-
YOUTUBE, RIDLEY SCOTT OCH TONY SCOTT PRESENTERAR I SAMARBETE MED LG
-
EN SCOTT FREE FILMS PRODUKTION
-
LIFE IN A DAY
-
VI BAD ATT MÄNNISKOR RUNT OM I VÄRLDEN SKULLE FILMA SINA LIV OCH SVARA PÅ NÅGRA FÅ ENKLA FRÅGOR
-
VI TOG EMOT 4500 TIMMAR MED VIDEO FRÅN 192 LÄNDER
-
ALLA SPELADES IN UNDER ENDA DAG: DEN 24 JULI 2010
-
Visst är han fin?
-
[en man ylar]
-
[han fortsätter att yla]
-
[småskrattar]
-
kvinna: Kan du–
man: Hej.
-
kvinna:
Pratar du engelska?
-
man: Ja.
-
kvinna: Vad–
man: [småskrattar] Åhå.
-
kvinna: Vad är det för dag idag?
man: Ja.
-
I like to move it move it.
-
kvinna: Du vet.
man: Okej.
-
Det här är den bästa dagen i mitt liv.
-
kvinna: Nej. Jag frågade–
man: Just det, vilken dag?
-
kvinna: Ja.
man: Eh, det är, eh...
-
Ett ögonblick.
[skattar]
-
En dum fråga.
"Vilken dag är det?"
-
Aha. Oj. Förlåt.
kvinna: Okej.
-
man: Det är den 24:e juli.
-
[skrattar]
-
kvinna: Och vilken dag det är sen.
-
man:
Det är det bästa dagen någonsin.
-
kvinna: Du kanske undrar varför
jag är vaken så här tidigt.
-
Som vissa andra tycker jag
att tiden
-
mellan 3.00 och
4.00 på morgonen
-
är då slöjan mellan
den här världen och nästa
-
är som tunnast.
-
Den här tiden på
dygnet
-
hör jag ofta mitt
namn uttalas
-
av en osynlig närvaro.
-
[hund som skäller]
-
[tupp som galer]
-
kvinna: Gomorron.
-
[kvinna nr 2
pratar på inhemskt språk]
-
[kvinna som skrattar]
-
man: Oj. [skrattar]
-
[pratar på inhemskt språk]
Vad fint.
-
man: Och här kör vi
in i garaget.
-
Det stämmer.
-
Vi ska åka i
hissen.
-
Okej.
Vi åker i den.
-
Här är den.
-
Det stämmer.
-
Det här är hissen till
marknadens parkeringshus
-
i Roanoke, Virginia, USA.
-
Hissen har blivit känd
precis här.
-
Då åker vi.
-
Nu är vi på våning sex
som har brunnit ner.
-
Bara en vanlig
Dover-hiss.
-
För alla er på
Dover Elevators
-
ett bra hissmärke.
-
Nu ska vi åka ner till
våning ett igen.
-
Okej. Nu är det dags att
åka till jobbet.
-
[motor som startar]
-
Det var väl roligt?
-
Gray: Vet du hur mycket som krävs
för att gå emot strömmen?
-
Så här ser en natt
i S. Grays liv ut.
-
Fattar du vad jag menar?
-
Sova på soffan...
utan att någ–
-
Sliter som ett djur
varje dag.
-
Ungar som inte uppskattar
sin mamma.
-
Män som inte uppskattar sin fru
eller kvinna – sin dam.
-
[spädbarn som gnäller]
-
Det är bara skitsnack.
-
Alfahanne som är
fastlåst och inlåst
-
genom religion
och politik.
-
Snart kommer
mina planer
-
gå i lås.
-
[kyrkokör]
-
[man som snarkar]
-
[telefon som ringer]
-
[leksak som skramlar]
-
[väckarklocka som ringer]
-
[tupp som galer]
-
[telefon som ringer]
-
[kyrkokör]
-
kvinna: [mjuk röst] Jag älskar dig.
man: [mjuk röst] Jag älskar dig också.
-
[man som hostar och får kväljningar]
-
[en orkesters triumferande
slutfinal]
-
[båt som tutar]
-
man som pratar på inhemskt språk:
Du måste gå och kissa.
-
Tai-Chan.
-
Om du inte går och kissar kan
du ju inte titta på TV, eller hur?
-
Nå?
-
Då går vi.
-
pojke: Varför har du så
mycket hår?
-
mannen pratar på inhemskt språk:
För att jag är en man.
-
pojken pratar på inhemskt språk:
Men kvinnor då?
-
man: Kvinnor har inte lika
mycket hår.
-
[mannen pratar på inhemskt språk]
-
Säg gomorron till mamma.
