< Return to Video

[TRANSLATED] Albert Einstein vs Stephen Hawking. Epic Rap Battles of History. [CC]

  • 0:12 - 0:14
    Khi tao áp dụng "thuyết chiến đấu" của tao
  • 0:14 - 0:16
    tâm trí "tương đối" thổi tung
  • 0:16 - 0:17
    Vậy kiếm cái ghế để ngồi đê
  • 0:17 - 0:20
    Đú, tao thấy mày đang ngồi sẵn rồi
  • 0:20 - 0:21
    Giọng mày bị sao vậy?
  • 0:21 - 0:22
    Tao đéo thể tả nổi...
  • 0:22 - 0:24
    Giọng mày nghe như con WALL-E
  • 0:24 - 0:26
    đang chịch với cái máy Speak & Spell
  • 0:26 - 0:27
    Tao sẽ "dạy" mày bất cứ nơi đâu
  • 0:27 - 0:29
    từ MIT đến Oxford
  • 0:29 - 0:30
    Tất cả lũ fan của mày sẽ như:
  • 0:30 - 0:32
    "Ờm, nghe hơi bị chuối nhể ?" (chơi chữ)
  • 0:32 - 0:34
    một mình tao bá dạo bằng hai thằng rapper
  • 0:34 - 0:35
    mày nên sợ đê
  • 0:35 - 0:36
    bởi vì Albert E bằng
  • 0:36 - 0:39
    MC bình phương!
  • 0:39 - 0:40
    Mày....
  • 0:40 - 0:42
    không biết
  • 0:42 - 0:45
    mày đang nhờn với ai đâu
  • 0:45 - 0:47
    tao có 12 vành inch trên ghế của tao
  • 0:47 - 0:48
    đó là cách tao lăn qua chúng mày
  • 0:48 - 0:49
    Mày như ai đó gắn
  • 0:49 - 0:51
    bộ ria mép nên con búp bê troll
  • 0:51 - 0:53
    Tao có thể kéo dãn vần điệu
  • 0:53 - 0:54
    như lực hấp dẫn kéo giãn thời gian
  • 0:54 - 0:57
    Khi mày cố dùng bộ não "hạt đậu" của mày
  • 0:57 - 0:58
    đấu lại loại trí tuệ này
  • 0:58 - 0:59
    Tao là giỏi nhất
  • 0:59 - 1:00
    tao là huyền thoại của khoa học
  • 1:00 - 1:03
    Tao sẽ thả quả táo điên vào đầu mày
  • 1:03 - 1:04
    từ trên vai của người khổng lồ
  • 1:04 - 1:05
    Tao là thằng khổng lồ có vai
  • 1:05 - 1:06
    mày đã muốn đứng trên
  • 1:06 - 1:07
    nếu mày có thể đứng
  • 1:07 - 1:09
    Tao sẽ cho mày lược sử của nỗi đau
  • 1:09 - 1:11
    bằng lòng bàn tay tao
  • 1:11 - 1:12
    Mày không thể bật lại tao
  • 1:12 - 1:13
    nghiêm túc đấy
  • 1:13 - 1:14
    lỗ hổng của mày
  • 1:14 - 1:15
    còn lớn hơn cả cái lỗ
  • 1:15 - 1:17
    trong lý thuyết lỗ đen của mày
  • 1:19 - 1:23
    có hàng tỉ
  • 1:23 - 1:25
    hạt trong vũ trụ
  • 1:25 - 1:26
    mà chúng ta có thể quan sát
  • 1:26 - 1:28
    mẹ mày lấy cái xấu nhất
  • 1:28 - 1:30
    để đặt nó vào thằng ngu
  • 1:30 - 1:31
    mày muốn mang hơi nóng
  • 1:31 - 1:33
    với quả bom mày làm ra à
  • 1:33 - 1:35
    tao sắp nướng rap từ đầu
  • 1:35 - 1:36
    như Carl Sagan
  • 1:36 - 1:37
    trong khi sự thật là
  • 1:37 - 1:39
    việc làm của tao dựa theo mày
  • 1:39 - 1:40
    tao là siêu máy tính
  • 1:40 - 1:43
    mày thì như cái máy tính đồ họa
  • 1:43 - 1:44
    ai thắng ?
  • 1:44 - 1:46
    ai tiếp ?
  • 1:46 - 1:47
    quyết định đi
Title:
[TRANSLATED] Albert Einstein vs Stephen Hawking. Epic Rap Battles of History. [CC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Duration:
02:36

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions