نمادهای نژداپرستی سیستماتیک و راهحل گرفتن قدرت از آنها
-
0:00 - 0:04[این سخنرانی شامل تصاویر ناراحتکننده است
و ممکن است برای همه مناسب نباشد] -
0:05 - 0:07من اشیاء جمعآوری میکنم.
-
0:08 - 0:12من ابزار نشانهگذاری جمع میکنم که با آن
بردهها را به عنوان دارایی داغ میکردند. -
0:14 - 0:17من غل و زنجیرهایی که برای بزرگسالان
استفاده میشد را جمع میکنم -
0:18 - 0:19و دستبندهایی برای بزرگسالان
-
0:20 - 0:22و همینطور کودکان.
-
0:25 - 0:28من کارتپستالهایی از مجازاتهای
غیرقانونی جمع میکنم. -
0:28 - 0:30بله، آنها تصاویر
حلقآویزشدن را نشان میدهند. -
0:30 - 0:34آنها همچنین جمعیت زیادی که برای
تماشای دارزدن رفتهاند را نشان میدهند، -
0:34 - 0:36و آنها کارتپستالهایی هستند
-
0:36 - 0:38که در مکاتبات هم از آنها استفاده میشده.
-
0:41 - 0:44من کتابهای طرفدار بردهداری را
جمع میکنم که سیاهان را مجرم نشان میدادند -
0:46 - 0:49یا حیواناتی فاقد روح.
-
0:50 - 0:52امروز چیزی برای شما آوردهام.
-
0:56 - 0:58این آهن برای داغ زدن گوسفند است.
-
0:59 - 1:03از این برای نشانه گذاری
بردهها استفاده میشده. -
1:03 - 1:06خب، در واقع آن آدمها وقتی
داغ زده شدند هنوز برده نبودند. -
1:06 - 1:07در آفریقا بودند.
-
1:07 - 1:09ولی با حرف "S" نشان گذاری شدند
(Slave) -
1:09 - 1:11تا مشخص شود وقتی آنها را
-
1:11 - 1:13به آمریکا یا اروپا میبرند
-
1:13 - 1:15قرار است برده باشند.
-
1:20 - 1:24شی یا تصویر دیگری که وقتی جوانتر بودم
ذهنم را مشغول کرد لباس Klan بود -
1:24 - 1:25klan
(انجمن ضد سیاهپوستی) -
1:25 - 1:29به عنوان کسی که در کارولینای جنوبی بزرگ شده،
گاه شاهد تظاهرات کو کلوکس کلانها بودم، -
1:29 - 1:32در واقع خیلی بیشتر از گاه و بیگاه،
-
1:32 - 1:35و خاطرات آن گردهماییها
هیچوقت از ذهنم پاک نشدند. -
1:35 - 1:38و در واقع تا ۲۵ سال بعد، هیچ کاری
با این تصاویر ثبت شده در ذهنم نکرده بودم. -
1:39 - 1:42چند سال پیش شروع به
تحقیق درباره کلان کردم، -
1:42 - 1:44درباره سه موج متمایز کلان،
-
1:45 - 1:46به طور مشخص درباره موج دوم.
-
1:46 - 1:51دومین موج کلان بیش از
پنج میلیون عضو فعال داشت، -
1:51 - 1:55که معادل پنج درصد جمعیت آن زمان بود،
-
1:55 - 1:58و برابر جمعیت نیویورک در آن زمان هم بود.
-
1:59 - 2:03کارگاه تولیدی ردای کلانها در محله
باک هِد جورجیا آنقدر سرش شلوغ بود -
2:03 - 2:06که برای تامین سفارشها
به یک کارخانه ۲۴ ساعته تبدیل شده بود. -
2:06 - 2:10آنها همیشه ۲۰ هزار ردای آماده فروش
برای تامین تقاضای بازار داشتند. -
2:12 - 2:15به عنوان یک کلکسیونر آثار هنری
و به عنوان یک هنرمند، -
2:15 - 2:18واقعا میخواستم یکی از این رداها
را در کلکسیونم داشته باشم، -
2:18 - 2:21چون اشیا و مصنوعات
داستان روایت میکنند، -
2:21 - 2:24ولی واقعا نتوانستم
یکی با کیفیت بالا پیدا کنم. -
2:25 - 2:27یک سیاهپوست در آمریکا
چه کار میخواهد بکند -
2:27 - 2:30وقتی نتواند یک ردای کلان با کیفیت
که دنبالش هست را پیدا کند؟ -
2:30 - 2:32(خنده)
-
2:33 - 2:35خب، هیچ راه دیگری نداشتم.
