Aaron Huey: Domorodí váleční zajatci Ameriky
-
0:00 - 0:03Jsem tu dnes, abych vám ukázal své fotografie Lakotů.
-
0:04 - 0:06Mnoho z vás možná už někdy o Lakotech slyšelo,
-
0:06 - 0:08nebo aspoň o větší skupině kmenů,
-
0:08 - 0:10které se říká Siouxové.
-
0:10 - 0:13Lakotové jsou jedním z mnoha kmenů, které musely opustit svou zemi
-
0:13 - 0:15a odejít do zajateckých táborů,
-
0:15 - 0:17kterým se dnes říká rezervace.
-
0:17 - 0:19Rezervace Pine Ridge,
-
0:19 - 0:21o které je má dnešní prezentace,
-
0:21 - 0:23leží asi 120 km na jihovýchod
-
0:23 - 0:25od Černých hor v Jižní Dakotě.
-
0:25 - 0:27Někdy se jí říká
-
0:27 - 0:30Zajatecký tábor č. 334,
-
0:30 - 0:33a právě tam dnes Lakotové žijí.
-
0:33 - 0:35Pokud jste někdy slyšeli o AIM
-
0:35 - 0:37tedy o Hnutí amerických Indiánů
-
0:37 - 0:39nebo o Russellu Meansovi
-
0:39 - 0:41nebo o Leonardu Peltierovi,
-
0:41 - 0:43anebo o patové situaci v Oglale,
-
0:43 - 0:46pak víte, že Pine Ridge je epicentrem
-
0:46 - 0:49problémů původních obyvatel v USA.
-
0:49 - 0:51Byl jsem pozván, abych zde dnes promluvil
-
0:51 - 0:53o svém vztahu s Lakoty
-
0:53 - 0:55a to je pro mě velmi těžké.
-
0:55 - 0:57Pokud jste si totiž nevšimli,
-
0:57 - 0:59jsem běloch
-
0:59 - 1:02a to je v indiánské rezervaci obrovská překážka.
-
1:04 - 1:06Na mých fotkách dnes uvidíte mnoho lidí,
-
1:06 - 1:09s kterými jsem se sblížil tak, že mě brali jako člena rodiny.
-
1:09 - 1:11Nazývali mě bratrem a strýcem
-
1:11 - 1:13a po pět let mě znovu a znovu zvali k sobě.
-
1:13 - 1:15Jenže v Pine Ridge
-
1:15 - 1:18budu vždycky tím, čemu se říká "wašíču".
-
1:18 - 1:21Wašíču je lakotské slovo,
-
1:21 - 1:23které znamená "neindián",
-
1:23 - 1:25jiná verze tohoto výrazu však zní
-
1:25 - 1:29"ten, který si bere nejlepší maso pro sebe".
-
1:29 - 1:31A o tom zde chci dnes promluvit -
-
1:31 - 1:33o tom, kdo si bere nejlepší maso.
-
1:33 - 1:35Znamená to chamtivec.
-
1:36 - 1:38Rozhlédněte se tady kolem sebe.
-
1:38 - 1:41Jsme na soukromé škole na západě USA,
-
1:41 - 1:44sedíme v sametových křeslech,
-
1:44 - 1:46s penězi po kapsách.
-
1:46 - 1:48Když se podíváme na svůj život,
-
1:48 - 1:50opravdu jsme si vzali
-
1:50 - 1:52tu nejlepší část masa.
-
1:52 - 1:55Pojďme se teď podívat na sérii fotek
-
1:55 - 1:57lidí, kteří ztratili,
-
1:57 - 1:59abychom my mohli získat.
-
1:59 - 2:02Až uvidíte tváře těchto lidí, uvědomte si,
-
2:02 - 2:05že to nejsou pouze obrazy Lakotů,
-
2:05 - 2:08ale že zastupují všechno původní obyvatelstvo.
-
2:10 - 2:12Na tomto papíře
-
2:12 - 2:14je zaznamenaná historie, kterou jsem se dověděl
-
2:14 - 2:17od svých lakotských přátel a rodiny.
-
2:17 - 2:19Teď bude následovat časová přímka
-
2:19 - 2:22uzavřených a porušených smluv
-
2:22 - 2:24a masakrů vydávaných za bitvy.