-
pojken pratar på inhemskt språk:
Gomorron.
-
mannen pratar på inhemskt språk:
Här är rökelsen.
-
pojken pratar på inhemskt språk:
Jag vill inte.
-
man: Då gör pappa det själv
då, Tai-Chan.
-
Tai-Chan, här, ring
i klockan.
-
När pappa har satt i rökelsen
-
kan du ringa i klockan.
-
[klockan ringer]
-
Inte ännu.
-
När pappa har satt i rökelsen
här.
-
[klockan ringer]
-
Så där.
Gomorron, mamma.
-
pojken pratar på inhemskt språk:
Gomorron, mamma.
-
mannen pratar på inhemskt språk:
Bra, nu kan du släcka rökelsen.
-
Bra.
-
pojken pratar på inhemskt språk:
Nu var det klart.
-
Jag vill ha vatten.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
[kvinna som skrattar]
-
[man som hostar]
-
man: Idag ska vi filma
när Sasha
-
rakar sig för första gången.
-
Sasha: Åh, herregud.
-
man: Hur gammal är Sasha nu?
-
Sasha: Eh...15.
man: Okej.
-
Sasha: 15.
-
man: Det första
Sasha gör
-
är att sätta på varmvattnet
för att sätta en varm handduk
-
på ansiktet.
-
Sasha: Ja.
-
man: Så det kommer att
värma upp ditt ansikte
-
och fukta din hud.
-
Har han ett varmt
och bra ansikte nu?
-
Sasha: Det har alltid varit hett.
man: Okej. Ja.
-
Jaja, som du vill.
-
Fast vi borde nog ta en
närbild av ditt–
-
dina polisonger.
-
De är verkligen långa nu.
-
[småskrattar]
Sasha: Tack.
-
man: Du måste jobba upp
ett ordentligt skum.
-
Sasha: Okej.
-
man: Jag tror inte du behöver
ha skum på näsan.
-
Sasha: Ja, ja.
man: [skrattar]
-
Sasha: Rakhyvel med fem
rakblad som vi fick som varuprov.
-
Sving!
Är det dags?
-
man: Börja du.
-
Sasha: Okej, du rakar istället
för mig.
-
Det här är pinsamt.
-
Jag blöder.
man: Ja. Ingen fara.
-
Du överlever.
Sasha: Oj.
-
man: Oroa dig inte,
Det kommer att gå bra.
-
Sasha: Oj, oj.
-
Detta är tortyr.
-
Aj!
-
man: Gör det ont?
Sasha: Ja.
-
man: Det kommer att
brännas en stund.
-
Så där,
nu kan du torka dig.
-
Och titta på den fina
-
Sasha: Mäh.
man: Fina precisa rakningen.
-
Bra jobbat! Här.
Sasha: Det här är inte precist.
-
man: Vi gör så här.
Sasha: Åh.
-
man: Gör inte – ge mig–
titta in i kameran här.
-
Och så sätter vi en
liten bit här.
-
Ser du? Och det fastnar där
det finns blod.
-
Och voila, han är klar.
-
Vänta.
Ge mig fem.
-
Du överlevde.
-
[ett djurs klocka klämtar]
-
man: Hörni, det är inte bra
att bli kär i tjejer.
-
Ni har alla en fru,
så ni klarar er.
-
Medan jag inte har en fru.
-
Bitch.
-
man: Vad är det för dag idag?
man nr 2: Den 24:e.
-
man pratar på inhemskt språk:
Inte en chans.
-
man nr 2: Vilken dag tror
du att det är då?
-
man: Den 25:e.
man nr 2: Det är inte den 25:e.
-
man: Det är den 25:e.
man nr 2: 24:e.
-
man pratar på inhemskt språk:
Kära nån.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
[man som gör hurrarop]
-
man: Vi dokumenterar
allt.
-
Bobby: Wa-a-a!
man: Shh.
-
Bobby: Da da da da
na na na na!
-
Na na na na
na na na na!
-
man: Bobby låt
mamma sova.
-
[Bobby skrattar]
-
man: Mår du bra?
-
Cathy: Ja, jag är bara
väldigt trött.
-
man: Okej.
Bobby: Känner du dig konstig?
-
Okej, så här kommer
du bli ännu konstigare.
-
Woa, tsch.
-
man: Okej,
nu vi låter mamma sova.
-
Bobby: Okej, mamma.
-
Da da, da, da,
da, da, da, da!
-
man: Bobby gå ner.
Vi låter mamma sova.
-
Bobby: Tusan också.
-
Cathy: Tack.
Tack.
-
Ehm, jag har dock
en fråga
-
eftersom jag – jag oroar mig mest
-
för mina bandage och så,
förstås.
-
Men jag har inte du–
-
jag vet att jag kan duscha
men jag har inte gjort det än.
-
Men jag tänkte att jag kanske
skulle försöka duscha
-
innan du kommer hit.
-
Är det okej om
jag gör det?
-
Okej, va bra.
-
Bobby: Pappa,
kan jag gå ner?
-
Cathy: Bobby, kan vi prata
lite?
-
Snälla, snälla, snälla?
Bobby: Åh.
-
Cathy: Jag vill bara prata
lite, okej?
-
För att mormor har
berättat för mig–
-
både mormor och farmor,
alla vänner säger
-
vilken duktig pojke du är.
-
Och det vet jag såklart.
-
Och jag vet att det är svårt.
-
Jag har aldrig legat på sjukhus förut.
-
Jag har aldrig mått så här förut.
-
Men alla måste hjälpas åt,
okej?
-
Och jag vet att vi ibland ber dig
-
att göra saker för att hjälpa till
och ibland
-
vill du inte gå till övervåningen,
för att du är rädd.
-
Och det är okej.
Jag förstår det.
-
Bobby: Det är pappas fel.
-
Cathy: Om det är för att
du är rädd
-
för att gå upp eller
ner själv,
-
är det bara att säga till.
-
Bobby: Jag ska. Ibland...
[säger något ohörbart]
-
Och sluta filma!
-
Cathy: Bobby...
-
man: Jag skulle ge en videokamera
till dig också.
-
Cathy: Vi ska göra ett projekt–
-
ett familjeprojekt, okej?
-
Är vi alla överens om att göra
ett familjeprojekt?
-
Om inte, kan vi inte göra det.
man: Vill du ha en videokamera?
-
Cathy: Okej?
Bobby: Vad?
-
man: Vill du ha en videokamera
för att filma mig?
-
Bobby: Mmm.
-
Cathy: Det kommer att bli
ett familjeprojekt.
-
Jag vill ha en glad pojke
idag, okej?
-
man: Du måste vara glad om du
vill ha videokameran.
-
Bobby: Varför?
-
man: För att det är en glad film.
-
Cathy: Okej?
-
man: Och den har ett lyckligt slut.
-
[fräsande]
-
kvinna: Kompiang,
var jag busig som barn?
-
kvinna nr 2
pratar på inhemskt språk: Nej.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
På riktigt?
-
kvinna nr 2:
Okej, kanske lite busig då.
-
[kvinna pratar på inhemskt språk]
-
kvinna: Hur länge har du arbetat
för vår familj?
-
kvinna nr 2 pratar på inhemskt språk: Över 25 år.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Vad är de här offergåvorna till?
-
kvinna nr 2:
För att fira fullmånen.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Fullmånen?
-
[kvinna nr 2
pratar på inhemskt språk]
-
kvinna: Vad är det här?
-
kvinna nr 2: Pelungsur-kaka
-
för att visa att
ceremonin är avslutad.
-
[tupp som galer]
-
[tupp som galer]
-
kvinna som pratar på inhemskt språk:
Vilken gud är det här till?
-
kvinna nr 2 pratar på sitt
modersmål: Det är till Vishnu.
-
Vattnet är en offergåva
till Honom.
-
kvinna:
Okej, vi kommer in...
-
Okej, för det första–
-
och jag är säker på att
han hör mig nu–
-
låt mig förklara något
för er.
-
Kan alla höra mig
klart och tydligt?
-
Min son skulle ha städat
sitt rum igår.
-
Kom igen, grabben!
-
pojke: Kvinna!
-
kvinna: [småskrattar]
Kvinna!
-
Det här kommer att bli en
lång dag, som vanligt.
-
pojke: [jämrar sig]
-
kvinna: Han är alltid så här
glad när han vaknar.
-
Kom igen, in i duschen nu
så att dagen kommer igång.
-
Vi har saker att göra,
ställen att åka till.
-
pojke: Ja.
-
kvinna: Folk att träffa och
framtiden att planera.
-
[lättsam musik]
-
man: Jag har undergått en
stor hjärtoperation.
-
Jag är väldigt tacksam till
den fina personalen.
-
Ingen uppgift är för stor
eller – eller för liten.
-
Och bara för
några minuter sen,
-
bara det att torka min rumpa,
-
för att jag – jag bajsade
för första gången...
-
[småskrattar]
-
om en vecka eller så.
-
Så en av dem kom till
min undsättning och sa
-
"Vill du att jag ska ta hand
om det där?"
-
Så jag sa "Ja."
