Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
-
0:04 - 0:132 epizoda
-
0:13 - 0:16Ti! Ti!
-
0:16 - 0:18Zašto si izašao van iz ove kuće?
-
0:18 - 0:19Zato što je to moja kuća.
-
0:19 - 0:23Rekao si da je to tvoja.
Baek Seung Jo zašto ne dolaziš unutra? -
0:23 - 0:33Ha Ni, dođu brzo unutra.
-
0:33 - 0:35Trebam li ja to nositi?
-
0:35 - 0:55Ah sad se sjećam. I da si beskućnica ne bi željela moju pomoć.
-
0:55 - 1:02Oh Seung Jo dođi ovdje.
-
1:02 - 1:07Pozdrav
on je naš stariji sin -
1:07 - 1:14Čula sam već toliko toga da imam osjećaj da samo skupa već jako dugo.
-
1:14 - 1:18Nakon što smo pogledali vijesti ona je ta koja je rekla da vas moramo potražiti.
-
1:18 - 1:20Tako da možemo živjeti skupa.
-
1:20 - 1:23Zato smo odmah zvali studio za vijesti.
-
1:23 - 1:24O stvarno?
-
1:24 - 1:26Hvala Vam.
-
1:26 - 1:31On je uvijek govorio da vam je ostao dužan i da vam mora vratiti dug.
-
1:31 - 1:34Nema potrebe za time.
-
1:34 - 1:41Ali što ti je toliko dugo trebalo?
-
1:41 - 1:45Vas dvoje ne znate jedno drugog? Oboje ste na istoj godini.
-
1:45 - 1:49Zapravo on je jako poznat.
-
1:49 - 1:52Valjda. Zato što je dobar u učenju.
-
1:52 - 1:57Ali ostali ga ne vole,zar ne?
-
1:57 - 1:57Što?
-
1:57 - 2:05Njegova osobnost je malo čudna
Uvijek arogantan i na sve gleda s visokog... -
2:05 - 2:10On nema ni jednu curu, ima li?
-
2:10 - 2:12Pa...
-
2:12 - 2:13Oh.
-
2:13 - 2:16Baek Eun Jo još ne spavaš?
-
2:16 - 2:17Učio sam.
-
2:17 - 2:22Zašto?
Onda možda postaneš poput brata. -
2:22 - 2:23Pozdravi.
-
2:23 - 2:27On je naš drugi sin
Malo je mlad, nije li? -
2:27 - 2:29On je u 6 razredu.
-
2:29 - 2:31Pozdrav ja sam Baek Eun Jo.
-
2:31 - 2:36On je zgodan.Mora da je to naslijedio od majke.
-
2:36 - 2:39Mora da ste sretni.
-
2:39 - 2:40Točno?
-
2:40 - 2:42Pozdravi i Noonu također.
-
2:42 - 2:46Ha Ni Noona.Oh Ha Ni
-
2:46 - 2:48Bokić
-
2:48 - 2:49Nećeš je pozdraviti?
-
2:49 - 2:51Ne želim.
-
2:51 - 2:52Zašto?
-
2:52 - 2:58Djeluje glupo.
-
2:58 - 3:01Ispričavam se. Mora da prolazi kroz pubertet.
-
3:01 - 3:02Ne u redu je.
-
3:02 - 3:05Zašto bi bila glupa?
Ona je dobra u učenju. -
3:05 - 3:06Stvarno?
-
3:06 - 3:08onda...
-
3:08 - 3:12Šta ovo znači?
-
3:12 - 3:14To je kineski.
-
3:14 - 3:25Vidim učili ste o kineskim likovima.Da vidimo...
-
3:25 - 3:30Ovo je za 6 razred.
-
3:30 - 3:32oh
-
3:32 - 3:35"Han Woo Choong Dong". Ne znaš šta to znaći?
-
3:35 - 3:39Tako je."Han Woo Choong Dong".
-
3:39 - 3:42Značenje ovoga je...
-
3:42 - 3:44šta?
-
3:44 - 3:46šta?
-
3:46 - 3:54Pa,
-
3:54 - 3:59"Han Woo"(korejska govedina).Znaš kako je korejska govedina ukusna,ali je jako skupa.
-
3:59 - 4:05A ti nemaš novaca...Ti nemaš ušteđeni novac ali,
-
4:05 - 4:06"Choong Dong"(brzo)
-
4:06 - 4:13Ti imaš želju da jedeš korejsku govedinu.
drugim riječima hočeš je... -
4:13 - 4:18To je to.
-
4:18 - 4:20Jel je to točno?
-
4:20 - 4:22Da imaš potrebu da jedeš korejsku govedinu?
-
4:22 - 4:24" Han" znači znojno. "woo" znači krava.
-
4:24 - 4:31Napraviti bika znojnim pomoću kočije s knjigama
-
4:31 - 4:36Drugim riječima znači velika količina knjiga.
-
4:36 - 4:37Jesi li ti glupa?
-
4:37 - 4:41Baek Eun Jo, nemaš kulture.
-
4:41 - 4:42Požuri se i ispričaj se.
-
4:42 - 4:53Ne želim.Ne želim.Najviše mrzim glupe ljude.
-
4:53 - 5:17Odbacili su me oba brata.
-
5:17 - 5:30Tada!
-
5:30 - 5:35Ukrasila sam je po svome ukusu,
ali ne znam da li će ti se svidjeti -
5:35 - 5:39Ajme... To ste sve učinili za mene?
-
5:39 - 5:41Da
-
5:41 - 5:43Zašto?
-
5:43 - 5:45Ne sviđa ti se?
-
5:45 - 5:47Ne
-
5:47 - 5:51Jako je lijepo.Poput sobe od princeze.
-
5:51 - 5:58Zar ne?
-
5:58 - 6:00Ovo je također krevet od princeze.
-
6:00 - 6:10Požuri se i probaj ga.
-
6:10 - 6:14Znaš što toliko sam se zabavljala uređujući ovu sobu!
-
6:14 - 6:19Jako sam željela imati kćer.
-
6:19 - 6:24Uređivati sobu poput ove zajedno i dijeliti lijepe stvari.
-
6:24 - 6:29I kad odraste,putovati zajedno.
-
6:29 - 6:37Ali rodila sam samo dečke pa mi je bilo jako dosadno.
-
6:37 - 6:42Ajmo u shopping i u kino gledati filmove zajedno.Može?
-
6:42 - 6:44Da.
-
6:44 - 6:48Ovo će biti jako zabavno!
-
6:48 - 6:50A i također
-
6:50 - 7:02Ovo je poklon
-
7:02 - 7:07Pošto si izgubila kuću sigurno nemaš cipele.Jesam li u pravu?
-
7:07 - 7:13Probaj ih.
-
7:13 - 7:16Lijepe su...
-
7:16 - 7:19Radim Vam tolike probleme da ne znam šta ću.