-
2:24 - 2:26Začnu rokem 1824.
-
2:26 - 2:28Instituce známá jako Úřad pro indiánské záležitosti
-
2:28 - 2:30vznikla při ministerstvu války,
-
2:30 - 2:32což už tehdy udalo agresivní tón
-
2:32 - 2:34našeho zacházení s původními obyvateli Ameriky.
-
2:34 - 2:361851:
-
2:36 - 2:38Vznikla první smlouva z Fort Laramie,
-
2:38 - 2:41která jednoznačně vytyčovala hranice lakotského národa.
-
2:41 - 2:43Podle této smlouvy
-
2:43 - 2:45patří tato území suverénnímu národu.
-
2:45 - 2:47Kdyby hranice stanovené ve smlouvě byly dodržovány -
-
2:47 - 2:50a dle právního podkladu by to tak mělo být -
-
2:50 - 2:53Spojené státy by dnes vypadaly takto.
-
2:55 - 2:57O 10 let později
-
2:57 - 3:00podepsal prezident Lincoln tzv. Zákon o usedlostech (Homestead Act),
-
3:00 - 3:03který rozpoutal příliv bílých osadníků na území původních obyvatel.
-
3:03 - 3:051863:
-
3:05 - 3:07Povstání kmene Santí Siouxů v Minnesotě
-
3:07 - 3:10končí oběšením 38 siouxských mužů,
-
3:10 - 3:13tedy největší hromadou popravou v dějinách Spojených států.
-
3:14 - 3:16Popravu nařídil prezident Lincoln
-
3:16 - 3:18jen dva dny poté,
-
3:18 - 3:21co podepsal Vyhlášení rovnoprávnosti.
-
3:22 - 3:251866, počátek budování transkontinentální železnice -
-
3:25 - 3:27začátek nové éry.
-
3:27 - 3:29Přivlastnili jsme si pozemky pro koleje a vlaky,
-
3:29 - 3:32abychom si zkrátili cestu srdcem národa Lakotů.
-
3:32 - 3:34Smlouvy letěly z okna ven.
-
3:34 - 3:37Tři kmeny vedené náčelníkem Lakotů Rudým oblakem reagovaly tím,
-
3:37 - 3:40že mnohokrát napadly a porazily americkou armádu.
-
3:40 - 3:42Tuto část bych chtěl zopakovat.
-
3:42 - 3:45Lakotové porazili americkou armádu.
-
3:45 - 3:481868: Druhá smlouva z Fort Laramie
-
3:48 - 3:51jasně garantuje suverenitu velkého národa Siouxů
-
3:51 - 3:54a lakotské vlastnictví posvátných Černých hor.
-
3:54 - 3:56Vláda také přislíbila pozemky a právo lovit
-
3:56 - 3:58v okolních státech.
-
3:58 - 4:00Slíbili jsme, že území Powder River
-
4:00 - 4:03bude od té doby všem bělochům uzavřené.
-
4:03 - 4:05Zdálo se, že smlouva je naprostým vítězstvím
-
4:05 - 4:07Rudého oblaka a Siouxů.
-
4:07 - 4:10Ve skutečnosti to byla jediná válka v americké historii,
-
4:10 - 4:13kdy vláda vyjednala mír tím,
-
4:13 - 4:16že přistoupila na všechny protivníkovy požadavky.
-
4:18 - 4:201869:
-
4:20 - 4:22Transkontinentální železnice byla dokončena.
-
4:22 - 4:25Začala mimo jiné převážet spoustu lovců,
-
4:25 - 4:28kteří začali ve velkém zabíjet bizony
-
4:28 - 4:31a tím Siouxům likvidovali zdroj potravy, oblečení i přístřeší.
-
4:31 - 4:331871:
-
4:33 - 4:35Zákon o přisvojení Indiánů
-
4:35 - 4:38udělal ze všech Indiánů svěřence federální vlády.
-
4:38 - 4:41Armáda navíc vydala rozkazy
-
4:41 - 4:44zakazující západním Indiánům opustit rezervace.
-
4:44 - 4:46Všichni západní Indiáni se tím okamžikem stali
-
4:46 - 4:48válečnými zajatci.