-
Och en väldigt väldigt modig
ung kvinna i det här fallet
-
tror jag,
utförde sitt jobb.
-
Och allt detta under en dag.
-
[instämmer svagt]
-
Jag är väldigt tacksam för
dessa människor
-
som har behandlat mig som...
-
De har behandlat mig så bra.
-
Om ett litet litet tag...
-
kommer jag att vara på
bättringsvägen
-
och jag kommer vara där ute
igen och göra galna saker
-
och njuta av livet.
-
[överlappande småprat]
-
man: 56, 56...57.
-
61 rupier.
-
61 första,
61 andra.
-
Såld!
-
[överlappande småprat]
-
[ultraljudspulsslag]
-
Amanda: Jag heter Amanda.
-
Det som gör mig lycklig
den här lördagen är det här...
-
Och lite skräckslagen
och riktigt förväntansfull.
-
kvinna: Hoppsan, kände ni
det där?
-
Vi försöker igen.
-
[pratar på inhemskt språk]
-
Lyssna om han
sover.
-
[vatten som droppar]
-
kvinna: Vad händer, Beatrice?
-
[fågel som kvittrar]
-
man: Oj, oj, oj, oj...
-
[pratar på inhemskt språk]
-
[lugn instrumentalmusik]
-
kvinna: Okej, då.
Åh! Kom hit!
-
Vilket litet mirakel du är!
-
Kära nån.
-
Nu har din mamma gjort en liten
kopia av Mamma.
-
[kvinna pratar på inhemskt språk]
-
man som sjunger:
Jag vill dricka
-
från de klaraste vatten.
-
Jag vill äta
sakerna som jag bör.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Jag vill nå upp till
de högsta bergen.
-
Klättra, om jag vill,
utan allt skrik.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Och molnen bör
åtminstone vara vita
-
och haven bör möta
oss på stranden
-
och jag vill inte
gå för långt
-
när jag vet vad som väntar,
rå kärlek.
-
Livet, en dag i sänder,
min älskade.
-
Livet, en dag i sänder,
vet inte.
-
Kärlek.
-
Livet under en dag
och livet under en dag
-
och livet under en dag...
-
Jag vill dricka
från de klaraste vatten.
-
Jag vill äta
sakerna som jag bör.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Jag vill nå upp till
de högsta bergen.
-
Klättra, om jag vill,
utan allt skrik.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Och molnen bör
åtminstone vara vita,
-
och haven bör möta
oss på stranden
-
och jag vill inte
gå för långt
-
när jag vet vad som väntar,
rå kärlek.
-
Okhwan Yoon:
God morgon allesammans.
-
Bonjour.
Buenos días.
-
Namaste.
Salaam alaikum.
-
Jag heter Okhwan Yoon.
-
Jag föddes i Korea.
-
Det spelar ingen roll om
det är Syd- eller Nordkorea.
-
Jag åker jorden runt
på en cykel.
-
[hund som skäller]
-
[man skriker på
inhemskt språk]
-
Yoon: Idag har det gått
9 år och 36 dagar.
-
[buss som tutar]
-
Det här är Katmandu, Nepal.
-
Jag har hittills besökt
190 länder
-
Jag har blivit påkörd
av bilar sex gånger.
-
Jag har opererats fem gånger.
-
Det finns så många oaktsamma
bilförare i världen.
-
Jag har sett många olika
stora flugor.
-
I Nordafrika är de
mindre än här.
-
Och i Turkiet är de
mindre än här.
-
Men storleken på den här
flugan är samma som i Korea
-
och i Japan och Kina.
-
Så jag blir väldigt
känslosam.
-
[bilar som tutar]
-
[dörr som slår igen]
-
[lättsam jazzmusik]
-
man: Resetandborste
och tandkräm–
-
mycket viktigt om du ska
sova en natt med getterna.
-
[vinden som viner]
-
man pratar på inhemskt språk:
3D-glasögon.
-
man pratar på inhemskt språk:
En låda med mediciner
-
som jag behöver varje dag
för att överleva.
-
man: Just det, jag har
den här plasthandsken
-
från när jag var på jobbet
häromdagen.
-
man: 50 pesos. Perfekt.
-
man: en 500-rupierssedel.
-
2BA 596135.
-
Jag kommer fortfarande ihåg numret.
-
kvinna:
Första har jag en kanadensisk flagga
-
för att några av mina förfäder
-
kom från Nova Scotia i Kanada.
-
Sen har jag en tysk flagga
för att några av mina förfäder
-
kom från Tyskland.
-
Några av mina förfäder bodde
i Wisconsin.
-
Några av mina förfäder
kom från Polen.