-
7:19 - 7:21Ej ! Kakve probleme?
-
7:21 - 7:28Bila sam jako sretna da ih mogu kupiti.
-
7:28 - 7:30Da li ti ta veličina odgovara?
-
7:30 - 7:35Vrlo su udobne.Sviđaju mi se.
-
7:35 - 7:38Hvala Vam,
-
7:38 - 7:41Čak i riječi koje izgovaraš su lijepe!
-
7:41 - 7:47Moraš postati moja kći.
-
7:47 - 7:50Oh! Došao si i donio?
-
7:50 - 7:54Dobro.Zacijelo si umorna.Dobro se odmori,može?
-
7:54 - 7:56Da...
-
7:56 - 7:58Stvarno sam Vam zahvalna na svemu.
-
7:58 - 7:59Vidimo se sutra ujutro?
-
7:59 - 8:03Da...
-
8:03 - 8:05Laku noć
Da. -
8:05 - 8:23Seung Jo, laku noć.
-
8:23 - 8:25Orginalno ovo soba,
-
8:25 - 8:26je bila Eun Jo-va
-
8:26 - 8:27Ah...
-
8:27 - 8:32ali zahvaljujući nekome ovdje...Eun Jo-v krevet i stol
-
8:32 - 8:34su u mojoj sobi koja je sad pretrpana
-
8:34 - 8:35Žao mi je...
-
8:35 - 8:37Da li ti je žao...
-
8:37 - 8:40Hoćeš li prestati sad?
-
8:40 - 8:42Prošlih nekoliko dana si bila naporana.
-
8:42 - 8:49Nemoj previše pretjerivati u školi.
Pretjerivati? -
8:49 - 8:50Ne brini.
-
8:50 - 8:56Ako se otkrije vijest o tome da živimo skupa,ja bi bila više pogođena time.
-
8:56 - 8:58Šta misliš pod time "živimo skupa"?
-
8:58 - 9:04Zar nisi ti ta koja je došla živjeti u moju kuću?
-
9:04 - 9:16Idem se okupati prvi.
-
9:16 - 10:15Mrtav si.
-
10:15 - 10:19Zbog tebe krvarim.
-
10:19 - 10:21Kajem se.
-
10:21 - 10:24Nisam mislila da ću otići tako daleko.
-
10:24 - 10:33Međutim, ni ja si ne mogu pomoći
-
10:33 - 10:42Ahhh! Taj glupan!
K vragu, k vragu!Stvarno! -
10:42 - 11:05Stvarno mrzim pametne dečke poput tebe!
-
11:05 - 11:18Stvarno? Kako neugodno!
-
11:18 - 11:30Ah! Zašto se morao stvoriti baš tad!
-
11:30 - 11:38WC školjka je topla.
-
11:38 - 11:39Šta da napravim?
-
11:39 - 11:49Biti tako blizu,koristiti zajedničku kupaonicu!
-
11:49 - 11:52Da li me je čuo?
-
11:52 - 11:57On je odmah vrata do.
-
11:57 - 12:05Ah moj trbuh boli!
-
12:05 - 12:30Čak ne mogu ni kakati jer se bojim da će se čuti.
-
12:30 - 12:42Čine se jako bliske!
-
12:42 - 12:45Aigoo,Oh Ha Ni
-
12:45 - 12:54Još se nisi vratila u normalu?
-
12:54 - 13:13Rekao je da mu se ne sviđaš.Rekao ti je da ga ne gnjaviš.
-
13:13 - 13:29Ah,da.
-
13:29 - 13:35ne mogu vjerovati! da doručkujem skupa s Baek Seun Jo!
-
13:35 - 13:39Znači on jede tost i đem?
-
13:39 - 13:43Genijalci jedu đem.
-
13:43 - 13:46Ovo je potpuno nestvarno
-
13:46 - 13:56Da nije kojim slučajem ovo san?
-
13:56 - 14:05neće gledati više zar ne?
-
14:05 - 14:06Aigoo! Zacijelo ti se zagrcnulo.
-
14:06 - 14:11Evo popi vode.
-
14:11 - 14:14Dobro si?
-
14:14 - 14:17Da,dobro sam.
-
14:17 - 14:18Ona je glupa baš kao što sam i očekivao.
-
14:18 - 14:20Pazi se!
-
14:20 - 14:23Ej Ha Ni jesi li dobro?
-
14:23 - 14:26Ova juha je stvarno ukusna!
-
14:26 - 14:29Stvarno je dobra.
-
14:29 - 14:31Tvoj Guksu restoran je dobro,zar ne?
Imaš mnogo gostiju? -
14:31 - 14:36Da....mnogo redovitih gostiju dolazi.
-
14:36 - 14:42Ali znaš od sutra bi trebao spavati duže
kad ideš kasno na posao. -
14:42 - 14:45Gotov sam s jelom.
Ja odlazim prvi, -
14:45 - 14:50Kako to možeš napraviti?
Ha Ni mora ići s tobom. -
14:50 - 14:51Ej! Ona čak ne zna ni put do škole.
-
14:51 - 14:52I ja.
-
14:52 - 14:56Ej! Zašto odlaziš već?
Jedi još malo. -
14:56 - 14:58Ej Ha Ni!
Požuri -
14:58 - 15:05Evo!
-
15:05 - 15:06Odlazim u školu!
-
15:06 - 15:11Bok!
bok -
15:11 - 15:15Uspori!
-
15:15 - 15:18Kako možeš samo odjednom stati?
-
15:18 - 15:20To je samo danas.
-
15:20 - 15:21Šta?
-
15:21 - 15:26Naše zajedničko hodanje do škole,
ako nas netko vidi.... -
15:26 - 15:29postati će naporno
-
15:29 - 15:30kužim
-
15:30 - 15:33Nemoj nikome reći za to
-
15:33 - 15:34Neću!
-
15:34 - 15:36U školi se ponašaj kao da me ne znaš
-
15:36 - 15:38Rekla sam da kužim!
-
15:38 - 15:45Hodajmo odvojeno.
-
15:45 - 15:47Glupi kreten!
-
15:47 - 15:52Glupi kreten!!!
-
15:52 - 15:56Kada pomislim da sam voljela kretena poput njega 3 godine!
-
15:56 - 16:16Koja šteta mojih suza.
-
16:16 - 16:18O čemu sanjariš?
-
16:18 - 16:20To te se ne tiče
-
16:20 - 16:26Šta?
-
16:26 - 16:27Zašto me čekaš,
-
16:27 - 16:29kada si rekao da ćemo hodati zasebno?
-
16:29 - 16:31Tko čeka?
Ti idi prva. -
16:31 - 16:32Zašto?
-
16:32 - 16:36Ah! Šta!? Zašto stalno mijenjaš mišljenje?
-
16:36 - 16:42Zato što si mala.
-
16:42 - 16:45Nije li me teško slijediti?
-
16:45 - 16:49Nemoj me kriviti kad budeš kasnila u školu,
-
16:49 - 16:50samo kreni ispred mene
-
16:50 - 17:17ja ću te slijediti iza.
-
17:17 - 17:19Da vidimo....
-
17:19 - 17:32Ova
-
17:32 - 17:34Koji bijes?
-
17:34 - 17:35Zašto si sva ljuta?
-
17:35 - 17:38Koji je prosjek za sljedeće ispite?
-
17:38 - 17:40Zar bi mi trebali to znati?
-
17:40 - 17:43Nemoj reći "mi"
-
17:43 - 17:44Zar ti znaš?
-
17:44 - 17:46Ne znam
-
17:46 - 17:48Ne brini
-
17:48 - 17:50Ja ću učiti jako puno
-
17:50 - 17:53i osvetiti ću se
-
17:53 - 18:00zbog našeg ranjenog ponosa
-
18:00 - 18:04Tražiš riječ "ponos" zar ne?
da -
18:04 - 18:17Da vidimo
-
18:17 - 18:20Ha Ni!
-
18:20 - 18:23Dobro jutro
-
18:23 - 18:24Bong Joon Gu
-
18:24 - 18:27pozdravi i nas
-
18:27 - 18:29Da li si dobro spavala sinoć?
-
18:29 - 18:31Kako ti se sviđa kuća od očevog prijatelja?
-
18:31 - 18:33a?
-
18:33 - 18:34Da dobro je.
-
18:34 - 18:35Gdje je?
-
18:35 - 18:37A?
-
18:37 - 18:38a?
-
18:38 - 18:40Je li daleko?
-
18:40 - 18:42Ne
-
18:42 - 18:45Dvije stanice podzemnom
-
18:45 - 18:47Ne, prije tri stanice podzemne
-
18:47 - 18:50Točno, onda možemo skupa ići
-
18:50 - 18:50Zašto?
-
18:50 - 18:58Zar ima smisla da dečko ne zna gdje njegova cura živi?
-
18:58 - 19:00Ah! Kako me možeš tako lupiti?
-
19:00 - 19:02Zašto želiš li biti nokautiran ?
-
19:02 - 19:03Hej!
-
19:03 - 19:07Hej makni se od mene
-
19:07 - 19:13Ha!
-
19:13 - 19:17Jung Ju Ri...opet ti?
-
19:17 - 19:20Rekla sam ti da ukoliko ćeš raditi ljudima frizure radi to doma,zar je škola frizerski salon za tebe?
-
19:20 - 19:21Profesorice,oprostite
-
19:21 - 19:23Fen,kvačice, uvijači
-
19:23 - 19:27Ti si potpuno opskrbljena.
-
19:27 - 19:27Gdje su ti knjige?
-
19:27 - 19:32Stavila sam sve svoje knjige u ormarić.
-
19:32 - 19:39Žao mi je...neću ih više nikad donijeti.
-
19:39 - 19:40Jesi li ti to nju ošišala?
-
19:40 - 19:42Da gospođo.
-
19:42 - 19:47Samo njezinu kosu odozada.
-
19:47 - 19:48Ovdje...
-
19:48 - 19:51Poduzmi nešto u vezi s ovim ovdje ili me samo nakovrčaj.
-
19:51 - 19:52Da
-
19:52 - 19:57Ajme,ajme, profesorice vaša je kosa polu kovrčava.
-
19:57 - 20:00Ooo,kako znaš? Sama sam ju izravnala.
-
20:00 - 20:02Ah profka,to mogu vidjeti po vašim pramenovima.
-
20:02 - 20:03Gdje? Ovdje?
-
20:03 - 20:05Ako pogledate ovdje je lagano kovrčava.
-
20:05 - 20:08Nakon što operete kosu trebali bi napraviti.
-
20:08 - 20:10samo malo prema unutra.
-
20:10 - 20:12Ovako?
Da -
20:12 - 20:12Ahh!
-
20:12 - 20:14Samo prema unutra.
-
20:14 - 20:52Profesorice Song Gang Yi!
-
20:52 - 20:56AH! Ja čak i ne znam ono što ne znam.
-
20:56 - 21:14
-
21:14 - 21:15Jedan...dva....
-
21:15 - 21:27tri!
-
21:27 - 21:29Wow ta dvorana za učenje mora biti jako dobra.
-
21:29 - 21:34AC je jako jak
-
21:34 - 21:35Huh! Čak svatko ima svoj kompjuter,
-
21:35 - 21:47čak i zvučnu izolaciju na zidovima.
-
21:47 - 21:50(samo biti živ je sreća)
-
21:50 - 21:53Čak ni ne učiš stoga zašto si uopće tamo?
-
21:53 - 21:55Seung Jo
-
21:55 - 22:07Seung Jo
-
22:07 - 22:09Aigoo Aigoo
-
22:09 - 22:13Koja koketa!
-
22:13 - 22:23Hvala ti!
-
22:23 - 22:27Zavidna sam
-
22:27 - 23:07ona je lijepa i pametna
-
23:07 - 23:091...
-
23:09 - 23:102...
-
23:10 - 23:173...
-
23:17 - 23:21Tri koraka
-
23:21 - 23:25Zar je tako daleko?
-
23:25 - 23:51Tako je daleko
-
23:51 - 23:52Učiš ovdje?
-
23:52 - 23:53Tako je.
-
23:53 - 23:56Zašto? Bojiš se?
-
23:56 - 24:04Ako me misliš nositi bolje počni vježbati.
-
24:04 - 24:06Tvoja dvorana za učenje...
-
24:06 - 24:08je jako dobra.
-
24:08 - 24:12sa kompjutorima i za zvuk nepropusnim zidovima.
-
24:12 - 24:13Kako umišljeno
-
24:13 - 24:14Čak i kad kažeš to
-
24:14 - 24:16ne zvuči kao istina.
-
24:16 - 24:17O čemu pričaš?
-
24:17 - 24:23To zvuči kao ljubomora.
-
24:23 - 24:24Zar ne ideš doma?
-
24:24 - 24:27Šta?
-
24:27 - 24:29Hoćeš reći da želiš da idemo skupa?
-
24:29 - 24:33Ha Ni!
-
24:33 - 24:37Ah...ali?
-
24:37 - 24:41Čekaj (dolje)
-
24:41 - 24:42Tu si?
-
24:42 - 24:46Tražio sam te jako dugo.
-
24:46 - 24:48Oh!?
-
24:48 - 24:49Da li je taj dečko rekao opet nešto?
-
24:49 - 24:50A?
-
24:50 - 24:52Ne,daj mi moj ruksak.
-
24:52 - 24:53O ne u redu je.
-
24:53 - 24:55To je na dečkima da nose
-
24:55 - 24:58Ajmo!
-
24:58 - 25:05Ej!
-
25:05 - 25:10Ha Ni sjedni ovdje.
-
25:10 - 25:12Jesi li gladna?
-
25:12 - 25:14Hoćemo li izaći da pojedemo nešto?
-
25:14 - 25:17Ajmo nešto pojesti, može?
-
25:17 - 25:20Blizu smo naše stanice.
-
25:20 - 25:22Rekao sam da je u redu,ja ću je nositi dalje.
-
25:22 - 25:23Daj izgleda sramotno.
-
25:23 - 25:26Da li je stvarno to ok?
-
25:26 - 25:31Oh! Ja moram dolje!
-
25:31 - 25:32Ha Ni!
-
25:32 - 25:38Oh Joon Gu,šta sam učinila? Oprosti!
-
25:38 - 25:54Sretan put!
-
25:54 - 25:56Hvala Vam
-
25:56 - 26:24zbogom
-
26:24 - 26:27Zašto niste došli skupa?
-
26:27 - 26:28Siguran sam da će uskoro doći
-
26:28 - 26:30Ona nije još upoznata s ovim mjestom
-
26:30 - 26:34U zadnje vrijeme ima puno čudnih ljudi koji kruže po susjedstvu.
-
26:34 - 26:35Oh Ha Ni je najčudnija osoba ovdje.
-
26:35 - 26:37Ti dođi ovdje!
-
26:37 - 26:39Hm!Dođi ovdje trebaš dobiti batina!
-
26:39 - 27:08Hej! Baek Eun Jo
-
27:08 - 27:29Ah napast
-
27:29 - 27:31Taj umišljenko.
-
27:31 - 27:33Otišao je iako sam mu rekla da me pričeka.
-
27:33 - 27:38Čak sam uzela i taxi
-
27:38 - 27:42Čovječe trebala sam reći vozaču da me odveze do doma.
-
27:42 - 28:16Potrošila sam sav svoj đeparac.
-
28:16 - 28:19Nemoj, nemoj!
-
28:19 - 28:24Nemoj to napraviti!
-
28:24 - 28:26Ako se raskriješ neću gledati!
-
28:26 - 28:27Zatvorit ću oči
-
28:27 - 28:29Onda ti neće biti bitno
-
28:29 - 28:31a...
-
28:31 - 28:37Perveznjak,perveznjak! Prestani! Prestani!
-
28:37 - 28:39Ne nesmiješ!
-
28:39 - 28:47To sam dobila na dar
-
28:47 - 28:48Gospodine!
-
28:48 - 28:50Požurite se i dajte mi to!
-
28:50 - 28:52Rekla sam da sam to dobila na dar
-
28:52 - 28:56Nije kao da ćete vi to nositi!
-
28:56 - 28:59Samo jednom pogledaj!
-
28:59 - 29:02Onda ću ti vratiti!
-
29:02 - 29:03Čovječe fakat sam umoran
-
29:03 - 29:08Ne želim!!!!
-
29:08 - 29:09Koliko ćeš daleko ići s tim?
-
29:09 - 29:11Samo jednom!
-
29:11 - 29:15Molim te
-
29:15 - 29:19Bez da zatvoriš oči
Trajati će samo sekundu! -
29:19 - 29:20Stvarno samo jednom?
-
29:20 - 29:22Stvarno samo jednom
-
29:22 - 29:23Onda ćeš mi vratiti moju cipelu?
-
29:23 - 29:26Naravno vratiti ću ti je
Kakve koristi imam od nje? -
29:26 - 29:28Dobro.
-
29:28 - 29:30Dobro?
-
29:30 - 29:34Kažeš da si za to?
-
29:34 - 29:36Pošto si lijepo pitao...
-
29:36 - 29:39ali MORAŠ mi vratiti moju cipelu.
-
29:39 - 29:48Naravno,lijepo
ja sam osoba koja se drži obečanja -
29:48 - 29:49Ti....
-
29:49 - 29:51Ti ne smiješ zatvoriti oči
-
29:51 - 29:53jer onda je to varanje
-
29:53 - 29:54Ok.
-
29:54 - 29:56I ja sam osoba koja stoji iza svoje riječi.
-
29:56 - 29:59Dobro.
-
29:59 - 30:01Pričekaj sekundu!
-
30:01 - 30:03Šta?
-
30:03 - 30:06Da se pripremim.
-
30:06 - 30:07Dobro.Pripremi se.
-
30:07 - 30:20Ajde.
-
30:20 - 30:22Tako duga priprema nije dobra.
-
30:22 - 30:24Napravimo to!
-
30:24 - 30:281...
-
30:28 - 30:312...
-
30:31 - 31:013...
-
31:01 - 31:03Gospodine,oprostite mi! Oprostite mi,samo ovaj put?
-
31:03 - 31:04Molim vas oprostite mi ,samo ovaj put?
-
31:04 - 31:06Tek sam počeo to raditi.
-
31:06 - 31:09Ja sam registriran na net cafe i ovo je moj drugi put da to radim.
-
31:09 - 31:13Molim Vas nemojte me prijaviti, imam obitelj...
-
31:13 - 31:15i dijete.
-
31:15 - 31:20Samo ovaj put,ako mi oprostite obečajem da se neće ponoviti više nikada.Gospodine?
-
31:20 - 31:25Onda odlazi smjesta doma.
-
31:25 - 31:30Hvala Vam , gospodine!
-
31:30 - 31:34Šta je?
-
31:34 - 31:39Šta?
-
31:39 - 31:40Ne bi trebao uzeti to sa sobom
-
31:40 - 31:42U pravu si.
-
31:42 - 32:15Zbogom
-
32:15 - 32:17Da li si me tražio?
-
32:17 - 32:18Zato što si bio zabrinut?
-
32:18 - 32:20Možeš misliti!
-
32:20 - 32:23Išao sam kupiti ovo.
-
32:23 - 32:25Ali kako si došao baš na vrijeme?
-
32:25 - 32:28Zato što imam lošu sreću.
-
32:28 - 32:29Iako, ti...
-
32:29 - 32:32U takvim situacijama ljudi ostave cipelu.Zašto...
-
32:32 - 32:35Zato što su poklon od tvoje majke.
-
32:35 - 32:36Danas sam ih prvi put nosila.
-
32:36 - 32:42Da,ali...
-
32:42 - 32:44Šta si kupio?
-
32:44 - 32:47Mmm! To izgleda fino.
-
32:47 - 32:48Mogu li dobiti malo?
-
32:48 - 32:57Grlo mi je suho zbog trčanja.
-
32:57 - 32:59Otopilo se.
-
32:59 - 33:03Zbog vručine?
-
33:03 - 33:09Ej! Da li su to velika kola? Jedan,dva...
