< Return to Video

Dưới con mắt của một người nhập cư trái phép - Erik Gomez - TEDxPSU

  • 0:18 - 0:22
    Những người dân Mỹ có một mối liên hệ
    vô cùng phức tạp với việc nhập cư.
  • 0:22 - 0:25
    Phần lớn người Mỹ nhận ra rằng
  • 0:25 - 0:30
    Hoa Kỳ là một quốc gia được
    thành lập nên bởi những người nhập cư,
  • 0:30 - 0:32
    và những người nhập cư ấy
    thường được công nhận
  • 0:32 - 0:35
    là một trong những yếu tố đã khiến cho
    đất nước đặc biệt này
  • 0:35 - 0:37
    được như ngày hôm nay.
  • 0:37 - 0:41
    Nhưng có người cho rằng Mỹ
    không chỉ là một quốc gia đặc biệt;
  • 0:41 - 0:44
    mà nó là quốc gia vĩ đại nhất
    trên thế giới này.
  • 0:46 - 0:51
    Song cũng chính những người mà những
    câu chuyện về họ đã đi vào tiểu thuyết
  • 0:51 - 0:55
    trong hơn 150 năm qua ấy,
    đã phải hứng chịu những lời phỉ báng.
  • 0:56 - 1:00
    Chúng ta không lạ gì với những quan điểm
    như người nhập cư rất lười,
  • 1:00 - 1:02
    hay họ rất nguy hiểm,
  • 1:02 - 1:06
    họ đang đến đây để cướp đi việc làm
    của những người dân Mỹ chăm chỉ,
  • 1:06 - 1:10
    làm nền kinh tế trở nên trì trệ
    và mang theo nhiều dịch bệnh.
  • 1:12 - 1:14
    Nhưng những đánh giá tiêu cực ấy
    chẳng có gì mới lạ hết
  • 1:14 - 1:17
    bởi chúng cũng chính là những câu từ
  • 1:17 - 1:20
    mà một vài người Mỹ đã dùng để nói
    về vấn đề nhập cư và dân nhập cư
  • 1:20 - 1:23
    trong suốt 130 năm qua.
  • 1:27 - 1:31
    Khi mọi người nói về vấn đề nhập cư
    dưới góc nhìn tiêu cực và ác ý như vậy,
  • 1:31 - 1:35
    sẽ hình thành nên một nỗi sợ
    mà từ đó dễ dàng chuyển thành sự căm ghét.
  • 1:36 - 1:41
    Về vấn đề nhập cư, tôi tin
    nỗi sợ trên phát sinh từ một suy nghĩ
  • 1:41 - 1:44
    rằng nếu có quá nhiều
    người nhập cư đến đất nước này,
  • 1:44 - 1:48
    người Mỹ sẽ dần mất đi bản sắc của họ.
  • 1:48 - 1:50
    Và điều đó hoàn toàn có thể hiểu được.
  • 1:50 - 1:52
    Đó là một trong những động lực thúc đẩy
  • 1:52 - 1:55
    suy nghĩ "chỉ dùng tiếng Anh"
    và mọi thứ liên quan
  • 1:55 - 1:59
    như tạo ra một nền văn hóa
    và một quốc gia theo Thiên Chúa Giáo
  • 2:00 - 2:05
    Nhưng hiện Tiếng Anh đang được sử dụng,
    và Đạo Thiên Chúa là tôn giáo phổ biến,
  • 2:05 - 2:11
    kể cả có chuyện gì đi nữa thì điều đó
    cũng sẽ không thay đổi trong tương lai gần
  • 2:15 - 2:17
    vậy tại sao phải quá sợ hãi?
  • 2:19 - 2:22
    Tôi cho rằng nỗi sợ ấy xuất phát ngay
    từ một thứ niềm tin
  • 2:22 - 2:24
    rằng Mỹ là quốc gia
    vĩ đại nhất trên thế giới.
  • 2:24 - 2:26
    Nhưng nghĩ lại mà xem.
  • 2:26 - 2:28
    Đã bao nhiêu lần bạn được nghe
  • 2:28 - 2:31
    rằng đây là quốc gia
    vĩ đại nhất trên thế giới
  • 2:31 - 2:36
    từ một người không có hộ chiếu,
    và chưa bao giờ đến thăm một nước khác?
  • 2:36 - 2:38
    Kể cả Canada.
  • 2:39 - 2:43
    Thế nhưng cái suy nghĩ rằng
    tất cả mọi người trên thế giới
  • 2:43 - 2:47
    đều muốn đến đất nước này để định cư
    vẫn tồn tại trong tâm trí chúng ta.
  • 2:51 - 2:57
    Năm ngoái tôi có tình cờ xem được
    một số cuộc thăm dò ý kiến của Gallup,
  • 2:57 - 3:00
    và phải thú thật rằng
    chúng đã làm tôi vô cùng ngạc nhiên.
  • 3:00 - 3:04
    Có vẻ như Gallup đã tổ chức một cuộc
    thăm dò hàng năm cho những người
  • 3:04 - 3:06
    hiện sống trên 150 quốc gia khác nhau,
  • 3:06 - 3:08
    hỏi xem họ có muốn rời khỏi
  • 3:08 - 3:11
    quốc gia họ đang sống để đến định cư
    ở một quốc gia khác không.
  • 3:13 - 3:15
    Tôi có thể tưởng tượng được sự khó khăn
  • 3:15 - 3:19
    trong việc tìm ra chính xác có bao người
    đang sống ở vùng có chiến tranh
  • 3:19 - 3:21
    mà muốn rời khỏi những nơi đó,
  • 3:21 - 3:24
    nhưng Gallup là một công ty đã
    tuyển dụng được rất nhiều nhân tài,
  • 3:24 - 3:28
    nên tôi cho rằng những kết luận của họ
    là tương đối chính xác.
  • 3:28 - 3:30
    Và đây là những gì họ tìm thấy.
  • 3:33 - 3:35
    Trong vòng ba năm trở lại đây,
  • 3:35 - 3:41
    13% trong tổng số 7.3 tỷ người đang sống
    trên thế giới nói rằng
  • 3:41 - 3:43
    họ muốn vĩnh viễn rời đi
  • 3:43 - 3:46
    để được tái định cư
    và sống ở một nơi khác.
  • 3:46 - 3:47
    Điều làm tôi thật sự sốc
  • 3:47 - 3:51
    là trong số hơn 650 triệu người
  • 3:51 - 3:52
    mong muốn được tái định cư đó
  • 3:53 - 3:56
    chỉ có 1/4 trong số họ thật sự đưa
    Hoa Kỳ vào danh sách
  • 3:56 - 3:58
    điểm đến mong muốn của họ.
  • 3:59 - 4:03
    Tôi biết bạn đang nghĩ gì;
    140 triệu người là một con số lớn,
  • 4:03 - 4:04
    và thật sự đúng là thế.
  • 4:04 - 4:08
    Nhưng đó không phải là toàn bộ thế giới
    như nhiều người Mỹ vẫn nghĩ.
  • 4:09 - 4:13
    Ngoài ra, điều đó cũng không chắc chắn
    rằng toàn bộ 140 triệu người đó
  • 4:13 - 4:16
    có điều kiện để đến đất nước này.
  • 4:18 - 4:23
    Tôi hiểu rằng những số liệu cũng như
    những kết luận này vẫn còn nhiều hạn chế,
  • 4:23 - 4:26
    nhưng với tôi mà nói, chúng đã chỉ ra
    một điều gì đó quan trọng hơn cả
  • 4:26 - 4:30
    và khiến tôi phải tự đặt ra
    hai câu hỏi cho chính bản thân mình.
  • 4:31 - 4:33
    Câu hỏi đầu tiên là:
  • 4:33 - 4:37
    Việc bám vào cái suy nghĩ kia có
    ý nghĩa gì đối với đất nước chúng ta?
  • 4:38 - 4:42
    Cách suy nghĩ và cách nói chuyện của ta
    liệu sẽ thay đổi như thế nào
  • 4:42 - 4:44
    nếu chúng ta không bị ảnh hưởng
    bởi cái ý nghĩ
  • 4:44 - 4:49
    rằng cả thế giới đang gào lên đòi được tới
    và sinh sống lâu dài ở Mỹ?
  • 4:52 - 4:54
    Câu hỏi thứ hai là:
  • 4:54 - 4:59
    Các chính trị gia cùng những nhà làm luật
    sẽ bàn luận như thế nào
  • 4:59 - 5:01
    về vấn đề nhập cư và người nhập cư
  • 5:01 - 5:05
    đặc biệt là trong năm nay
    - khi mà cuộc bầu cử đang gần kề -
  • 5:05 - 5:08
    nếu chúng ta không có những suy nghĩ
  • 5:08 - 5:12
    thuần tuý chỉ dựa vào nỗi sợ
    và sự thiếu hiểu biết kia?
  • 5:18 - 5:22
    Như đã đề cập từ trước, đây là một vấn đề
    liên quan trực tiếp đến cá nhân tôi.
  • 5:23 - 5:27
    Năm sáu tuổi, tôi cùng với gia đình mình
    vượt biên trái phép
  • 5:27 - 5:30
    và sống một cách bất hợp pháp tại đây
    cho đến khi tôi lên 14.
  • 5:32 - 5:36
    Hãy tưởng tượng vào thời điểm đó,
    bạn đến trường mỗi ngày;
  • 5:36 - 5:38
    và ngày lại ngày trôi qua,
    dù bạn có làm gì,
  • 5:38 - 5:41
    và dù bạn có cố gắng đến mấy
    để tập trung vào học,
  • 5:41 - 5:44
    bạn vẫn luôn có một ý nghĩ
    như thế này trong đầu
  • 5:44 - 5:46
    và nó chính là,
  • 5:46 - 5:49
    "Mẹ mình sẽ ở nhà khi mình đi học về chứ?"
  • 5:50 - 5:52
    Vì mẹ bạn đang làm việc bất hợp pháp
  • 5:52 - 5:55
    ở một trong những trang trại trồng nấm
    tại Kennett Square, Pennsylvania,
  • 5:55 - 5:58
    nơi mà những cuộc kiểm tra người nhập cư
    diễn ra thường xuyên,
  • 5:58 - 6:01
    và mọi người thường bị trục xuất
    ngay khi đang làm việc.
  • 6:03 - 6:06
    Và hãy tưởng tượng rằng lúc ấy,
    bạn đến trường,
  • 6:06 - 6:09
    bạn được học trong môn Lịch sử nước Mỹ
    về những điều tuyệt vời
  • 6:09 - 6:12
    mà những người di cư
    đã mang đến cho quốc gia này
  • 6:13 - 6:16
    và tất cả những làn sóng nhập cư,
  • 6:16 - 6:19
    rằng họ đã được chào đón tại đây,
    rồi cả về Nữ thần Tự do,
  • 6:19 - 6:21
    về vùng đất của sự giải phóng,
    những thứ đại loại như vậy.
  • 6:21 - 6:25
    Nhưng khi bạn rời trường
    và bạn liên tục được nhắc rằng
  • 6:25 - 6:27
    bạn không được chào đón ở đây;
  • 6:27 - 6:29
    rằng bạn phải quay lại đất nước của bạn,
  • 6:29 - 6:31
    và kể cả khi bạn học được ngôn ngữ
    ở nơi này
  • 6:31 - 6:35
    thì bạn vẫn sẽ không được đón nhận
    như một người Mỹ thực thụ.
  • 6:36 - 6:37
    Bạn có thể tưởng tượng
  • 6:37 - 6:42
    rằng khó khăn thế nào khi phải sống
    ở một nơi như vậy suốt những ngày thơ ấu.
  • 6:42 - 6:44
    Suốt cả cuộc đời,
    tôi đã phải nghe
  • 6:44 - 6:47
    những lời khinh thường,
    dè bỉu những người nhập cư.
  • 6:47 - 6:49
    Và rất nhiều lần,
  • 6:49 - 6:53
    những bình luận đầy ác ý đó chĩa thẳng
    về phía chúng tôi, những người Mexico.
