Rotation in Piano Technique
-
0:00 - 0:07Четыре столпа фортепианной техники
др. Джон Мортинсен
- Сегодня мы поговорим о вращении в технике игры -
0:07 - 0:16Эта сложная вещь иногда неправильно понимается и часто отсутствует у учеников
-
0:16 - 0:20возраста старших классах и колледжа.
-
0:20 - 0:26Она также является тем, что раскрепощает способность играть быстро, точно, комфортно.
-
0:26 - 0:32Давайте я объясню как работает вращение и почему оно так часто неправильно понимается.
-
0:33 - 0:38Вращение - физическое движение руки.
-
0:38 - 0:41Иногда еще о нем говорят как о вращении предплечья.
-
0:41 - 0:43Вот так это выглядит.
-
0:45 - 0:47Простое движение, приятное движение.
-
0:47 - 0:51Пара моментов, которые можно отметить относительно этого движения.
-
0:51 - 0:56Первое - это движение фактически поднимает и опускает пальцы.
-
0:56 - 1:02Вот так тоже пальцы поднимаются и опускаются, но выглядит это совсем иначе.
-
1:02 - 1:06Это выглядит очень напряженно, очень угловато,
-
1:06 - 1:09а так выглядит очень естественно, и это действительно так.
-
1:09 - 1:12Второй момент, который следует отметить,
-
1:12 - 1:20может это странно для вас, но посмотрите, где на самом деле находится центр, вокруг которого вращается моя рука.
-
1:20 - 1:23Посмотрите, где на самом деле находится мой средний палец.
-
1:23 - 1:25Центр руки - не третий палец.
-
1:25 - 1:27Центр руки - второй палец.
-
1:27 - 1:32И ваша рука не такая прямая, а наклонена где-то вот так.
-
1:32 - 1:34Второй палец расположен как раз посередине.
-
1:34 - 1:36Второй палец - ось руки.
-
1:36 - 1:38Это чрезвыйчайно важно знать.
-
1:39 - 1:44Позже, когда вы будете решать технические задачи, вы будете знать, где середина руки, где точка баланса.
-
1:45 - 1:51Еще что нужно знать - если вы решите играть одними только пальцами,
-
1:51 - 1:58когда платформа руки остается стационарной, а пальцы двигаются вверх-вниз как маленькие машины,
-
1:58 - 2:04вы будете пользоваться мышцами предплечья, частично верхними, частично нижними.
-
2:04 - 2:09Они дергают пальцы нитями как куклы-марионетки.
-
2:09 - 2:13Если вы обхватите своей левой рукой вот так правую руку,
-
2:13 - 2:18а затем начнете делать эти угловатые изолированные движения пальцами,
-
2:18 - 2:20вы почувствуете, как работают эти мышцы.
-
2:20 - 2:27Это очень небольшие мыщцы, очень тонкие, утомляются очень легко.
-
2:27 - 2:31В противоположность им, вращение имеет совсем другой источник движения.
-
2:31 - 2:34Оно в своей основе не осуществляется этими мышцами.
-
2:34 - 2:39Положите большой палец на бицепс, а остальные пальцы на трицепс вот таким образом,
-
2:39 - 2:41охватывая всю окружность,
-
2:41 - 2:49а потом совершите вращение. Вы почувствуете, что вращение на самом деле приходит от плечевой части руки.
-
2:49 - 2:52Мышцы плеча ходят вперед-назад.
-
2:52 - 2:55Вот почему оно такое мощное и быстрое.
-
2:55 - 3:02Потому что это уже ваши серьёзные мышцы, которыми бы пользуетесь, чтобы бить своих братьев и сестер,
-
3:02 - 3:07а это вот ваши маленькие мышцы, которые не подходят для большой активности.
-
3:07 - 3:11Так что вращение приходит от гораздо более сильных мышц.
-
3:11 - 3:20Называние его вращением предплечья не дает полную картину, потому что на самом деле оно активируется вот этими верхними мышцами.
-
3:20 - 3:23Теперь, как мы пользуемся вращением в игре на фортепиано?
-
3:24 - 3:29Одним из простых мест, где можно посмотреть, как оно работает - фигура алберти баса.
-
3:29 - 3:33Я буду играть правой рукой, чтобы вам легче было видно.
-
3:33 - 3:36Вы знаете эти Альбертиевы басы, все время у Моцарта встречаются,
-
3:38 - 3:42когда у нас есть нижний звук..., верхний...., средний...., верхний.
-
3:42 - 3:44Это нотный паттерн разложенного аккорда.
