[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.24,0:00:03.92,Default,,0000,0000,0000,,[این سخنرانی شامل تصاویر ناراحتکننده است \Nو ممکن است برای همه مناسب نباشد] Dialogue: 0,0:00:05.16,0:00:06.76,Default,,0000,0000,0000,,من اشیاء جمعآوری میکنم. Dialogue: 0,0:00:07.64,0:00:12.44,Default,,0000,0000,0000,,من ابزار نشانهگذاری جمع میکنم که با آن\Nبردهها را به عنوان دارایی داغ میکردند. Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:16.92,Default,,0000,0000,0000,,من غل و زنجیرهایی که برای بزرگسالان\Nاستفاده میشد را جمع میکنم Dialogue: 0,0:00:17.52,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,و دستبندهایی برای بزرگسالان Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:21.96,Default,,0000,0000,0000,,و همینطور کودکان. Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:28.14,Default,,0000,0000,0000,,من کارتپستالهایی از مجازاتهای\Nغیرقانونی جمع میکنم. Dialogue: 0,0:00:28.16,0:00:30.34,Default,,0000,0000,0000,,بله، آنها تصاویر \Nحلقآویزشدن را نشان میدهند. Dialogue: 0,0:00:30.34,0:00:34.30,Default,,0000,0000,0000,,آنها همچنین جمعیت زیادی که برای\Nتماشای دارزدن رفتهاند را نشان میدهند، Dialogue: 0,0:00:34.32,0:00:36.26,Default,,0000,0000,0000,,و آنها کارتپستالهایی هستند Dialogue: 0,0:00:36.28,0:00:38.32,Default,,0000,0000,0000,,که در مکاتبات هم از آنها استفاده میشده. Dialogue: 0,0:00:40.56,0:00:44.32,Default,,0000,0000,0000,,من کتابهای طرفدار بردهداری را\Nجمع میکنم که سیاهان را مجرم نشان میدادند Dialogue: 0,0:00:46.28,0:00:48.68,Default,,0000,0000,0000,,یا حیواناتی فاقد روح. Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:51.84,Default,,0000,0000,0000,,امروز چیزی برای شما آوردهام. Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:57.52,Default,,0000,0000,0000,,این آهن برای داغ زدن گوسفند است. Dialogue: 0,0:00:58.80,0:01:02.98,Default,,0000,0000,0000,,از این برای نشانه گذاری\Nبردهها استفاده میشده. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.74,Default,,0000,0000,0000,,خب، در واقع آن آدمها وقتی\Nداغ زده شدند هنوز برده نبودند. Dialogue: 0,0:01:05.76,0:01:06.98,Default,,0000,0000,0000,,در آفریقا بودند. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.06,Default,,0000,0000,0000,,ولی با حرف "S" نشان گذاری شدند\N(Slave) Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:11.30,Default,,0000,0000,0000,,تا مشخص شود وقتی آنها را\N Dialogue: 0,0:01:11.32,0:01:13.02,Default,,0000,0000,0000,,به آمریکا یا اروپا میبرند Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:14.80,Default,,0000,0000,0000,,قرار است برده باشند. Dialogue: 0,0:01:20.32,0:01:23.70,Default,,0000,0000,0000,,شی یا تصویر دیگری که وقتی جوانتر بودم\Nذهنم را مشغول کرد لباس Klan بود Dialogue: 0,0:01:23.72,0:01:25.18,Default,,0000,0000,0000,,klan\N(انجمن ضد سیاهپوستی) Dialogue: 0,0:01:25.20,0:01:29.42,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان کسی که در کارولینای جنوبی بزرگ شده،\Nگاه شاهد تظاهرات کو کلوکس کلانها بودم، Dialogue: 0,0:01:29.44,0:01:31.70,Default,,0000,0000,0000,,در واقع خیلی بیشتر از گاه و بیگاه، Dialogue: 0,0:01:31.72,0:01:34.86,Default,,0000,0000,0000,,و خاطرات آن گردهماییها\Nهیچوقت از ذهنم پاک نشدند. Dialogue: 0,0:01:34.88,0:01:38.48,Default,,0000,0000,0000,,و در واقع تا ۲۵ سال بعد، هیچ کاری\Nبا این تصاویر ثبت شده در ذهنم نکرده بودم. Dialogue: 0,0:01:39.44,0:01:41.82,Default,,0000,0000,0000,,چند سال پیش شروع به \Nتحقیق درباره کلان کردم، Dialogue: 0,0:01:41.84,0:01:43.80,Default,,0000,0000,0000,,درباره سه موج متمایز کلان، Dialogue: 0,0:01:44.88,0:01:46.34,Default,,0000,0000,0000,,به طور مشخص درباره موج دوم. Dialogue: 0,0:01:46.36,0:01:51.10,Default,,0000,0000,0000,,دومین موج کلان بیش از\Nپنج میلیون عضو فعال داشت، Dialogue: 0,0:01:51.12,0:01:54.66,Default,,0000,0000,0000,,که معادل پنج درصد جمعیت آن زمان بود، Dialogue: 0,0:01:54.68,0:01:57.56,Default,,0000,0000,0000,,و برابر جمعیت نیویورک در آن زمان هم بود. Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:02.54,Default,,0000,0000,0000,,کارگاه تولیدی ردای کلانها در محله\Nباک هِد جورجیا آنقدر سرش شلوغ بود Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:06.38,Default,,0000,0000,0000,,که برای تامین سفارشها\Nبه یک کارخانه ۲۴ ساعته تبدیل شده بود. Dialogue: 0,0:02:06.40,0:02:10.36,Default,,0000,0000,0000,,آنها همیشه ۲۰ هزار ردای آماده فروش\Nبرای تامین تقاضای بازار داشتند. Dialogue: 0,0:02:12.40,0:02:14.90,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک کلکسیونر آثار هنری\Nو به عنوان یک هنرمند، Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:17.92,Default,,0000,0000,0000,,واقعا میخواستم یکی از این رداها\Nرا در کلکسیونم داشته باشم، Dialogue: 0,0:02:17.92,0:02:21.22,Default,,0000,0000,0000,,چون اشیا و مصنوعات\Nداستان روایت میکنند، Dialogue: 0,0:02:21.24,0:02:24.08,Default,,0000,0000,0000,,ولی واقعا نتوانستم \Nیکی با کیفیت بالا پیدا کنم. Dialogue: 0,0:02:24.92,0:02:26.99,Default,,0000,0000,0000,,یک سیاهپوست در آمریکا\Nچه کار میخواهد بکند Dialogue: 0,0:02:26.99,0:02:29.94,Default,,0000,0000,0000,,وقتی نتواند یک ردای کلان با کیفیت\Nکه دنبالش هست را پیدا کند؟ Dialogue: 0,0:02:29.96,0:02:31.76,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:02:33.16,0:02:35.26,Default,,0000,0000,0000,,خب، هیچ راه دیگری نداشتم. Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:38.72,Default,,0000,0000,0000,,تصمیم گرفتم خودم بهترین ردای\Nکلان در آمریکا را بدوزم. Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:45.30,Default,,0000,0000,0000,,اینها مثل آن رداهای سنتی که در\Nتظاهرات کو کلوکس کلانها دیدید نیستند. Dialogue: 0,0:02:45.32,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,از پارچههای براق استفاده کردم، Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:49.86,Default,,0000,0000,0000,,از پارچههای ارتشی استفاده کردم، Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:53.96,Default,,0000,0000,0000,,اسپندکس، کرباس، ابریشم، \Nساتن و بافتهای مختلف دیگر. Dialogue: 0,0:02:55.16,0:02:58.26,Default,,0000,0000,0000,,برای گروههای مختلف سنی\Nتولید کردم. برای بچههای جوان Dialogue: 0,0:02:58.28,0:02:59.88,Default,,0000,0000,0000,,همچنین برای کودکان. Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:03.08,Default,,0000,0000,0000,,حتی یکی برای یک نوزاد درست کردم. Dialogue: 0,0:03:07.56,0:03:09.58,Default,,0000,0000,0000,,بعد از ساختن آن همه ردا، Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:13.66,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدم خط مشی که \Nکلان ها دنبال میکردند Dialogue: 0,0:03:13.68,0:03:16.02,Default,,0000,0000,0000,,و یا ۱۰۰ سال پیش میخواستند اجرا کنند Dialogue: 0,0:03:16.04,0:03:17.40,Default,,0000,0000,0000,,الان در حال اجرا شدن است. Dialogue: 0,0:03:18.44,0:03:22.64,Default,,0000,0000,0000,,مدارس جدا، محلههای جدا،\Nمحل کارهای جدا داریم، Dialogue: 0,0:03:23.88,0:03:27.76,Default,,0000,0000,0000,,و در واقع آدمایی که این رداها را میپوشند \Nاین سیاستهای جداسازی را اجرا نمیکنند. Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:31.98,Default,,0000,0000,0000,,کار من درباره تاثیر\Nبلند مدت بردهداری است. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.34,Default,,0000,0000,0000,,ما فقط با باقیمانده نژادپرستی\Nسیستماتیک سروکار نداریم. Dialogue: 0,0:03:35.36,0:03:38.26,Default,,0000,0000,0000,,این اساس تمام کارهای ما شده است. Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:41.14,Default,,0000,0000,0000,,دوباره میگویم، ما عمدا محلهها Dialogue: 0,0:03:41.16,0:03:43.48,Default,,0000,0000,0000,,محلهای کار و مدارس را جدا کردیم. Dialogue: 0,0:03:44.12,0:03:45.82,Default,,0000,0000,0000,,ما سرخوردگی رای دهندهها را داریم. Dialogue: 0,0:03:45.84,0:03:51.30,Default,,0000,0000,0000,,ما نمایندههای نامتناسب با اقلیتها\Nو زندانیها را داریم. Dialogue: 0,0:03:51.32,0:03:54.76,Default,,0000,0000,0000,,ما نژادپرستی محیط زیستی داریم.\Nما بیرحمی پلیس داریم. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:57.68,Default,,0000,0000,0000,,امروز برای شما چیزهایی آوردم. Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:03.08,Default,,0000,0000,0000,,جنبههای مخفی و نهانتر نژادپرستی Dialogue: 0,0:04:04.20,0:04:05.68,Default,,0000,0000,0000,,جزئی از قدرت آن است. Dialogue: 0,0:04:07.44,0:04:09.10,Default,,0000,0000,0000,,وقتی مورد تبعیض قرار میگیرید، Dialogue: 0,0:04:09.12,0:04:11.84,Default,,0000,0000,0000,,همیشه نمیتوانید ثابت کنید\Nکه مورد تبعیض قرار گرفتهاید. Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:15.40,Default,,0000,0000,0000,,نژادپرستی این قدرت را دارد\Nکه خود را مخفی کند، Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:18.16,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی مخفی میشود، در امان است Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:20.48,Default,,0000,0000,0000,,چون ترکیب میشود. Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:25.04,Default,,0000,0000,0000,,من این ردا را درست کردم\Nتا آن را نشان بدهم. Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,اساس و پایه سرمایه داری \Nدر آمریکا برده داری است. Dialogue: 0,0:04:34.20,0:04:36.48,Default,,0000,0000,0000,,در سرمایهداری، بردهها سرمایه بودند. Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:42.42,Default,,0000,0000,0000,,اولین جادوگر اعظم در سال ۱۸۶۸،\Nناتان بدفورد فارست، Dialogue: 0,0:04:42.44,0:04:45.56,Default,,0000,0000,0000,,یک سرباز کنفدراسیون\Nو یک میلیونر تاجر برده بود. Dialogue: 0,0:04:55.20,0:04:58.78,Default,,0000,0000,0000,,ثروتی که از تجارت برده اندوخته شده بود -- Dialogue: 0,0:04:58.80,0:05:01.52,Default,,0000,0000,0000,,برده به عنوان دارایی --\Nبرق از سر آدم میبرد. Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:06.46,Default,,0000,0000,0000,,فروش مزارع پنبه به تنهایی در سال ۱۸۶۰\Nبرابر با ۲۰۰ میلیون دلار بود. Dialogue: 0,0:05:06.48,0:05:09.60,Default,,0000,0000,0000,,معادل پنج میلیارد دلار امروز. Dialogue: 0,0:05:11.28,0:05:15.68,Default,,0000,0000,0000,,مقدار زیادی از ثروتهایی که امروز\Nبه شکل میراث خانوادگی دیده میشود. Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:18.14,Default,,0000,0000,0000,,آه، محصولات زراعی دیگر را فراموش کردم. Dialogue: 0,0:05:18.16,0:05:21.28,Default,,0000,0000,0000,,گیاه نیل، برنج و تنباکو هم داریم. Dialogue: 0,0:05:26.72,0:05:31.38,Default,,0000,0000,0000,,در طول سال ۲۰۱۵ هر هفته\Nیک ردا درست میکردم. Dialogue: 0,0:05:31.40,0:05:33.94,Default,,0000,0000,0000,,بعد از درست کردن ۷۵ ردا،\Nچیزی در من حلول کرد. Dialogue: 0,0:05:33.96,0:05:39.74,Default,,0000,0000,0000,,برایم مسجل شده بود که\Nبرتری نژاد سفید وجود دارد، Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:43.34,Default,,0000,0000,0000,,اما بزرگترین نیروی پیشران ایده\Nبرتری نژاد سفید کلوکس کلان نیست، Dialogue: 0,0:05:43.36,0:05:45.96,Default,,0000,0000,0000,,بلکه عادی سازی نژادپرستی سیستماتیک است. Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:49.58,Default,,0000,0000,0000,,چیز دیگری هم متوجه شدم. Dialogue: 0,0:05:49.60,0:05:53.66,Default,,0000,0000,0000,,رداها دیگر روی من تاثیر نداشتند. Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:57.30,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر ما به صورت جمعی به عنوان یک مردم Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:59.14,Default,,0000,0000,0000,,به این اشیاء نگاه کنیم -- Dialogue: 0,0:05:59.16,0:06:01.50,Default,,0000,0000,0000,,سمبههای داغ زنی، غل و زنجیرها، رداها -- Dialogue: 0,0:06:01.52,0:06:04.50,Default,,0000,0000,0000,,و به این درک برسیم که\Nاین اشیاء قسمتی از تاریخ ما هستند، Dialogue: 0,0:06:04.52,0:06:08.96,Default,,0000,0000,0000,,میتوانیم راهی پیدا کنیم که دیگر آنها\Nروی ما تاثیری نداشته باشند. Dialogue: 0,0:06:09.92,0:06:14.26,Default,,0000,0000,0000,,اگه به نژادپرستی سیستماتیک\Nنگاه کنیم و بپذیریم Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:17.68,Default,,0000,0000,0000,,که چطور با تار و پود وجودی ما\Nبه عنوان یک کشور بافته شده، Dialogue: 0,0:06:19.84,0:06:23.66,Default,,0000,0000,0000,,در اینصورت واقعا میتوانیم کاری برای حل\Nمعضل تعبیضهای نژادی عمدی بکنیم Dialogue: 0,0:06:23.68,0:06:27.84,Default,,0000,0000,0000,,که در مدارسمان، در محل زندگیمان\Nو در محل کارمان هست. Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:31.06,Default,,0000,0000,0000,,و فقط بعد از این واقعا میتوانیم Dialogue: 0,0:06:31.08,0:06:34.08,Default,,0000,0000,0000,,این میراث برده داری را شناسایی کنیم\Nو به مقابله با آن بپردازیم Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:37.18,Default,,0000,0000,0000,,و این میراث زشت برده داری را از بین ببریم. Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:38.46,Default,,0000,0000,0000,,خیلی متشکرم. Dialogue: 0,0:06:38.48,0:06:41.96,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)