-
33:09 - 33:11Možeš čuti cvrčke kako plaču?
-
33:11 - 34:01Oni ne plaču.
-
34:01 - 34:02Glupe cure...
-
34:02 - 34:05ili "debelo kožne" cure...
-
34:05 - 34:12Mrzim ih.
-
34:12 - 34:16Uozbilji se ,Oh Ha Ni
-
34:16 - 34:20Da li imaš imalo ponosa?
-
34:20 - 34:22Točno.
-
34:22 - 34:24Ajmo učiti!
-
34:24 - 34:30Ajmo učiti i pokazati im kako se to radi.
-
34:30 - 34:38Matiša.Počnimo s matematikom.
-
34:38 - 34:40OK...
-
34:40 - 34:53Vrijeme je razvoja stoga počnimo s engleskim
-
34:53 - 34:56Aigoo!
-
34:56 - 35:11Počnimo s našim jezikom(korejski).
-
35:11 - 35:12UH! O čemu je ovdje riječ!
-
35:12 - 35:15Ne kužim!
-
35:15 - 35:21Ne znam!
-
35:21 - 35:23Učila sam ovo sve?
-
35:23 - 35:28To nema smisla...
-
35:28 - 35:35Da?
-
35:35 - 35:38Ovdje.Donijela sam ovo za jesti
-
35:38 - 35:40Hvala vam!
-
35:40 - 35:45Uđite.
-
35:45 - 35:47Puno učiš.
-
35:47 - 35:51hehe ja samo sjedim
-
35:51 - 35:57Trebala bi se odmoriti.
-
35:57 - 36:00Ho,ho,ho! Uvijek sam htjela ovo probati.
-
36:00 - 36:04Raditi ponoćne obroke i govoriti da se treba odmoriti od učenja.
-
36:04 - 36:07Sad se osjećam ko majka.
-
36:07 - 36:09Zar Seung Jo ne jede ponoćne obroke?
-
36:09 - 36:11Nije to.već
-
36:11 - 36:14Seung Jo uopće ne uči.
-
36:14 - 36:15On ne uči?
-
36:15 - 36:18On već spava.
-
36:18 - 36:20Ali uvijek dobiva najbolje ocjene.
-
36:20 - 36:23Mora da je stvarno genije.
-
36:23 - 36:28Zar je tako?
-
36:28 - 36:31Koja je korist od najboljih ocjena?
-
36:31 - 36:38Kad uopće nije zabavan.
-
36:38 - 36:39Da li imate blog?
-
36:39 - 36:44Naravno! Ja sam žestoki bloger.
-
36:44 - 36:46Ahh! Imate 160 komentara!
-
36:46 - 36:49OH! To je Eun Jo!
-
36:49 - 36:52Eun Jo-u nedostaje manira,zar ne?
-
36:52 - 36:56On toliko voli svog starijeg brata da ide njegovim stopama.
-
36:56 - 36:58Ipak sladak je.
-
36:58 - 37:01Sliči jako Seung Jo-u
-
37:01 - 37:04Ja mislim da si bila lijepa i kad si bila dijete.
-
37:04 - 37:07Zar nemaš album? Aww daj da vidimo.
-
37:07 - 37:10Ja nemam puno slika.
-
37:10 - 37:13Awww kako lijepo!
-
37:13 - 37:19Awww!
-
37:19 - 37:21Tvoja majka?
-
37:21 - 37:24Aww prelijepa je.
-
37:24 - 37:26Zato si i ti lijepa.
-
37:26 - 37:28Iskreno,ja je se uopće ne sjećam
-
37:28 - 37:32Rekli su mi da je umrla kad sam imala četiri godine.
-
37:32 - 37:39Zato ponekad gledam album da ju ne bi zaboravila.
-
37:39 - 37:43Ovdje su komentari uz savku sliku.
-
37:43 - 37:45Ej ovo je zanimljivo.
-
37:45 - 37:49Ljeto.Možda zato što nismo imalai klimu bilo je čak i hladnije.
-
37:49 - 37:51Hej pa ti si duhovita ha ha.Ti si to pisala?
-
37:51 - 37:54Da
Awww -
37:54 - 37:57Pile je jako lagano.
-
37:57 - 38:00Čak i kada držiš nešto lagano duće vrijeme postane teško.
-
38:00 - 38:17Čini se da je tako sa svime u životu.
-
38:17 - 38:21Aww zato što si slatka.
-
38:21 - 38:23Seung Jo je isto bio sladak? Kao mali?
-
38:23 - 38:25Da, pa...
-
38:25 - 38:26Ah! Ha Ni!
-
38:26 - 38:29Želiš li da ti pokažem nešto zabavno?
-
38:29 - 38:36Awww! Tako je slatka,tako je lijepa.
-
38:36 - 38:39Tko je to?
-
38:39 - 38:42Jako sliči Seung Jo-u.
-
38:42 - 38:43Stvarno?
-
38:43 - 38:45Da.
-
38:45 - 38:47Kao ova ovdje...potpuno su isti.
-
38:47 - 38:48To je Seung Jo
-
38:48 - 38:50Šta?
-
38:50 - 38:55To je Seung Jo.
-
38:55 - 38:56Samo sekunda.
-
38:56 - 38:59Gdje je bila?
-
38:59 - 39:03Pričekaj.
-
39:03 - 39:08Pogledaj ovdje.
-
39:08 - 39:11Kada sam bila trudna sa Seung Jo-m
-
39:11 - 39:14Bio je jako miran u mom trbuhu
-
39:14 - 39:19Samo je želio jesti lubenice,jagode i grožđe.
-
39:19 - 39:21Stoga sam mislila da nosim curicu.
-
39:21 - 39:25Pa sam kupila cipelice,robu igračke sve to za djevojčicu.
-
39:25 - 39:26Ali rodio se dečko.
-
39:26 - 39:29I šta sad? Da bacim to sve?
-
39:29 - 39:32Istina,ali...
-
39:32 - 39:33I nisam li ti rekla
-
39:33 - 39:38da sam stvarno željela curicu.
-
39:38 - 39:43Zato sam ga odgajala ko curicu samo neko vrijeme.
-
39:43 - 39:44hehe ali
-
39:44 - 39:48kad smo otišli na bazen otkrila se istina
-
39:48 - 39:51Sigurno je bio uplašen tada.
-
39:51 - 39:55Zato se moram zapitati da li je postao tako hladan zbog toga svega.
-
39:55 - 40:02Seung Jo mislil da sam sve ovo spalila.
-
40:02 - 40:06Ha ha,ali što da napravim kad imam orginalne filmove tu.
-
40:06 - 40:32Kada gledaš na ovaj način čini se kao da nije genijalac.
-
40:32 - 40:34Hej!
-
40:34 - 40:36Šta je to? Zašto se stalno smiješ?(jezivo)
-
40:36 - 40:38Ja?!