-
4:48 - 4:50V roce 1871
-
4:50 - 4:52jsme ukončili éru uzavírání smluv.
-
4:52 - 4:55Smlouvy totiž umožňují kmenům existovat jako suverénní národy
-
4:55 - 4:57a to nemůžeme dopustit.
-
4:57 - 4:59Měli jsme jiné plány.
-
4:59 - 5:011874:
-
5:01 - 5:04Generál George Custer oznámil objev zlata na území Lakotů,
-
5:04 - 5:06konkrétně v Černých horách.
-
5:06 - 5:08Zprávy o zlatě odstartovaly hromadný příliv bílých osadníků
-
5:08 - 5:10do země Lakotů.
-
5:10 - 5:12Custer doporučil Kongresu najít způsob,
-
5:12 - 5:14jak co nejdříve ukončit
-
5:14 - 5:16smlouvy s Lakoty.
-
5:16 - 5:19Roku 1875 vypukla Lakotská válka
-
5:19 - 5:22kvůli porušení smlouvy z Fort Laramie.
-
5:22 - 5:241876:
-
5:24 - 5:2626. července
-
5:26 - 5:28na cestě k útoku na lakotskou vesnici
-
5:28 - 5:30byla Custerova Sedmá kavalérie rozdrcena
-
5:30 - 5:32v bitvě u Little Big Hornu.
-
5:32 - 5:341877:
-
5:34 - 5:37Velký lakotský válečník a náčelník Splašený kůň
-
5:37 - 5:39kapituloval u Fort Robinsonu.
-
5:39 - 5:42Později byl ve vazbě zabit.
-
5:45 - 5:481877 je také rokem, kdy jsme nalezli způsob,
-
5:48 - 5:50jak smlouvy z Fort Laramie obejít.
-
5:50 - 5:53Siouxským náčelníkům a jejich předním mužům byla představena nová dohoda
-
5:53 - 5:56v rámci kampaně známé jako "prodej nebo hladověj".
-
5:56 - 5:59Podepiš dohodu, jinak tvůj kmen nedostane žádné jídlo.
-
5:59 - 6:02Podepsalo pouze 10 procent dospělých mužů.
-
6:02 - 6:04Smlouva z Fort Laramie
-
6:04 - 6:06však stanovovala, že se pozemků musí vzdát
-
6:06 - 6:08minimálně tři čtvrtiny kmene.
-
6:08 - 6:10Tato klauzule byla zjevně ignorována.
-
6:10 - 6:131887: Dawesův zákon
-
6:13 - 6:16ukončuje společné vlastnictví pozemků rezervace.
-
6:16 - 6:19Rezervace jsou rozporcovány na části po 160 akrech,
-
6:19 - 6:21ty jsou přiděleny jednotlivým Indiánům
-
6:21 - 6:23a zbývající pozemky odebrány.
-
6:23 - 6:26Kmeny přišly o milióny akrů půdy.
-
6:26 - 6:28Americký sen soukromého vlastnictví pozemků
-
6:28 - 6:30se ukázal jako mazaný způsob,
-
6:30 - 6:33jak dělit rezervaci tak dlouho, až z ní nic nezbude.
-
6:33 - 6:35Tento krok zničil rezervace tím,
-
6:35 - 6:38že usnadnil jejich další přerozdělování a odprodej
-
6:38 - 6:41s každou odcházející generací.
-
6:41 - 6:43Většina zbylého území
-
6:43 - 6:45a mnoho pozemků uvnitř rezervace
-
6:45 - 6:48je nyní v rukou bílých farmářů.
-
6:48 - 6:51Nejtučnější část země si opět zabírá wašíču.
-
6:52 - 6:541890 - rok, který je podle mě
-
6:54 - 6:57v této prezentaci nejvýznamnější.
-
6:57 - 6:59Je to rok masakru u Wounded Knee.
-
6:59 - 7:0129. prosince
-
7:01 - 7:04obklíčili američtí vojáci tábor Siouxů v zátoce Wounded Knee,
-
7:04 - 7:06kde zmasakrovali náčelníka Velkou nohu
-
7:06 - 7:08a 300 válečných zajatců
-
7:08 - 7:10s použitím nové rychlopalné zbraně,
-
7:10 - 7:12která vystřelovala explodující náboje,
-
7:12 - 7:14známé jako Hotchkissovo dělo.