-
2:35 - 2:39تصمیم گرفتم خودم بهترین ردای
کلان در آمریکا را بدوزم. -
2:41 - 2:45اینها مثل آن رداهای سنتی که در
تظاهرات کو کلوکس کلانها دیدید نیستند. -
2:45 - 2:48از پارچههای براق استفاده کردم،
-
2:48 - 2:50از پارچههای ارتشی استفاده کردم،
-
2:50 - 2:54اسپندکس، کرباس، ابریشم،
ساتن و بافتهای مختلف دیگر. -
2:55 - 2:58برای گروههای مختلف سنی
تولید کردم. برای بچههای جوان -
2:58 - 3:00همچنین برای کودکان.
-
3:01 - 3:03حتی یکی برای یک نوزاد درست کردم.
-
3:08 - 3:10بعد از ساختن آن همه ردا،
-
3:10 - 3:14متوجه شدم خط مشی که
کلان ها دنبال میکردند -
3:14 - 3:16و یا ۱۰۰ سال پیش میخواستند اجرا کنند
-
3:16 - 3:17الان در حال اجرا شدن است.
-
3:18 - 3:23مدارس جدا، محلههای جدا،
محل کارهای جدا داریم، -
3:24 - 3:28و در واقع آدمایی که این رداها را میپوشند
این سیاستهای جداسازی را اجرا نمیکنند. -
3:29 - 3:32کار من درباره تاثیر
بلند مدت بردهداری است. -
3:32 - 3:35ما فقط با باقیمانده نژادپرستی
سیستماتیک سروکار نداریم. -
3:35 - 3:38این اساس تمام کارهای ما شده است.
-
3:38 - 3:41دوباره میگویم، ما عمدا محلهها
-
3:41 - 3:43محلهای کار و مدارس را جدا کردیم.
-
3:44 - 3:46ما سرخوردگی رای دهندهها را داریم.
-
3:46 - 3:51ما نمایندههای نامتناسب با اقلیتها
و زندانیها را داریم. -
3:51 - 3:55ما نژادپرستی محیط زیستی داریم.
ما بیرحمی پلیس داریم. -
3:56 - 3:58امروز برای شما چیزهایی آوردم.
-
4:01 - 4:03جنبههای مخفی و نهانتر نژادپرستی
-
4:04 - 4:06جزئی از قدرت آن است.
-
4:07 - 4:09وقتی مورد تبعیض قرار میگیرید،
-
4:09 - 4:12همیشه نمیتوانید ثابت کنید
که مورد تبعیض قرار گرفتهاید. -
4:13 - 4:15نژادپرستی این قدرت را دارد
که خود را مخفی کند، -
4:16 - 4:18و وقتی مخفی میشود، در امان است
-
4:19 - 4:20چون ترکیب میشود.
-
4:22 - 4:25من این ردا را درست کردم
تا آن را نشان بدهم. -
4:27 - 4:30اساس و پایه سرمایه داری
در آمریکا برده داری است. -
4:34 - 4:36در سرمایهداری، بردهها سرمایه بودند.
-
4:38 - 4:42اولین جادوگر اعظم در سال ۱۸۶۸،
ناتان بدفورد فارست، -
4:42 - 4:46یک سرباز کنفدراسیون
و یک میلیونر تاجر برده بود. -
4:55 - 4:59ثروتی که از تجارت برده اندوخته شده بود --
-
4:59 - 5:02برده به عنوان دارایی --
برق از سر آدم میبرد. -
5:02 - 5:06فروش مزارع پنبه به تنهایی در سال ۱۸۶۰
برابر با ۲۰۰ میلیون دلار بود. -
5:06 - 5:10معادل پنج میلیارد دلار امروز.