-
40:38 - 40:39Ja sam jeziva?
-
40:39 - 40:40Da! Jeziva.
-
40:40 - 40:44Stvarno? Pitam se zašto?
-
40:44 - 40:46Nije li to reakcija iščekivanja?
-
40:46 - 40:49O! Baek Seun Jo?
-
40:49 - 40:51Šta on radi ovdje?(buka)
-
40:51 - 41:27Koga tražiš?
-
41:27 - 41:30Oh Ha Ni uzmi svoju opremu za tjelesni.
-
41:30 - 41:33Opremu?
-
41:33 - 41:37Zašto?
-
41:37 - 41:49Ok.
-
41:49 - 41:57Ej! Šta se događa? Zašto te Baek Seung traži?
-
41:57 - 42:29Oprema za tjelesni?
-
42:29 - 42:30Izgleda da izmjenjuju nešto.
-
42:30 - 42:32Nije li to uniforma za tjelesni?
-
42:32 - 42:36Ahh ovo je stvarno naporno!
-
42:36 - 42:39Zašto? Mogao si je samo nositi.
-
42:39 - 42:41Šta?
-
42:41 - 42:54Šta ako nosiš žensku odjeću? Bar ti je to poznato.
-
42:54 - 42:59Ej! Gdje si to našla?Daj mi to!
-
42:59 - 43:01Šta to oni rade?
-
43:01 - 43:03Šta je to?
-
43:03 - 43:05Oh Ha NI
-
43:05 - 43:11Šta se događa?! Šta to oni rade?!
-
43:11 - 43:16Šta se događa? Ha?
-
43:16 - 43:18Oh! Ozbiljno taj kreten.
-
43:18 - 43:21Aah! Pusti me! Ha Ni!
-
43:21 - 43:24Ej! Nećeš li mi dati to?!
-
43:24 - 43:25Hej!
-
43:25 - 43:32Hej!
-
43:32 - 43:35Pričekaj sekundu,dat ću ti.
-
43:35 - 43:36Ali imam uvjet.
-
43:36 - 43:38Uvjet?
-
43:38 - 43:41Koji uvjet?
-
43:41 - 43:44Pomozi mi u učenju.
-
43:44 - 43:44Šta?
-
43:44 - 43:47Pomozi mi podići ocjene na sljedećim rokovima.
-
43:47 - 43:49Kažeš to iako si svjesna da do sljedećih rokova ima samo 1 tjedan?
-
43:49 - 43:52Naravno da znam.
-
43:52 - 43:53Molim te pomozi mi.
-
43:53 - 43:56Molim te pomozi mi da uđem u dvoranu za učenje.
-
43:56 - 43:58Da li kad me pogledaš smatraš da ja mogu stvoriti čuda?
-
43:58 - 44:02Ja nisam Bog!
-
44:02 - 44:06Razumijem.
-
44:06 - 44:07Djeco!
-
44:07 - 44:18Ej!
-
44:18 - 44:19Oh Ha Ni!
-
44:19 - 44:23Podmuklija si nego što sam mislio.
-
44:23 - 44:26Ja sam rekao ako uđeš u dvoranu za učenje da ću te nositi na leđima.
-
44:26 - 44:29I sad me tražiš da ti pomognem učiti.
-
44:29 - 44:31I da te nosim na leđima također?
-
44:31 - 44:35Ako mi pomogneš to postaje nevažeće.
-
44:35 - 44:38Zar smatraš da sam tako jadna?
-
44:38 - 44:42Ne brini! Ja nemam nikakve osjećaje više prema tebi.
-
44:42 - 44:49Čak ni ovako malo.
-
44:49 - 44:56Stvarno?
-
44:56 - 44:58Hej!
-
44:58 - 45:25Heeeeejj!
-
45:25 - 45:28Ovo je jako fino.
-
45:28 - 45:30Zahvaljujući tebi smo ovako fino jeli.
-
45:30 - 45:34Samo sam donio što je ostalo u restoranu.
-
45:34 - 45:38Ali ovo. Ovo je stvarno ukusno.
-
45:38 - 45:39Kkotjeon?
-
45:39 - 45:40Hapkkotjeon.
-
45:40 - 45:42Miris raka je jako fini.
-
45:42 - 45:46Ahh.Da.Hvala Vam.
-
45:46 - 45:48Ha Ni, što bi htjela da ti donesem za kasno večernju zakusku?
-
45:48 - 45:49Ha?
-
45:49 - 45:50Ha Ni
-
45:50 - 45:53Učiš danas?
-
45:53 - 45:56Od danas, molim te pripremi za dvoje.
-
45:56 - 45:58Zašto?
-
45:58 - 45:59Nije valjda!
-
45:59 - 46:01I ti učiš?
-
46:01 - 46:05Ne smije biti premasno ili preslatko. Teško će pamtiti onda.
-
46:05 - 46:08Bijeli kruh i maslinovo ulje će biti dovoljno.
-
46:08 - 46:10I žumanjak.
-
46:10 - 46:12U redu.
-
46:12 - 46:19Idem ja prvi.
-
46:19 - 46:20Hyung! Nauči me--
-
46:20 - 46:21To ćemo zajedno.
-
46:21 - 46:51Idem ja.
-
46:51 - 46:53Hej! Oh Ha Ni!
-
46:53 - 46:57Ne znaš čak ni ovo?
-
46:57 - 47:01Zašto jednostavno ne odustaneš od škole?
-
47:01 - 47:03Što radiš?
-
47:03 - 47:04Baek Seung Jo!
-
47:04 - 47:08Oh Ha Ni!
-
47:08 - 47:09Dobro.
-
47:09 - 47:16Početi ću od početka objašnjavajući osnove, stoga pozorno slušaj.
-
47:16 - 47:19Prvo koristi"x" kao broj koji želiš naći.
-
47:19 - 47:22Šta je "x" ovdje?
-
47:22 - 47:23Ha?
-
47:23 - 47:25Šta je "x" ovdje?
-
47:25 - 47:31Abeceda!
-
47:31 - 47:32Ne znam.
-
47:32 - 47:33Što je to?
-
47:33 - 47:37Tako je. Broj koji ne znamo.
"X" je nepoznanica. -
47:37 - 47:41Kako zovemo neku nepoznatu stvar?
-
47:41 - 47:42X?
-
47:42 - 47:43Tako je.
-
47:43 - 47:45Kako smo zvali mlađe generacija kad smo bili djeca?
-
47:45 - 47:46X-generacijom!
-
47:46 - 47:47Da.
-
47:47 - 47:56Teško je shvatiti generacije.Znači neriješen slučaj.
Dogovorili samo se da će "x" označavati nepoznanicu. -
47:56 - 47:59Ali zašto je "x"?
-
47:59 - 48:01Gdje je onda "w" i "ψ"?
-
48:01 - 48:02Kakva je korist od rasprave zašto je to tako?
-
48:02 - 48:06Kad je već odlučeno.
-
48:06 - 48:07Ovdje,
-
48:07 - 48:11X jednako 2 prema 30 puta 10 minus 7 plus.
-
48:11 - 48:21Logx = log (2^30 * 10^-7),
-
48:21 - 48:31logx = 30log2 - 7log10
logx=30*0.3-7 -
48:31 - 48:36logx = 2.
So, x=100. -
48:36 - 48:43Ali pošto to moramo napisati kao binarni broj.
Što je? -
48:43 - 48:47Što je 100 kao binarani broj?
-
48:47 - 48:49Izračunaj.
-
48:49 - 48:55Što to znači?
-
48:55 - 49:01Imam osjećaj kao da ću eksplodirati.
-
49:01 - 49:02EJ!
-
49:02 - 49:13Ajme!
-
49:13 - 49:31Ta Oh Ha Ni je tako glupa.
-
49:31 - 49:34Znaš li što je decimalni sustav?
-
49:34 - 49:34Da.
-
49:34 - 49:3910
20
30 -
49:39 - 49:44Onda što je sa binarnim sustavom?
-
49:44 - 49:48To je nači na koji se brojevi izražavaju jedino putem 0 i 1.
-
49:48 - 49:49Ali zašto?
-
49:49 - 49:52Koja je korist toga?
-
49:52 - 49:54Za kompjutore.
-
49:54 - 49:59Kompjutore?
-
49:59 - 50:051974 sa Arecibo sveučilišta je poslana poruka u svemir.
-
50:05 - 50:10Ako ima vanzemaljaca da dobiju poruku i pošalju odgovor.
-
50:10 - 50:12Ali na kojem jeziku je poruka poslana?
-
50:12 - 50:13Engleskom?
-
50:13 - 50:14Korejskom?
-
50:14 - 50:17Ne znamo koliko je razina intelignecije vanzemaljaca.
-
50:17 - 50:21Zato da bi mogli razumjeti poruku znajući samo 0 i 1,
-
50:21 - 50:24poruka je poslana u binarnom sustavu.
-
50:24 - 50:26Oh. Ohhh!
-
50:26 - 50:31Dakle, ako želim razgovarati s vanzemaljcima, moram naučiti binarni sustav.
-
50:31 - 50:34Onda na koji se način izmjenjuje 100 u binarnom sustavu?
-
50:34 - 50:36Onda,
-
50:36 - 50:40jesmo li dobili odgovor od izvanzemaljca?
-
50:40 - 50:44Zasad ne
-
50:44 - 50:47ali opet svemir je velik.
-
50:47 - 50:48Točno?
-
50:48 - 50:49Tako je!
-
50:49 - 50:52Zato što je svemir prevelik,log sistem se razvio.
-
50:52 - 50:54Stvarno?
-
50:54 - 51:02Log je napravljen da bi izrazio jako velike brojeve.
-
51:02 - 51:04Zašto jednostavno ne odustaneš?
-
51:04 - 51:05Zašto?
-
51:05 - 51:07Zabavno je.
-
51:07 - 51:11Kako može postojati toliko stvari koje ne znaš?
-
51:11 - 51:18Zar ti znaš sve?
-
51:18 - 51:22Tko su ovi ljudi?
-
51:22 - 51:25Si Won, Kang In, Shin Dong, Kyuhyun, Han Kyung, Ki Bum...
-
51:25 - 51:32Sung Min, Hee Chul, Ye Sung, Eun Hyuk, Dong Hae, Lee Teuk, Ryeowook (svih 13 Super Junior članova)
-
51:32 - 51:38Mi samo imamo drukčije interese.
-
51:38 - 51:48Stoga što je s log?
-
51:48 - 51:51Da pokažem moj elektroencefalogram
čak i kad spavam moji alpha valovi se pomiču. -
51:51 - 51:57Ja mogu pročitati 7000 riječi u minuti
također imam dobru memoriju. -
51:57 - 52:01Kada dišeš primjeni snagu
na svoj pupak i udiši polako. -
52:01 - 52:07zatim izdiši polako
tvoje oči moraju biti usredotočene na točku. -
52:07 - 52:08Ne na zid!
-
52:08 - 52:19Točku!
-
52:19 - 52:20Usredotoči se!
-
52:20 - 52:35Sve dok ne vidiš samo točku.
-
52:35 - 52:35Pomakni se.
-
52:35 - 52:38Miči tijelo dok pamtiš.
-
52:38 - 52:39kako bi bolje zapamtila.
-
52:39 - 52:51"at"za objekte "with"za subjekte.
-
52:51 - 52:591592 Imjin invazija.
-
52:59 - 53:00Ha Ni!
-
53:00 - 53:04Imjin invazija!
-
53:04 - 53:05OH! Šta nije u redu?
-
53:05 - 53:06Podočnjaci?
-
53:06 - 53:08Ha Ni
-
53:08 - 53:10Reci nam istinu.
-
53:10 - 53:11Što?
-
53:11 - 53:15Kako ti je tamo gdje živiš?
-
53:15 - 53:16Dobro mi je.
-
53:16 - 53:20Ovo ti zoveš dobrim?
-
53:20 - 53:22Nešt nije u redu.
-
53:22 - 53:23I ti si čuo, točno?
-
53:23 - 53:29Prošli put kad sam rekao da ću je otpratiti do kuće pobjega je.
-
53:29 - 53:32Ha Ni,
-
53:32 - 53:35Ha Ni dopusti nam danas.
-
53:35 - 53:36Kamo je otišla?
-
53:36 - 53:37Otišla je kući.
-
53:37 - 53:39Rekla je da mora učiti.
-
53:39 - 53:44Vidiš,vidiš,vidiš! Šta bi ona trebala učiti?
-
53:44 - 53:47Po mom mišljenju
Sigurno... -
53:47 - 53:50Sigurno?
-
53:50 - 53:52Oni je tjeraju na tažak rad i ne dopuštaju joj da spava.
-
53:52 - 53:55Vidjela si njezino lice,zar ne?
-
53:55 - 54:09Mislim da ja, Bong Joon Gu, moram nešto poduzeti.
-
54:09 - 54:11Hyung.
-
54:11 - 54:13Kako da ovo riješim?
-
54:13 - 54:15Oh, Eun Jo.
-
54:15 - 54:17Brat ima posla.
-
54:17 - 54:27Pitaj mamu.
-
54:27 - 54:30EJ!
Oh Ha Ni! -
54:30 - 54:32Ti glupa idiotska kokoš.
-
54:32 - 55:03Zbog tebe ne mogu učiti, a brat ne može spavati. Tko si ti dovraga? Idi kući!
-
55:03 - 55:04Došao si?
-
55:04 - 55:13Ma zaboravi.