-
7:14 - 7:16Za tuto takzvanou bitvu
-
7:16 - 7:19bylo 7. kavalérii uděleno 20 čestných medailí
-
7:19 - 7:22Kongresu za statečnost.
-
7:22 - 7:24Do dneška
-
7:24 - 7:27je to největší počet čestných medailí,
-
7:27 - 7:30které byly kdy uděleny za jedinou bitvu.
-
7:30 - 7:32Bylo uděleno více čestných medailí
-
7:32 - 7:34za tento masakr žen a dětí bez rozdílu
-
7:34 - 7:36než za jakoukoli bitvu v První světové válce,
-
7:36 - 7:38Druhé světové válce,
-
7:38 - 7:40v Koreji, Vietnamu,
-
7:40 - 7:43Iráku nebo Afghánistánu.
-
7:44 - 7:46Masakr u Wounded Knee
-
7:46 - 7:49je považován za konec indiánských válek.
-
7:49 - 7:51Kdykoli navštívím místo
-
7:51 - 7:53hromadného hrobu u Wounded Knee,
-
7:53 - 7:55nevidím v něm pouze hrob
-
7:55 - 7:57Lakotů nebo Siouxů,
-
7:57 - 8:00ale hrob všech původních obyvatel.
-
8:03 - 8:05Svatý muž Černý los jednou řekl:
-
8:05 - 8:07"Tehdy jsem nevěděl,
-
8:07 - 8:09co všechno tím končí.
-
8:09 - 8:11Když se nyní ohlížím zpátky
-
8:11 - 8:13z výšin svého stáří,
-
8:13 - 8:15stále vidím pobité ženy a děti,
-
8:15 - 8:17jak leží na hromadách a roztroušené
-
8:17 - 8:20podél té křivé rokle
-
8:23 - 8:25tak jasně, jako jsem je viděl tehdy
-
8:25 - 8:28očima ještě mladýma.
-
8:31 - 8:34A vidím, že tehdy v tom krvavém bahně zemřelo
-
8:35 - 8:38a ve sněhové bouři bylo pohřbeno ještě něco jiného.
-
8:39 - 8:42Zemřel tam sen jednoho národa
-
8:42 - 8:45a byl to nádherný sen."
-
8:46 - 8:48Touto událostí začala nová éra
-
8:48 - 8:51dějin původních amerických obyvatel.
-
8:52 - 8:54Všechno se dá měřit
-
8:54 - 8:57před Wounded Knee a po něm.
-
8:57 - 8:59Protože to byl právě tento okamžik,
-
8:59 - 9:02kdy americká vláda s prsty na spouštích Hotchkissových děl
-
9:02 - 9:06otevřeně deklarovala svůj postoj k právům původních obyvatel.
-
9:06 - 9:08Už je omrzely smlouvy.
-
9:08 - 9:10Omrzely je posvátné hory.
-
9:10 - 9:13Omrzely je tance duchů.
-
9:13 - 9:16A měli už dost všech těch potíží okolo Siouxů.
-
9:16 - 9:19A tak vytáhli děla.
-
9:20 - 9:23Řekli: "Pořád chceš být Indián?"
-
9:23 - 9:25s prstem na spoušti.
-
9:30 - 9:321900:
-
9:32 - 9:35Populace amerických Indiánů dosáhla nejnižšího bodu -
-
9:36 - 9:38méně než 250.000
-
9:38 - 9:40oproti odhadovaným osmi miliónům
-
9:40 - 9:42v roce 1492.
-
9:44 - 9:46Teď přeskočíme rychle dál.
-
9:46 - 9:481980:
-
9:48 - 9:50V nejdéle probíhajícím soudním případě v dějinách USA
-
9:50 - 9:53"Národ Siouxů versus Spojené státy americké"
-
9:53 - 9:56rozhodoval Nejvyšší soud USA.
-
9:57 - 10:00Soud stanovil, že když byli Siouxové vysídleni do rezervací
-
10:00 - 10:03a 7 milionů akrů jejich půdy
-
10:03 - 10:06bylo bylo nabídnuto zlatokopům a statkářům,
-
10:06 - 10:08došlo tím k porušení
-
10:08 - 10:10druhé dohody z Fort Laramie.