-
5:11 - 5:16مقدار زیادی از ثروتهایی که امروز
به شکل میراث خانوادگی دیده میشود. -
5:16 - 5:18آه، محصولات زراعی دیگر را فراموش کردم.
-
5:18 - 5:21گیاه نیل، برنج و تنباکو هم داریم.
-
5:27 - 5:31در طول سال ۲۰۱۵ هر هفته
یک ردا درست میکردم. -
5:31 - 5:34بعد از درست کردن ۷۵ ردا،
چیزی در من حلول کرد. -
5:34 - 5:40برایم مسجل شده بود که
برتری نژاد سفید وجود دارد، -
5:40 - 5:43اما بزرگترین نیروی پیشران ایده
برتری نژاد سفید کلوکس کلان نیست، -
5:43 - 5:46بلکه عادی سازی نژادپرستی سیستماتیک است.
-
5:47 - 5:50چیز دیگری هم متوجه شدم.
-
5:50 - 5:54رداها دیگر روی من تاثیر نداشتند.
-
5:54 - 5:57اما اگر ما به صورت جمعی به عنوان یک مردم
-
5:57 - 5:59به این اشیاء نگاه کنیم --
-
5:59 - 6:01سمبههای داغ زنی، غل و زنجیرها، رداها --
-
6:02 - 6:04و به این درک برسیم که
این اشیاء قسمتی از تاریخ ما هستند، -
6:05 - 6:09میتوانیم راهی پیدا کنیم که دیگر آنها
روی ما تاثیری نداشته باشند. -
6:10 - 6:14اگه به نژادپرستی سیستماتیک
نگاه کنیم و بپذیریم -
6:14 - 6:18که چطور با تار و پود وجودی ما
به عنوان یک کشور بافته شده، -
6:20 - 6:24در اینصورت واقعا میتوانیم کاری برای حل
معضل تعبیضهای نژادی عمدی بکنیم -
6:24 - 6:28که در مدارسمان، در محل زندگیمان
و در محل کارمان هست. -
6:29 - 6:31و فقط بعد از این واقعا میتوانیم
-
6:31 - 6:34این میراث برده داری را شناسایی کنیم
و به مقابله با آن بپردازیم -
6:34 - 6:37و این میراث زشت برده داری را از بین ببریم.
-
6:37 - 6:38خیلی متشکرم.
-
6:38 - 6:42(تشویق)
- Title:
- نمادهای نژداپرستی سیستماتیک و راهحل گرفتن قدرت از آنها
- Speaker:
- پائول راکر
- Description:
-
هنرمند و همیار چند رشتهایِ TED پائول راکر میراثی بازگشته از نژادپرستی سیستماتیک در ایالات متحده امریکاست. به عنوان جمع آوری کننده مصنوعاتی که مربوط به تاریخچه برده داری هستند -- از آهنهای داغ گذاری و غل و زنجیر تا کارت پستالهایی از مجازاتهای غیرقانونی -- راکر نتوانست ردای کو کلاکس کلانی (انجمن ضد سیاه پوستی) برای کلکسیونش پیدا کند، بنابراین شروع به ساخت رداهای خودش کرد. نتیجه: لباسهای تظاهرات در پارچههایی غیرسنتی مثل پارچههای براق، نظامی، ابریشم که با عادی سازی نژادپرستی سیستماتیک در آمریکا مقابله میکند. راکر عنوان میکند: "اگر ما در مجموع به عنوان مردم به این اشیا نگاه کنیم و تشخیص دهیم آنها بخشی از تاریخ ما هستند، میتوانیم راهی پیدا کنیم که دیگر قدرتی بر ما نداشته باشند." (این سخنرانی حاوی تصاویر آزاردهنده است.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:01
![]() |
sadegh zabihi approved Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
sadegh zabihi accepted Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
sadegh zabihi edited Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power | |
![]() |
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for The symbols of systemic racism -- and how to take away their power |