-
55:13 - 55:15Izvoli.
-
55:15 - 55:17Što je ovo?
-
55:17 - 55:20Pročitaj ovo za danas i odi ranije u krevet.
-
55:20 - 55:22Pošto je sutra ispit.
-
55:22 - 55:24Šta je ovo?
-
55:24 - 55:28Smislio sam potencijalna pitanja za ispit.
-
55:28 - 55:30Wow!
-
55:30 - 55:33Kada si napravio to sve?
-
55:33 - 55:35Potpuno sam dotaknuta u dušu!
-
55:35 - 55:36Ej!
-
55:36 - 55:37Rekao sam ti da se požuriš i da prođeš kroz to.
-
55:37 - 55:40Prekini pričati glupisti!
-
55:40 - 55:43Kužim.
-
55:43 - 55:50Zašto se ljutiš?
-
55:50 - 55:58Bilo bi lijepo kad bi sva pitanja bila iz ovoga.
-
55:58 - 56:04Spava.
-
56:04 - 56:12Zapravo nije mogao puno spavati zbog mene.
-
56:12 - 56:21Moćni Baek Seung Jo spava ovako.
-
56:21 - 56:29Hvala ti.
-
56:29 - 56:39Djeco!
-
56:39 - 56:42O moj Bože!
-
56:42 - 56:44Jackpot!
-
56:44 - 57:09Samo da uzmem kameru!
-
57:09 - 57:11Umirem.
-
57:11 - 57:11Oh meni.
-
57:11 - 57:24Postajem umoran.Oh meni.
-
57:24 - 57:31Sretno!
-
57:31 - 58:05Faca! Šta je s cool glumom?
-
58:05 - 58:06Da li je ovo dobro?
-
58:06 - 58:08Čekaj...
-
58:08 - 58:27Malo više.
-
58:27 - 58:30Baek Seung Jo je opet ostvario savršen rezultat.
-
58:30 - 58:33Wow,opet je najbolji.
-
58:33 - 58:37pošto nije mogao spavati puno zbog mene
-
58:37 - 59:19koje olakšanje
-
59:19 - 59:22Opet si ostvario najbolji rezultat.Stvarno si nevjerojatan!
-
59:22 - 59:23Čestitam!
-
59:23 - 59:27Naravno, kad sam učio po prvi put u svom životu.
-
59:27 - 59:31Kako ne bi imao najbolji rezultat?
-
59:31 - 59:33I ti isto.
-
59:33 - 59:33A?
-
59:33 - 59:35Još nisi vidjela?
-
59:35 - 59:36Ja?
-
59:36 - 59:54Ja?!
-
59:54 - 60:0350-a -Oh Ha Ni
-
60:03 - 60:18Oh Ha Ni.
-
60:18 - 60:20Vidio si?
-
60:20 - 60:30Uspjela sam!
-
60:30 - 60:33Hvala ti! Hvala ti jako puno
To je sve zahvaljujući tebi. -
60:33 - 60:36Većina pitanja u ispitu su bila ona koja si ti predvidio.
-
60:36 - 60:38Šta radiš?
-
60:38 - 60:42Ta stvar.
-
60:42 - 60:45Ahh.
-
60:45 - 60:47Ovo?
-
60:47 - 60:51Nemoj ju samo tako vaditi van!
-
60:51 - 60:53Seung Jo!
-
60:53 - 60:54Hvala ti!
-
60:54 - 60:57Stvarno! Puno ti hvala!
-
60:57 - 61:05Stani!
-
61:05 - 61:08Da.
-
61:08 - 61:08Ja?
-
61:08 - 61:11Da, ti,
Baek Seung Jo. -
61:11 - 61:13Kako možeš samo otići kad je tu toliko svjedoka?
-
61:13 - 61:15A?
-
61:15 - 61:25Obećao si da ćeš ju nositi na leđima oko škole ako naša Ha Ni uđe u dvoranu za učenje.
-
61:25 - 61:26Ne,profesorice.Odlučili smo da se to neće dogoditi.
-
61:26 - 61:29O čemu ti pričaš?
takva se čuda ne događaju skoro nikad. -
61:29 - 61:33Ali..to...
-
61:33 - 61:34Ne, ne možemo!
-
61:34 - 61:37Kada si rekla da ćeš puno učiti
zanemarila sam to -
61:37 - 61:42kao profesorica nisam ti mogla pomoći.
-
61:42 - 61:49Tako sam ponosna ne tebe,Ha Ni! Osvjetlila si moj obraz!
-
61:49 - 61:50Ali...
-
61:50 - 61:55Što si ti...zar si lagao?
-
61:55 - 62:00Ne,profesorice,ne
-
62:00 - 62:06Nosi ju!
-
62:06 - 62:07Nosi ju!
-
62:07 - 62:50Nosi ju!
-
62:50 - 62:53Kako misliš da je u redu? Popni se!
-
62:53 - 62:55Šta to radiš?
-
62:55 - 62:56Ponovno ti?
-
62:56 - 62:57Da, zašto?
-
62:57 - 63:01Ej,dođi ovdje.
-
63:01 - 63:05Ali..
-
63:05 - 63:07Uzdravlje!
-
63:07 - 63:08Baek Seung Jo
-
63:08 - 63:10Ne sviđaš mi se.
-
63:10 - 63:15Iskreno, ja te zovem duhom šume.
-
63:15 - 63:16Ej!
-
63:16 - 63:20Nevjerojatno.Mnogo je ozbiljnije nego šta sam mislio.
-
63:20 - 63:22Ej!
-
63:22 - 63:24Jedan,dva
Dobro! -
63:24 - 63:25Šta je to?
-
63:25 - 63:28Izgleda poput čarapa.
-
63:28 - 63:31Ne!
-
63:31 - 63:33Mama uvijek radi probleme u našoj kući.
-
63:33 - 63:34Gotovo.
-
63:34 - 63:36Nešto je palo.
Šta je to? -
63:36 -Šta je to?
- Title:
- Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
- Description:
-
Playful Kiss is based on the Japanese manga Mischievous Kiss. Brought to you by Group Eight (Goong and Boys over Flowers). The drama has previously been made for Japanese and Taiwanese audiences and they both were a huge success.
*************************************
Ha Ni finally lives in the same house as dreamy Seung Jo, but she's unaware whether she should cry or laugh. Despite the warm greeting from Seung Jo's parents, both Seung Jo and his younger brother Eun Jo look down on her for being stupid.*************************************
Subscribe for more Kdrama updates: http://bit.ly/VikiKdramaFind more Kdrama and join the fun on Viki.com:
http://www.viki.com/korean-drama
http://www.viki.com/channels/504-playful-kiss - Duration:
- 01:03:39
![]() |
Amara Bot edited Croatian subtitles for Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles) | |
![]() |
Amara Bot added a translation |