-
En altai-gubbe som jag fick i
ett chokladägg.
-
En elektrisk tärning.
-
Detta skyddar mot onda ögat.
-
Randy: Metallsåg.
-
Örn i metall.
-
Hjul av metall.
-
Vill någon ha lite granit?
-
Jag heter Randy Raisides
-
och det här bor
Kenneth V. Fletcher.
-
Enorm I-balk...
-
korg med vindruvor...
-
rörböjare...
-
en miljon lådor.
-
Han är en samlare.
-
Jag flyttade hit för fyra år sedan,
fruktansvärt drogberoende.
-
Och under fyra år
har Ken gjort två saker.
-
Han har fått mig nykter
-
och han har förlorat allt.
-
Go´morron.
Ken: Go´morron.
-
Randy: Kenneth V. Fletcher.
-
Ken: Förlorare.
-
Möjliggörare.
-
Vad annars?
-
Utfattig människa.
-
Randy: Imorgon åker Ken
till Kanarieöarna
-
där han har fått jobb som
massage terapeut.
-
Och jag åker tillbaka till Nebraska
-
där jag ska bo med mina föräldrar.
-
Han är sån där människa som har
en miljon idéer
-
och gör aldrig klart
en enda av dem.
-
Ken ville ha ett piano
som barn.
-
Ken kunde inte få ett piano
som barn.
-
Så för tre år sedan tittade vi
på annonser hela sommaren
-
och åkte till området
Minneapolis-St. Paul
-
och köpte pianon!
-
[Ken spelar en melodi i midtempo]
-
Den här mannen är ett geni. Han har bara
aldrig haft tid.
-
Det som ser ut som hos
auktionsförrättaren här.
-
[knarrar]
-
[krasch]
-
man: Vad jag har i fickan?
-
Det är en nyckel.
-
Och den har en riktigt fin
liten logga här.
-
[motor som startar, rusar]
-
Det här är en Lamborghini.
-
Och det här är mitt liv under en dag.
-
kvinna: Här är min plånbok
från Marc Jacobs.
-
Där är en nyckelring från
Marc Jacobs som jag älskar.
-
Spegel.
-
kvinna. Min iPod som
är min själ.
-
man: Radband.
-
Ett mycket förmånligt sätt
att tillbringa din tid
-
i den oändliga dimensionen.
-
Headset till telefonen.
-
Ett mycket bra sätt att
slösa bort din tid
-
i den jordliga dimensionen.
-
[skratt]
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
man: Det är en liten kvist
från Neem-trädet.
-
man nr 2 pratar på inhemskt språk:
Vad använder du den till?
-
man pratar på inhemskt språk:
Till mina tänder.
-
man: Jag har inget i mina
fickor. Noll.
-
man pratar på inhemskt språk:
Det finns inget i mina fickor.
-
De är tomma.
-
pojke pratar på inhemskt språk:
Pengar, massor av kontanter.
-
man pratar på inhemskt språk:
Hur mycket är massor?
-
pojke pratar på inhemskt språk:
Två och femtio.
-
man pratar på inhemskt språk:
Hur mycket?
-
man pratar på inhemskt språk:
Två sol och femtio.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
man pratar på inhemskt språk:
Är det där din pappas låda?
-
pojke pratar på inhemskt språk:
Det är min brors.
-
För att tjäna mycket pengar.
-
man pratar på inhemskt språk:
Hej Abel.
-
Mår du bra?
-
Det är lördag igen.
-
[män som pratar på inhemskt språk]
-
man: Det här kalla vädret är här
och i augusti blir det värre,
-
så du måste hålla
dig varm, Abel.
-
pojke pratar på inhemskt språk:
Hörru, det här är mitt område.
-
[män som pratar på inhemskt språk]
-
pojke pratar på inhemskt språk:
Ibland tjänar jag fem sol.
-
En gång när jag var liten tjänade
jag 20 sol på en dag.
-
[män som pratar på inhemskt språk]
-
man pratar på inhemskt språk:
Hej då. Vi ses nästa lördag.
-
man: Vad har du i
dina fickor?
-
Det är min kniv.
-
Okej, du kan döma mig
bäst du vill,
-
men det finns en del galningar
i världen.
-
kvinna:
Min Ruger P94
-
40-kalibriga pistol.
-
Jag har med mig den
-
vart jag än går.
-
man som pratar på inhemskt språk:
Nycklar.
-
Telefon.
-
Sprutor.
-
man pratar på inhemskt språk:
Allt det här är kyrkogården.
-
[nycklar som skramlar]
-
man pratar på inhemskt språk:
Bor det någon här?