  • 6:54 - 6:57
    Mới đây, ứng cử viên tổng thống
    là ông Donald Trump
  • 6:57 - 7:01
    đã gọi chúng tôi là lũ trộm cướp,
    hiếp dâm, và buôn thuốc phiện.
  • 7:01 - 7:05
    Và ông ta được phe ủng hộ
    nhiệt liệt cổ vũ.
  • 7:06 - 7:10
    Một lần nữa, Donald Trump đề cập đến
    những người nhập cư như tôi,
  • 7:10 - 7:12
    nhưng điều khiến tôi lo ngại nhất
  • 7:12 - 7:15
    là khi ông ta nói về
    những người như cha mẹ tôi,
  • 7:15 - 7:19
    những người chăm chỉ nhất tôi từng biết,
  • 7:19 - 7:22
    và họ cũng là hai trong số những
    người lương thiện nhất
  • 7:22 - 7:25
    mà tôi đã may mắn được gặp và
    chịu ảnh hưởng trong suốt cuộc đời.
  • 7:26 - 7:28
    Tôi không thể không tự hỏi
  • 7:28 - 7:31
    liệu rằng những người ủng hộ
    Donald Trump có còn ủng hộ ông ta
  • 7:31 - 7:35
    nếu họ không tin rằng
    đây là quốc gia vĩ đại nhất trên thế giới?
  • 7:36 - 7:39
    Liệu Donald Trump có thể tiếp tục
    đưa ra những lời như vậy
  • 7:39 - 7:42
    nếu mọi người thật sự hiểu hơn
    về những người nhập cư?
  • 7:45 - 7:49
    Nếu những người Mỹ chúng ta có thế
    gạt bỏ những tư tưởng đó ra khỏi đầu
  • 7:50 - 7:52
    rằng
    "đây là quốc gia vĩ đại nhất thế giới",
  • 7:52 - 7:55
    và "tất cả mọi người
    đều muốn đến đây sống",
  • 7:55 - 7:57
    liệu chúng ta có thể thay đổi được
  • 7:57 - 8:02
    cách chúng ta đang nghĩ
    về những người nhập cư đến đây?
  • 8:04 - 8:07
    Và có một điều cuối cùng
    mà tôi muốn nói ngày hôm nay.
  • 8:08 - 8:11
    Cũng như những người Mỹ
    yêu Tổ quốc của họ,
  • 8:11 - 8:16
    những công dân khác tại các nước khác trên
    thế giới cũng vậy; bao gồm cả Mexico.
  • 8:16 - 8:19
    tôi biết vài bạn có thể ngạc nhiên nhưng
    chúng tôi yêu đất nước mình.
  • 8:19 - 8:24
    Mexico là một vùng đất đẹp đẽ,
    với những con người tuyệt vời sinh sống.
  • 8:25 - 8:29
    Chúng tôi có một lịch sử lâu đời,
    trước cả thời kỳ Tây Ban Nha đô hộ,
  • 8:29 - 8:32
    nhưng bạn sẽ không bao giờ nghe
    được những điều đó ở đây.
  • 8:32 - 8:34
    Bạn sẽ chỉ nghe về
    những kẻ buôn thuốc phiện
  • 8:34 - 8:36
    bạn chỉ biết về những vụ giết người
    đang diễn ra,
  • 8:36 - 8:38
    và người ta nói
    rằng Mexico không an toàn.
  • 8:40 - 8:43
    Nhưng bạn có biết người Mexico
    biết gì về nước Mỹ không?
  • 8:43 - 8:47
    Tại Mexico, họ được nghe nói
    về những vụ xả súng giết người hàng loạt
  • 8:47 - 8:49
    đang diễn ra trên đất nước này;
  • 8:49 - 8:54
    trong rạp chiếu phim, trường học,
    thậm chí cả nhà thờ.
  • 8:56 - 8:58
    Ngoài ra Gallup còn
    tiến hành một khảo sát,
  • 8:58 - 9:03
    mà qua đó cho phép họ đo được sự hạnh phúc
    ở nhiều nước trên thế giới.
