6:51“看,一只投球,一些画笔。”
-
6:53 - 6:56“Asante Sana.(当地感谢语)”
-
6:58 - 7:01-“她说,谢谢你,Mark。”
-“别客气。” -
7:02 - 7:04“Leokardia也为你准备了礼物。”
-
7:06 - 7:10“谢谢,Leokardia。谢谢你。”
-
7:10 - 7:13“Mark,这是涂鸦画笔。
你可以 -
7:13 - 7:15在墙上作画。”
-
7:15 - 7:17-“恩,我会的。”
-
7:17 - 7:19-(谢谢)
-(谢谢你) -
7:20 - 7:23-“这是为你准备的帽子,Mark。”
-
7:25 - 7:27-谢谢。
-
7:27 - 7:29(谢谢)
(谢谢) -
7:36 - 7:39“谢谢。”
-
7:39 - 7:43藉由Mark的帮助,
Leokardia得以 -
7:43 - 7:44圆梦-她想成为护士。
-
7:44 - 7:48“他们小小的梦想让我感动。”
-
7:49 - 7:52“问问她的爱好吧。”
-
7:52 - 7:55“你喜欢做什么呀?”
-
7:58 - 8:00“她喜欢玩mati-ball(非洲球类运动)。”
-
8:05 - 8:09"这是一段漫长的旅程。"(翻译)
-
8:13 - 8:22“我很高兴
-
8:22 - 8:28世界宣明会的资金
已经注入这个社区。” -
8:29 - 8:32(翻译)
-
8:32 - 8:38-“谢谢邀请我们来你家里做客。”
-(翻译) -
8:39 - 8:43Hailey知道这次旅程会比较劳累,
但她没有犹豫。 -
8:44 - 8:48保姆低得可怜的薪水
不足以支付 -
8:48 - 8:50独自旅行的费用。
-
8:52 - 8:55“我本来没有特权
拥有这次经历, -
8:56 - 9:01可能甚至不能
离开海明顿。 -
9:01 - 9:06更不用说来这个国家了。
他很有胆量, -
9:06 - 9:09胸怀宽广,
意志坚定。” -
9:09 - 9:13“Mark容易激动,我也是。
-
9:13 - 9:18Mark在家乡所做的,只是一件,可以被看做是
筹款的事。 -
9:18 - 9:22这就是发生在Mark身上的。资金也用在该用的地方。
-
9:22 - 9:26Mark把他的生命,心,爱,精力,激情,
都投入到了 -
9:26 - 9:30募捐工作中去,看到
他确实 -
9:30 - 9:33领悟到它的另一面,这对我来说很重要。”
-
9:34 - 9:40“我想,这是一生一次的机会。
-
9:40 - 9:45所以,这将会是,我一直难忘的经历。
-
9:45 - 9:49仅仅是看到Mark见到了他的孩子们,
我就激动不已。 -
9:51 - 9:55这就是我站在幕后的原因。
我不想被人发现我在哭。” -
9:57 - 10:45(非洲当地歌谣)
-
10:46 - 10:50每个人都想教Mark一段曲子和舞蹈。
-
10:50 - 10:52到傍晚时分,他变得有些疲惫。
-
10:53 - 11:02(歌唱,跺脚。)
-
11:03 - 11:05(击掌)
-
11:05 - 11:11“因为痉挛,Mark肌肉收缩,
-
11:11 - 11:18痛苦无比。
所以,尽管我们给他换了很多次姿势, -
11:18 - 11:23但由于他在轮椅上已经坐了一天了,
他还是挺不住了。 -
11:23 - 11:26最后,他缩成一团,昏了过去。”
-
11:27 - 11:29(嗥)
-
11:30 - 11:36“不知道
你是否注意到他说话含糊不清, -
11:36 - 11:37他没法进行交谈。”
-
11:37 - 11:39“谢谢。”
-
11:41 - 11:45这一天很漫长,
而Mark只渴望一件事: -
11:45 - 11:49“从我该死的轮椅上解脱。”
-
11:56 - 12:00-(嚎叫)
-“暖和吗?” -
12:01 - 12:04冷水使他的身体抽搐。
-
12:13 - 12:17“冷水对身体是很有好处的。”
-
12:17 - 12:23“健全人要去非洲
会简单些。” -
12:23 - 12:27“我希望靠自己就能做到,
-
12:27 - 12:35我不想依赖他人为我做这件事,
但这就是现实。” -