-
man nr 2 pratar på inhemskt språk:
Ja, jag ska visa dig.
-
man pratar på inhemskt språk:
Kan jag prata med dem?
-
man nr 2 pratar på inhemskt språk:
Javisst.
-
[get som bräker]
-
man pratar på inhemskt språk:
I mitt fall kan jag inte jobba,
-
för vem skulle annars se efter
mina barn?
-
Min fru dog, mina
barns mor.
-
Jag har en 20-årig son
som är sjuk.
-
Han är efterbliven.
-
Vi måste binda fast honom hela dan
så att han inte försvinner iväg.
-
Fjorton personer bor här.
-
Vi har ingen el, inget vatten och
inget avlopp.
-
Men vi lever fortfarande.
-
Gud glömmer oss inte.
-
Han skapade oss.
-
Det är vad jag tror.
-
Gud skulle inte ha skapat vårt folk
bara för att glömma oss.
-
[dämpat småprat]
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
[dämpat småprat]
-
Ayomatty:
Jag heter Ayomatty.
-
Jag har levt i Dubai
i 13 år.
-
Jag arbetar som trädgårdsmästare
-
och jag är väldigt lycklig.
-
man som pratar på inhemskt språk:
Det finns inga jobb hemma.
-
Det är mer lönsamt att
åka till Dubai.
-
Jag är här för att tjäna pengar
och skicka hem till mina barn.
-
man som pratar på inhemskt språk:
Be, var goda sitt ner.
-
kvinna: Allt du tänker på är
dina mage.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
man: Såg du stängslet som föll ner på
de där tistlarna?
-
Jäkla tistlar överallt.
-
Och du tycker att jag är
en skitstövel.
-
[skratt]
-
man: Så här gör man
brynza-ost.
-
När all vätska har försvunnit
blir osten mycket god.
-
Nästan lika god som
holländsk ost.
-
Den har till och med hål i sig,
efter bara två, tre dagar.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Äsch, sluta skryta.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Lunch!
-
[andfådda barn]
-
[skrik och skratt]
-
[kvinna sjunger på
inhemskt språk]
-
[alla sjunger på
inhemskt språk]
-
[skotthåll]
-
[sången fortsätter]
-
[sången slutar]
-
man: Det här balut.
-
Bara i Filippinerna.
-
man nr 2: Balut.
-
man: Ser du?
-
kvinna: Usch.
-
man: Äckligt, va?
-
Titta, lite salt.
-
Det där är salt.
-
Och titta på det här.
-
[skratt]
-
[kvinnor sjunger på
inhemskt språk]
-
man pratar på inhemskt språk:
Hur fungerar det?
-
man nr 2: Den går in och så
ut igen, som en nål.
-
Den avfyrar inga kulor.
-
Ingenting kommer ut ur pistolen.
-
man pratar på inhemskt språk:
Jaha, jag förstår.
-
[skotthåll]
-
[skall]
-
[skotthåll]
-
[kvinnorna fortsätter sjunga]
-
[man som jämrar sig]
-
[sången fortsätter]
-
Jack: Idag är det lördagen
-
den 24:e juli.
-
De sista tre åren har jag varit
borta hemifrån
-
för att ta min examen.
-
Och direkt efter att jag
var klar med den,
-
fick jag ett jobb på ett
väldigt krävande företag.
-
Så jag träffar inte min gamle far
så mycket.
-
Men när jag väl träffar honom
-
går vi alltid till samma ställe,
-
och gör samma sak och
pratar om vad som hänt.
-
man: Jag ringde just till dig.
-
Jack: Ja, jag såg det.
-
Jag tänkte just ringa upp.
-
man: Hur mår du?
Allt bra?
-
Jack: Jadå, jag klagar inte.
man: Vill du ha en klunk?
-
Jack: Jag kan ta en klunk.
-
man: Ska du fixa däcken?
Jack: Ähm...
-
man: Det där däcket är helt sönder.
-
Jack: Jag har inte haft tid.
man: Det där däcket är helt sönder.
-
Du får se till att fixa det där.
Har du sett?
-
Du har en reva i den.
-
Jack: Är det en reva?
-
man: Filma där nere Jack.
-
Vi får se om vi ser något.
-
Så där ja. Herregud.
-
Du är ingen student längre.
-
Du är en arbetande man.
-
Du har ingen ursäkt.
-
Precis här.
-
man: Är det hit vi ska?
-
Jack: Ja.
-
man: Två små hamburgare,
tro det eller ej.
-
Tänk hur stora de största är,
eller de som är mellan.
-
Löjligt, va?
Helt otroligt.
-
Hur som helst, här får du Jack.
-
Den här vägen.