-
3:44 - 3:50Если вы посмотрите, я буду намеренно утрировать, то заметите применение вращения.
-
3:56 - 4:00В противоположность изолированной игре пальцами, которая вот так выглядить.
-
4:06 - 4:14Еще раз, отметьте разницу в подходах: вот вращение...,
-
4:17 - 4:20вот одни только пальцы.
-
4:23 - 4:26Какой способ выглядит более естественным и более комфортным?
-
4:26 - 4:28Ответ очевиден.
-
4:28 - 4:31Если выглядит комфортным, то оно и есть комфортно.
-
4:31 - 4:33Если выглядит трудным, то они и будет трудным.
-
4:33 - 4:36Если выглядит неправильным, то, скорее всего, оно не правильное.
-
4:36 - 4:41Изолированность доставит вам здесь проблемы, а вращение здесь поможет.
-
4:41 - 4:43Сейчас левой рукой то же самое.
-
4:50 - 4:59Теперь, иногда ученики начинают использовать вращение с таким представлением о нем...
-
4:59 - 5:04Вы представляете себе швабру? Палка, а на конце всякие тряпичные полоски.
-
5:04 - 5:10Как будто крутим эту швабру, а полоски на конце болтаются как спагетти.
-
5:10 - 5:13Я будто болтаю вокруг рукой на инструменте.
-
5:13 - 5:16Конечно, это не так. Так не работает.
-
5:16 - 5:19Если вы вернетесь к видео о структуре,
-
5:19 - 5:26когда мы говорили об арочной форме, о том, что мышцы только поддерживают, а основная нагрузка ложится на кости,
-
5:26 - 5:29здесь мы пользуемся этим же.
-
5:31 - 5:36Да, здесь все прочно, держится нагрузка. Я не болтаю рукой на клавиатуре.
-
5:36 - 5:41Я также очень эффективно пользуюсь мышцами,
-
5:41 - 5:44мне просто не нужно лишнее напряжение, чтобы так делать.
-
5:51 - 5:58Хорошо. Это был пример очень простого использования вращения в игре на фортепиано.
-
5:59 - 6:01Давайте сечас поговорим о паре других моментов.
-
6:01 - 6:05Один я думаю вы заметили, я надеюсь, что вы заметили,
-
6:05 - 6:12состоит в том, что в музыке ноты всегда чередуются между сильной и слабой.
-
6:13 - 6:19Находитесь ли вы на уровне половинных нот в четырехдольном размере,
-
6:19 - 6:21первая нота сильнее, чем вторая,
-
6:21 - 6:25вниз до уровня четвертных нот в четырехдольном размере,
-
6:25 - 6:27сильная..., слабая..., сильная..., слабая...
-
6:27 - 6:31Далее до уровня восьмых нот: сильная..., слабая..., сильная..., слабая....
-
6:31 - 6:33и дальше к уровню шестнадцатых нот:
-
6:33 - 6:39раз-и-два-и-три-и-четыре-и, сильная-слабая-средняя-слабая и т.д., дальше трудно произносить...
-
6:40 - 6:48Это означает, что нам нужен способ игры группами сильных и слабых нот, и вращение идеально для этого.
-
6:48 - 6:51Потому что этот жест так работает.
-
6:51 - 6:56Я могу идти в одном направлении сильно,
-
6:57 - 7:02а в другом направлении как бы с отскоком, делая звук слабже.
-
7:02 - 7:05Очень естественно.
-
7:09 - 7:16Но! Если я играю одними только пальцами, я должен думать о том, что этим пальцем ткнуть посильнее,
-
7:16 - 7:20этим менее сильно..., а этим средне.
-
7:20 - 7:25Это требует большего количества координат для движения кончиков пальцев.
-
7:25 - 7:29С помощью жеста значительно более естественно.
-
7:29 - 7:34Другой замечательный момент у вращения... Предположим, что у меня есть такая фраза.
-
7:37 - 7:39Простая фраза из двух нот.
-
7:39 - 7:42Верхняя нота пусть будет сильная.
-
7:48 - 7:55Моя рука сделана так, что я могу поставить акцент на внешнюю сторону при вращении,
-
7:55 - 7:58а слабой сделать внутреннюю сторону.
-
7:58 - 8:01Или я могу сделать противоположное.
-
8:03 - 8:06Я могу разместить акцент внутри, на большие пальцы,
-
8:06 - 8:08внешняя сторона при этом слабее.
-
8:08 - 8:11Вращение обратимо и двухвариантно.
-
8:11 - 8:15Сильно... - слабо..., сильно... - слабо...