12:36 - 12:40“为什么要这么做?这对你或我来说,
是轻而易举的事。 -
12:41 - 12:46但对Mark来说,这样的经历
需要花费更多努力。 -
12:46 - 12:49但我们投入了相同的精力,我们投入了更多的精力。
然后他才有了 -
12:49 - 12:52你和我拥有的机会。
但到最后, -
12:52 - 12:54如果让我说,我们还是有了一种相同的经历。”
-
12:55 - 13:01(动物叫)
-
13:03 - 13:07早饭是炖山羊,
这是当地特色菜。 -
13:10 - 13:15Mark稍作准备,便匆匆上路。日程还是很紧凑。
-
13:16 - 13:22“时间真的很重要,因为我不想错过任何事物。”
-
13:27 - 13:31这一天绝大部分时间都用在
去看Mark的第二个孩子Dismas的路上。 -
13:33 - 13:39(歌唱,击掌)
-
13:39 - 13:41Dismas已经10岁了,在得到Mark的资助以前,
-
13:41 - 13:44都没有看过教室的内景。
-
13:45 - 13:47“开了16个小时呢。”
-
13:53 - 13:59-“你还好吗,Mark?”
-“我很好。除了腹部稍微有点不舒服。” -
14:00 - 14:03Mark因为他资助的孩子
已经上学 -
14:03 - 14:06而产生了巨大的自豪感。
-
14:08 - 14:15“大家早上好啊。
非洲之旅,令我欣喜若狂。” -
14:15 - 14:21“我很庆幸来到了这片土地。”
-
14:23 - 14:32(翻译)
-
14:32 - 14:36“你好,Dismas。你好啊。”
-
14:38 - 14:42将手放在Mark的头上,是表示尊敬。
-
14:45 - 14:53“你见到我,开心吗?”
-
14:57 - 14:59-“他很高兴。”
-“恩,我也是。” -
15:10 - 15:13“你今天都学了些什么呀,Dismas?”
-
15:14 - 15:15-“历史。”
-“历史。” -
15:19 - 15:34“我自食其力,住在奥克兰。
-
15:34 - 15:41而我还没有向你们介绍同我一起来的一位朋友,
-
15:41 - 15:46她叫Hailey。”
-
15:47 - 15:51-(翻译,非洲当地语言)
-(学生):(斯瓦希里语,下同)热烈欢迎。 -
15:51 - 15:54“热烈欢迎你们,Hailey,Mark。”
-
15:55 - 16:01“Mark,你一直在资助Dismas。
你怎么募集资金的?” -
16:02 - 16:09“通过路边售卖巧克力。”
-
16:10 - 16:17-(翻译)(老师问):(斯瓦希里语,下同):Mark通过做什么募集资金的呀?
-(学生回答):通过卖巧克力! -
16:18 - 16:21-(老师问):那他在哪卖巧克力呀?
-(学生答):在路边! -
16:21 - 16:24-(老师问):他通过卖巧克力资助了谁呀?
-(学生答):他资助了Dismas! -
16:24 - 16:28“我会一直做下去,直到我离开人世。”
-
16:29 - 16:32“再见啦。”
-
16:32 - 16:34(翻译)
-
16:34 - 16:36“恩,拜拜。”
-
16:38 - 16:43“我喜欢给予胜过索取。”
-
16:46 - 16:53“我喜欢给予是因为
-
16:54 - 16:59很多时候,我想奉献一切。”
-
17:02 - 17:07(击鼓,歌唱,嗥)
-
17:07 - 17:11结果,整个村落,都来看这位
来自新西兰的 -
17:11 - 17:13坐在轮椅上的男人。
-
17:17 - 17:21“Mark在家过着有很多限制的生活。
来这儿, -
17:21 - 17:24无疑拓宽了他的视野。
这让他看到了 -
17:24 - 17:29这个世界不同的地方。
一生仅此一次。 -
17:29 - 17:33他可能会去别的地方旅行,
但此种经历,绝无仅有。” -
17:33 - 17:35(击鼓,吹哨)
-
17:35 - 17:38“你好啊,很高心见到你。”
-
17:39 - 17:43“这是Dismas的爸爸。Dismas的父亲。”
-
17:43 - 17:45“你好吗?”