Jag tänker sitta i bilen.
-
[fiskmåsar som skriker]
-
Vad har du där?
-
Jack: Den här.
man: Jaha.
-
Är det här ett foto av
dig på universitet?
-
Jack: Ja, precis.
man: Fantastiskt.
-
Det är fantastiskt.
-
Jag ska rama in det
i en fin ram,
-
för att Nina har en
sån ram.
-
[skrattar]
-
Vad fint, Jack.
Tack.
-
Du ska vara väldigt stolt över
dig själv, Jack.
-
Du hoppade ju nästan av skolan.
-
Du hade tur där,
eller hur?
-
Du har mognat, faktiskt–
faktiskt under det sista året
-
och har blivit en bra,
ordentlig kille,
-
en riktig gentleman
och trevlig pojke.
-
[motor som startar]
-
Tack för det, Jack.
-
man pratar på inhemskt språk:
Vem älskar du mycket?
-
pojke pratar på inhemskt språk:
Min pappa...
-
för han ger mig frukt.
-
Han lagar min lunch,
-
gör frukost till mig.
-
Han lagar allt vi äter.
-
Han bryr sig mer om mig
än sitt jobb.
-
Saken jag älskar mest är min
bärbara dator.
-
På Wikipedia finns det
historier, historia, matte,
-
naturvetenskap och religion.
-
Där finns allt.
-
Det är ett enormt bibliotek.
-
[fåglar som kvittrar]
-
man: Jag älskar att vara jag.
-
Jag älskar livet.
-
Det är så roligt.
-
man pratar på sitt modermål:
Mig själv skulle jag nog säga...
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Sätta ned fötterna i blöt sand.
-
Den måste vara blöt.
-
kvinna: Gräs, smuts...
-
smutsig flod som luktar.
-
Mm, lukten av lägereld
som fastnar i håret.
-
man: Panerad kyckling
bakad i ugnen
-
med kryddor.
-
man:
Vad jag älskar mest?
-
Få se...
-
ni tittar på henne.
-
[gråter]
-
man: Jag älskar verkligen min familj,
-
mina bröder och systrar.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Att vara med mina barn.
-
Och ta hand om dem.
-
man pratar på inhemskt språk:
Och nu ska jag presentera er
-
för den personen som jag
älskar mest i världen.
-
Hej.
-
flicka som pratar på inhemskt språk:
Hej.
-
man:
Vem älskar du mest?
-
man: Kvinnor.
-
Så mycket.
-
man: Jag älskar dig, Uliya.
-
Du är min enda kärlek.
-
Du är min första kärlek.
-
För mig handlar kärlek bara
om dig.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Älskar du din man?
-
kvinna nr 2:
Ja, du måste.
-
man: Jag älskar min fru.
Jag älskar min son.
-
Jag älskar mitt land.
-
Jag älskar mina djur–
-
mina hundar, min iller,
mina kycklingar, mina hästar
-
som ni ser i bakgrunden.
-
Jag älskar mitt liv.
-
Men vad älskar jag mest?
-
Jag älskar min Herre,
min gudomliga Fader,
-
min Skapare, från vilken
alla välsignelser kommer
-
man: Jag älskar köra
runt 240 km/timmen
-
på en motorväg i
en bra bil.
-
man nr 2: [fnittrar]
-
man: Jag älskar fotboll.
-
Jag tycker att fotboll
är den enda sporten
-
som enar människor.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Jag älskar...
-
att rengöra något riktigt
smutsigt så att du kan se resultatet.
-
man: Jag älskar faktiskt
mitt kylskåp.
-
Det är så häftigt.
-
Det står i ett hörn.
-
Det håller tyst.
-
Jag älskar mitt kylskåp.
-
Inget annat än mitt
kylskåp.
-
man: Vad älskar du?
-
man: Kvinnor.
-
man: Vad älskar du?
-
man nr 3: Frihet.
-
man: Vad älskar du?
-
man nr 4: Makt.
man: [skrattar]
-
kvinna: Jag älskar ordet
"mamihlapinatapai".
-
Ordet kommer från Yaghan-språket
-
som nu är utdött.
-
Men det talades
i Tierra del Fuego,
-
den sydligaste punkten
i Sydamerika.
-
Jag har aldrig hört ordet
uttalas korrekt,
-
så jag kanske uttalar
det fel.
-
Men dess betydelse är vacker.
-
Det betyder att ögonblicket
eller känslan
-
när två människor båda vill
inleda något
-
men ingen av dem vill
vara den som börjar.
-
Det kan vara mellan
två stamledare
-
som båda vill ha fred,
-
men ingen vill vara först ut.