-
8:15 - 8:19И оба направления очень комфортны и очень естественны.
-
8:20 - 8:25Теперь, давайте объясню разницу между одинарным вращением и двойным вращением.
-
8:25 - 8:28В паттерне Альбертиевых басов
-
8:28 - 8:33каждый раз, когда я играю ноту, а я перейду в другую тональность, в ля-мажор,
-
8:33 - 8:37каждый раз, когда играю ноту..., вот Ля...
-
8:37 - 8:44Заметьте, что ход в эту сторону подготавливает меня... к ходу в этом направлении...
-
8:44 - 8:47А теперь, когда я здесь, я готов пойти обратно...
-
8:50 - 8:57Каждая очередная нота переносит меня в нужное место для подготовки к нажатию следующей.
-
8:57 - 9:02Это называется одинарным вращением, потому что каждая нота представлена единственным движением.
-
9:02 - 9:07Однако, если мы перейдем от Альбертиевых басов к гаммам,
-
9:07 - 9:10я иду на первую ноту в эту сторону,
-
9:10 - 9:16моя следующая нота, я готов к ней, это одинарное движение на Си.
-
9:16 - 9:19А теперь посмотрите на меня и на До-диез...
-
9:19 - 9:20третий палец на До-диез...
-
9:20 - 9:23Я внизу, я не готов сыграть До-диез,
-
9:23 - 9:27мне необходимо небольшая подготовка.
-
9:28 - 9:30С Ре я продолжаю...,
-
9:30 - 9:32мне требуется подготовка...
-
9:33 - 9:35теперь для Ми...
-
9:36 - 9:38нужна подготовка...
-
9:38 - 9:42Некоторые учителя называют это подготавливающим качением.
-
9:42 - 9:44ОК, повторим еще раз...
-
9:44 - 9:47В эту сторону, одинарно...
-
9:47 - 9:48подготавливаем... и играем...
-
9:48 - 9:50готовимся... и играем...
-
9:50 - 9:52готовимся... и играем...
-
9:52 - 9:55Такое движение известно как двойное вращение
-
9:55 - 9:57Мне нужно делать так...
-
9:58 - 10:00чтобы сыграть ноту,
-
10:00 - 10:02вместо... играем... играем... играем... играем...
-
10:02 - 10:07Так что есть одинарное вращение, когда направления постоянно меняются,
-
10:07 - 10:11и есть двойное вращение, когда я продолжаю играть в одном направлении.
-
10:11 - 10:22Это то, что спасает меня от применения всей мощи и скорости только к пальцу и его суставу, что выглядит вот так...
-
10:28 - 10:32Очень ужасно, потому что вы не созданы для такой игры.
-
10:32 - 10:38Вы созданы, чтобы двигаться координированными, гибкими, естественными жестами,
-
10:38 - 10:42а не угловатыми, напряженными, изолированными движениями.
-
10:43 - 10:47Много чего еще можно рассказать о вращении, больше чем позволяет Youtube видео,
-
10:47 - 10:50но это хотя бы для того, чтобы вы получили базовое понимание о вращении.
-
10:50 - 10:53Сейчас давайте поговорим о чем-то другом.
-
10:53 - 11:01Давайте поговорим почему вращению не обучают учителя и не все его хорошо понимают.
-
11:02 - 11:07Если мы обратимся в прошлое к Францу Листу, могущественному пианисту XIX века.
-
11:07 - 11:11Франц лист играл восхитительно и завоевал весь мир своей игрой.
-
11:12 - 11:15И он обучал всех в течение пары поколений.
-
11:15 - 11:23Часто учитель или пианист говорит: "Я могу проследить цепочку моих преподавателей прямо до Франца Листа."
-
11:23 - 11:30Во-первых, я и вы тоже можете. Все живущие могут проследить родословню до Франца Листа,
-
11:30 - 11:32потому что он обучил так много людей.
-
11:32 - 11:35Это подобно тому, что сказать, что вы можете проследить родословню до Ноя.
-
11:35 - 11:37Не такое большое дело.
-
11:39 - 11:43Франц Лист был настолько хорош,
-
11:44 - 11:46он был так естественен у фортепиано,
-
11:46 - 11:50что он даже не знал как проводить такой тщательный анализ движений.
-
11:50 - 11:53Он был рожден способным это делать.
-
11:53 - 11:57Поэтому когда он обучал, он никогда не обучал фортепианной технике.
-
11:57 - 12:02Он никогда не говорил: "Поставьте третий палец на эту ноту, и делайте так-то".
-
12:02 - 12:07Он обучал интерпретации, он воодушевлял людей, он ободрял людей,
-
12:07 - 12:10но он никогда не преподавал фортепианную технику.