  • 9:03 - 9:07
    Cho đến năm 2014, họ đã tiến hành khảo sát
    tại 140 quốc gia
  • 9:07 - 9:11
    và đưa ra Chỉ số Lạc quan
    cho từng quốc gia đó.
  • 9:11 - 9:15
    Chỉ số này dựa trên việc người dân ở đó
    có thường xuyên cười,
  • 9:15 - 9:21
    học tập, hoặc làm những điều khiến cho
    cuộc sống của họ trở nên vui vẻ hơn.
  • 9:22 - 9:26
    Chỉ số cao nhất mà một quốc gia
    nhận được là 89,
  • 9:26 - 9:29
    và thấp nhất là 47.
  • 9:31 - 9:37
    Chỉ số của Mexico là 76,
    và của Hoa Kỳ là 79,
  • 9:37 - 9:39
    chỉ hơn 3 điểm so với Mexico.
  • 9:42 - 9:46
    Có lẽ nếu Chỉ số Lạc quan
    của Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ
  • 9:46 - 9:48
    mà vượt hơn hẳn,
  • 9:48 - 9:51
    thi có lẽ ta sẽ thấy một làn sóng
    đông đảo người Mexico
  • 9:51 - 9:54
    vội vã tràn đến đây và định cư vĩnh viễn.
  • 9:54 - 9:57
    Nhưng thực tế là chẳng mấy ai làm thế.
  • 9:58 - 10:01
    Và tương tự đối với
    phần còn lại của thế giới,
  • 10:01 - 10:03
    chẳng có nhiều người
    nhập cư làm điều đó đâu.
  • 10:05 - 10:08
    Tôi muốn tượng tượng ra chúng ta
    có thể tạo ra một thế giới như thế nào
  • 10:09 - 10:13
    nếu chúng ta lưu tâm tất cả
    những điều đó trong đầu.
  • 10:14 - 10:19
    Tôi sẽ nói điều này - Ông Trump đã rất
    đúng khi nói rằng
  • 10:19 - 10:21
    Bây giờ là lúc
    để làm nước Mỹ trở nên vĩ đại
  • 10:21 - 10:24
    Nhưng cách duy nhất để
    có thể làm được điều đó
  • 10:24 - 10:28
    là phải thay đổi cách nhìn của chúng ta
    về vấn đề nhập cư
  • 10:28 - 10:32
    chúng ta cần đón nhận những người nhập cư
    hiện đang sống tại đây,
  • 10:32 - 10:36
    cũng như những người nhập cư
    sẽ đến quốc gia này;
  • 10:36 - 10:39
    và ôm trọn sự đa dạng
    và những nền văn hoá khác nhau
  • 10:39 - 10:41
    mà họ mang đến.
  • 10:41 - 10:43
    Cảm ơn các bạn rất nhiều.
  • 10:43 - 10:44
    (Vỗ tay)
Title:
Dưới con mắt của một người nhập cư trái phép - Erik Gomez - TEDxPSU
Description:

Erik, người đã vượt biên từ Mexico cùng với gia đình mình từ lúc 6 tuổi, sẽ cho chúng ta hiểu thêm về cuộc đời anh với tư cách là một người nhập cư trái phép theo đuổi Giấc mơ Mỹ. Qua câu chuyện của anh, chúng ta có thể nhìn nhận cuộc tranh luận dai dẳng xoay quanh vấn đề nhập cư dưới những góc nhìn hoàn toàn khác, và đồng thời cũng để lại cho chúng ta một số câu hỏi có thể khiến người xem thay đổi suy nghĩ cũng như cách mà mọi người vẫn nói về người nhập cư.

Bài diễn thuyết này được thực hiện tại một sự kiện TEDx, sử dụng cách thức thực hiện của TED nhưng được thực hiện độc lập bởi một tổ chức/cộng đồng tại địa phương. Để biết thêm chi tiết xin hãy vào link http://ted.com/tedx.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
10:47

Vietnamese subtitles

Revisions