-
10:10 - 10:12Soud prohlásil,
-
10:12 - 10:14že Černé hory byly zabrány protiprávně
-
10:14 - 10:16a že má být siouxskému národu vyplacena
-
10:16 - 10:18původní nabízená cena spolu s úroky.
-
10:18 - 10:20Jako náhradu za Černé hory
-
10:20 - 10:23soud siouxskému národu stanovil
-
10:23 - 10:25pouhých 106 milionů dolarů.
-
10:25 - 10:28Siouxové peníze odmítli s plamenným prohlášením:
-
10:28 - 10:31"Černé hory nejsou na prodej."
-
10:31 - 10:332010
-
10:33 - 10:36Současná statistika o indiánské populaci
-
10:36 - 10:39více než století po masakru u Wounded Knee
-
10:39 - 10:41odhaluje dědictví kolonizace,
-
10:41 - 10:43nucené migrace
-
10:43 - 10:45a porušování smluv.
-
10:45 - 10:48Míra nezaměstnanosti v rezervaci Pine Ridge
-
10:48 - 10:51se pohybuje mezi 85 a 90 procenty.
-
10:51 - 10:54Úřad pro stavbu není schopen postavit nové domy
-
10:54 - 10:56a ty stávající se rozpadají.
-
10:56 - 10:58Je zde mnoho bezdomovců
-
10:58 - 11:00a ti, kdo domov mají, se mačkají ve shnilých budovách,
-
11:00 - 11:02kde spolu žije až pět rodin.
-
11:02 - 11:0439 procent domácností v Pine Ridge
-
11:04 - 11:06nemá elektřinu.
-
11:06 - 11:09Minimálně 60 procent domů v rezervaci
-
11:09 - 11:11je zamořeno černou plísní.
-
11:11 - 11:13Více než 90 procent populace
-
11:13 - 11:16žije pod federální hranicí chudoby.
-
11:16 - 11:19Výskyt tuberkulózy je v Pine Ridge
-
11:19 - 11:22přibližně osmkrát vyšší než americký národní průměr.
-
11:22 - 11:24Kojenecká úmrtnost
-
11:24 - 11:26je vůbec nejvyšší na tomto kontinentě
-
11:26 - 11:29a je asi třikrát vyšší než americký průměr.
-
11:29 - 11:31Rakovina děložního čípku se vyskytuje pětkrát častěji
-
11:31 - 11:33než je národní průměr USA.
-
11:33 - 11:36Počet studentů, kteří nedokončili studium, se blíží 70 procentům.
-
11:36 - 11:38Fluktuace učitelů
-
11:38 - 11:41je osmkrát vyšší než americký průměr.
-
11:41 - 11:44Prarodiče tu často vychovávají svá vnoučata,
-
11:44 - 11:47protože rodiče je kvůli alkoholismu,
-
11:47 - 11:49domácímu násilí a všeobecné apatii
-
11:49 - 11:51vychovávat nemohou.
-
11:52 - 11:5550 procent populace starší čtyřiceti let
-
11:55 - 11:57trpí cukrovkou.
-
11:57 - 11:59Průměrná délka života mužů
-
11:59 - 12:01je mezi 46
-
12:01 - 12:04a 48 lety -
-
12:04 - 12:06zhruba stejná
-
12:06 - 12:09jako v Afghánistánu a Somálsku.
-
12:10 - 12:13Poslední kapitola jakékoli úspěšné genocidy
-
12:13 - 12:15je ta, kdy utiskovatel
-
12:15 - 12:18může dát ruce pryč a říct:
-
12:18 - 12:21"Proboha, co si to ti lidé dělají?
-
12:21 - 12:23Zabíjejí se navzájem.
-
12:23 - 12:25Zabíjejí sami sebe,
-
12:25 - 12:28můžeme se jen dívat, jak umírají."
-
12:28 - 12:31A takto jsme přišli k vlastnictví těchto Spojených států amerických.
-
12:31 - 12:33Tohle je dědictví
-
12:33 - 12:35doktríny zjevného osudu.