-
12:10 - 12:17Есть документальные описания его уроков с учениками, и там нет ни слова о подобном.
-
12:18 - 12:19Почему же нет?
-
12:20 - 12:22Для него было очевидным, как это делать,
-
12:23 - 12:28и у него были десятки и десятки талантливых учеников, которые также просто могли это делать.
-
12:28 - 12:37И все, чем им оставалось заниматься, это обсуждать одухотворенную игру, карьеру, концерты,
-
12:37 - 12:39все такое...
-
12:40 - 12:44Кстати, очень похожее на то, что сейчас происходит во многих музыкальных школах высшего уровня.
-
12:44 - 12:48Те ученики, которые туда попали, не нуждаются ни в какой помощи по технике.
-
12:48 - 12:51Они играют Мефисто вальс с пеленок.
-
12:52 - 12:56Подобным образом, большинство наиболее знаменитых учителей не объясняют эти материи,
-
12:56 - 13:01и они не могут этого объяснить, даже хотя они сами делают это чрезвычайно хорошо.
-
13:02 - 13:09Так что есть верхний ряд игроков: Франц Лист, его ученики, все кто чуть пониже, но были рождены с умением делать это,
-
13:09 - 13:12они не знают как и не могут объяснить, как это происходит.
-
13:12 - 13:17Потом есть обычные средние люди, кто не был рожден с умением делать это.
-
13:17 - 13:26Они подходят к фортепиано и рассуждают: "Так, как же сделать это? Думаю надо приподнять пальцы, чтобы ими нажать на клавиши вот так."
-
13:26 - 13:31Они какое-то время так продолжают, потом появляются проблемы, травмы.
-
13:31 - 13:35Они очень неаккуратны, их исполнение тяжело проработано...
-
13:35 - 13:38Они приходят к Францу Листу и говорят: "Маэстро, как мне играть?"
-
13:38 - 13:42Он смотрит на них, видит, что что-то неправильно в их игре, но не может на самом деле определить что.
-
13:42 - 13:48Он отвечает: "Э-э, не знаю, позанимайтесь побольше. Играйтсе с большим чувством. Понаблюдайте за закатом солнца."
-
13:48 - 13:51Он не в состоянии им помочь.
-
13:52 - 13:57Тем временем, вы наблюдаете за Францем Листом и его учениками на их концертах,
-
13:57 - 14:03и когда они играют, это все естественные, скоординированные, красивые жесты и движения.
-
14:03 - 14:06Что видит обычный человек?
-
14:08 - 14:12Он видит пальцы. Он фокусируется на летающих пальцах.
-
14:12 - 14:18Тогда он думает: "Ага! Секрет Франца Листа и других в том, что их пальцы невероятно сильны,
-
14:18 - 14:21как у супер-роботизированые машины.
-
14:21 - 14:24Давайте-ка напишем серию методов под названием Сила Пальцев.
-
14:24 - 14:26И давайте упражнять свои пальцы.
-
14:26 - 14:28Напишем ряд упражнений,
-
14:32 - 14:37и всем велим поднимать пальцы высоко и вонзать их в клавиатуру."
-
14:37 - 14:40Вероятно, вы понимаете, о каком методе я говорю.
-
14:41 - 14:44Так что в течение около ста лет существовала двухярусная система:
-
14:44 - 14:48те, кто могут это делать, но не могут объяснить,
-
14:48 - 14:54и те, кто пытались понять и предполагали, что все это связано с пальцами самими по себе.
-
14:54 - 15:04Вот почему, вращательный метод игры так плохо был осознан и ему не обучали должным образом.
-
15:04 - 15:06Вот небольшой исторический урок для вас.
-
15:06 - 15:10Если есть вопросы, то почему бы вам не связаться со мной и поговорить о них?
-
15:10 - 15:13А пока удачи в занятиях!
-
15:13 - 15:19http://soltem.livejournal.com
- Title:
- Rotation in Piano Technique
- Description:
-
Dr. John Mortensen, Professor of Piano at Cedarville University, explains the principle of rotation. It solves lots of problems and sets pianists free, but the majority of students do not understand it. Here's how and why.
Please note: In this video I do not address the issue of using rotation in fast scales. That topic will require a separate video. I will try to make it soon.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 15:20
Alexander Lotov edited Russian subtitles for Rotation in Piano Technique | ||
Alexander Lotov edited Russian subtitles for Rotation in Piano Technique | ||
Alexander Lotov edited Russian subtitles for Rotation in Piano Technique |