-
17:46 - 17:47(翻译)
-
17:49 - 17:50-“您好。”
-“你好啊。” -
17:54 - 17:58“Mark很满足。
他带着很多强加给他的限制 -
17:58 - 18:02行动。
有些限制来自于他的残疾, -
18:02 - 18:08更多的是来自于社会。
只是因为人们普遍的一些想法, -
18:08 - 18:12便有很多加到他身上的限制。”
-
18:14 - 18:16(掌声)
-
18:16 - 18:22“谢谢你们。我从新西兰带来问候。”
-
18:22 - 18:29(嗥)
-“几个月了, -
18:29 - 18:36我一直想来看看。
Hailey去哪了?” -
18:36 - 18:38-“我在呢。”
-“我在这。” -
18:38 - 18:43“我用在轮椅上售卖巧克力赚的钱
-
18:43 - 18:54来帮助你们大家,也帮助这个社区。我乐在其中。”
-
18:55 - 18:59(翻译)
-
18:59 - 19:01(掌声)
-
19:01 - 19:04“他们说,谢谢你。
感谢你做的一切。” -
19:04 - 19:10“非洲,是我另一个家。”
-
19:11 - 19:20“我们到了,Mark。就在这儿。”
“恩,这是厨房。” -
19:20 - 19:28“我为Dismas准备了礼物。
一只足球, -
19:35 - 19:37一些画笔。”
-
19:41 - 19:42-Asante!
-
19:45 - 19:47“他们说,万分感谢。
-
19:47 - 19:49他们也为你准备了礼物。”
-
19:55 - 20:05“谢谢你们。
我会把它摆在家里的。 -
20:05 - 20:07我会放家里的。”
-
20:08 - 20:12“你可以用它来盛米。”
-
20:12 - 20:19“谢谢。我都不知道说什么好了。”
-
20:20 - 20:27“今天,是我生命剩余的日子里,永远不会忘怀的一天。”
-
20:34 - 20:42“我来这很困难,但克服重重险阻,
加上你们的大力帮助, -
20:43 - 20:51我终究还是到了。
但我并不在乎这些困难,因为 -
20:51 - 20:54这是我旅途的一部分。”
-
21:03 - 21:14“我希望我能做更多。但我只有一个。”
-
21:16 - 21:26“只有一个我,可我真希望能为这个社区做更多。”
-
21:29 - 21:32“我们看到这对Mark生活的影响。
我们看到他给别人带去的鼓舞。 -
21:32 - 21:39那这便是值得的。
他是我们的儿子, -
21:39 - 21:43你一定想要你的孩子最优秀。
而任何一位父母 -
21:43 - 21:49都会使他们的孩子做到
最好。 -
21:49 - 21:51所以这便当是我们的使命。”
-
21:51 - 21:56(击鼓,歌唱)
-
21:56 - 21:59“这是他很长一段时间都不会忘记的东西。”
-
21:59 - 22:03“这次旅行的意义,
在他的生命中会持续长久。” -
22:04 - 22:21“我的生活态度是
鼓舞众人。” -
22:22 - 22:37(击鼓,歌唱,吹哨)
-
22:38 - 22:42“打扰了,你要巧克力吗?”
Darren Bridenbeck (Amara Staff) edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream | ||
Yiding(Eden) Wen edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream | ||
Yiding(Eden) Wen edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream | ||
Yiding(Eden) Wen edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream | ||
Yiding(Eden) Wen edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream | ||
Yiding(Eden) Wen edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream | ||
Yiding(Eden) Wen edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream | ||
Yiding(Eden) Wen edited Chinese, Simplified subtitles for African Dream |