-
12:35 - 12:37Do vězeňských táborů
-
12:37 - 12:39se stále rodí zajatci,
-
12:39 - 12:42dlouho poté, co stráže už odešly.
-
12:44 - 12:46Tohle jsou kosti, které tu zbyly,
-
12:46 - 12:49když bylo sebráno nejlepší maso.
-
12:51 - 12:53Je to už dávno,
-
12:53 - 12:55co byl uveden do pohybu sled událostí
-
12:55 - 12:58lidmi, kteří vypadali jako já, lidmi wašíču,
-
12:58 - 13:00kteří dychtili po půdě a vodě
-
13:00 - 13:03a zlatu v horách.
-
13:03 - 13:05Tyto události vedly k řetězovému efektu,
-
13:05 - 13:07který dosud neskončil.
-
13:07 - 13:11My z dominantní společnosti se dnes možná cítíme
-
13:12 - 13:15velmi vzdáleni masakru z roku 1890
-
13:15 - 13:18nebo sérii porušování smluv před 150 lety,
-
13:19 - 13:21přece se však musím zeptat,
-
13:21 - 13:24jak bychom se měli cítit při pohledu na dnešní statistiky?
-
13:25 - 13:27Jaká je spojitost
-
13:27 - 13:29mezi těmito obrazy utrpení
-
13:29 - 13:31a historií, o které jsem právě hovořil?
-
13:31 - 13:33A kolik z této historie
-
13:33 - 13:35vůbec máme přijmout za vlastní?
-
13:35 - 13:38Je to snad i naše zodpovědnost?
-
13:39 - 13:42Slýchám, že přece musíme být schopni něco udělat.
-
13:42 - 13:45Musí zaznít nějaká výzva jednat.
-
13:45 - 13:48Protože dlouho jsem postával stranou
-
13:48 - 13:50spokojený s rolí svědka
-
13:50 - 13:53a jenom fotil.
-
13:53 - 13:56Protože se zdá, že řešení leží tak dávno v minulosti,
-
13:56 - 13:58že bych potřeboval přinejmenším stroj času,
-
13:58 - 14:00abych se k němu dostal.
-
14:00 - 14:02Na utrpení původních obyvatel
-
14:02 - 14:05neexistuje jednoduché řešení.
-
14:06 - 14:08Není to něco, co může kdokoli podpořit
-
14:08 - 14:10tak, jako podporujeme pomoc pro Haiti,
-
14:10 - 14:13vymýcení AIDS nebo boj s hladomorem.
-
14:13 - 14:15Řešení, jak se tomu říká,
-
14:15 - 14:18může být pro dominantní společnost mnohem složitější
-
14:18 - 14:20než padesátidolarový šek
-
14:20 - 14:22nebo když lidé z církve zajedou
-
14:22 - 14:24přetřít graffiti na domech
-
14:24 - 14:26anebo když bohatá rodinka
-
14:26 - 14:29věnuje krabici oblečení, které nikdo už stejně nechce.
-
14:29 - 14:31Takže co teď s tím?
-
14:31 - 14:34Budeme jen v přítmí krčit rameny?
-
14:34 - 14:36Spojené státy
-
14:36 - 14:38každým dnem pokračují
-
14:38 - 14:40v porušování podmínek smluv
-
14:40 - 14:42z let 1851 a 1868,
-
14:42 - 14:45které byly s Lakoty uzavřeny ve Fort Laramie.
-
14:45 - 14:47Moje dnešní výzva jednat,
-
14:47 - 14:50moje přání pro TED, zní takto:
-
14:51 - 14:53Ctěte smlouvy.
-
14:53 - 14:55Vraťte Černé hory.
-
14:55 - 14:58Jak s nimi naloží, to už není vaše starost.
-
15:00 - 15:06(Potlesk)
- Title:
- Aaron Huey: Domorodí váleční zajatci Ameriky
- Speaker:
- Aaron Huey
- Description:
-
Záměr zachytit chudobu v Americe na fotografiích zavedl Aarona Hueye do indiánské rezervace Pine Ridge, kde ho otřesné a většinou ignorované útrapy domorodých Lakotů přiměly změnit plán. Po pěti letech práce se jeho děsivé fotografie proplétají se šokující lekcí historie v této smělé a odvážné a přednášce na TEDxDU.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:07