-
Eller det kan vara mellan
två personer på en fest
-
som vill gå fram till varandra
-
och ingen av dem är modig
nog för att ta första steget.
-
[fåglar som ropar]
-
Kan höra kookaburrasen nu.
-
[ringsignaler som går fram]
-
man: Jag ringer till min
mamma just nu
-
för att fråga henne vad jag ska
säga till Emily idag.
-
[ringsignaler som går fram]
-
kvinna: Hallå?
-
man: Har du tid att prata
med mig en sekund?
-
kvinna: Ja visst.
-
man: Ikväll ska jag träffa
Emily.
-
kvinna: Okej.
man: Men jag hade tänkt
-
att berätta precis
hur jag känner för henne.
-
Och sen blev jag osäker.
-
Så därför ringde jag till min
mamma för att höra...
-
vad jag ska säga till den här kvinnan?
-
[kvinnan skrattar]
-
Okej.
-
Jag vet inte.
Jag tycker att du bara
-
ska koncentrera dig på att
-
du högaktar henne
väldigt mycket
-
och att du alltid har beundrat henne.
-
man: "Högakta"?
Ska jag använda det ordet?
-
Högakta?
-
Tror du hon uppskattar det?
-
kvinna: Ja. Det är inte så viktigt.
-
man: Jag vet inte riktigt om
det är–
-
kvinna: Du har höga tankar
om henne.
-
man: Okej, jag vet inte om
det–
-
kvinna: Hon är en speciell person
i ditt liv.
-
man: Okej.
Jag försöker med det.
-
Hej.
Jag sitter på tåget nu.
-
Det här är min vän Emily.
-
[romantisk musik]
-
Hej "Livet under en dag"
-
Jag är fortfarande här med Emily
i Chicago.
-
Det här är...
-
Vi– vi kom just ut från
ett häftigt ställe.
-
Men jag lämnar den
här saken på
-
ifall det händer något
spännande.
-
man: Theresa, titta på mig.
-
Theresa: [skrattar till]
-
Herregud.
-
Herregud.
-
Åh!
-
[den romantiska musiken fortsätter]
-
man: Okej, så här
ligger det till.
-
Jag frågade henne om
hon ville
-
gå ut på en romantisk dejt
med mig någon gång
-
och hon sa "Nej".
-
Bara–bara nej.
-
Det är egentligen allt hon sa.
-
Bara "nej".
-
Hon var inte alls intresserad.
-
Kanske aldrig.
Aldrig någonsin.
-
Och så...
-
Då sa jag
-
"Men ett kanske är ju ett kanske?"
-
Och hon sa–
Hon sa nej till det.
-
Inget kanske.
Inget som helst.
-
kvinna: Okej, men det är
meningen
-
att kvinnor ska knäböja.
-
Till exempel förväntas en kvinna
knäböja inför en man.
-
man: Mmm.
-
Vill du visa hur du gör det?
-
kvinna: Ja.
-
man: Så du hälsar på Moses
på traditionellt sätt.
-
[Moses pratar
på inhemskt språk]
-
man: Oj. Oj.
-
Moses,
hur känner du inför det?
-
Hon kommer och knäböjer
varje dag?
-
Moses:
Ja, för att jag är en man.
-
Hon måste visa respekt.
-
kvinna: Det är kulturen.
-
[upptempomusik]
-
[hurrarop och applåder]
-
man sjunger: Wise men say
-
only fools rush in.
-
But I can't help
-
falling in love with you.
-
David: Hej mormor.
Det är David. Hur mår du?
-
Jag mår bra, Jag är fortfarande–
Ja, jag är i New York.
-
Det är – Ja, det har varit
varmt här men jag har roligt.
-
I vilket fall som helst,
jag ville ringa dig
-
för att min vän Nick,
som jag–
-
som du har träffat en del...
-
Ja. Ja, jag vet.
-
Han är en trevlig pojke.
-
Ähm...
Jag vill berätta att
-
han inte–
bara är min vän.
-
Han – han är min pojkvän.
-
Och det är något som jag har
velat berätta för dig ett tag
-
men jag var inte säker på hur
du skulle reagera,
-
så jag var lite nervös inför
att berätta det för dig.
-
Ähm...
-
Jag – Jag älskar dig också.
-
Ja.
-
Jag älskar dig också.
-
Och jag hoppas att–
-
att du kanske kan
älska Nick också,
-
för att han betyder väldigt
mycket för mig,
-
så jag hoppas att han
kan komma att
-
betyda mycket för dig med.
-
Ja.
-
Okej, det–
det betyder mycket för mig.
-
Ja. Tack.
-
Jag – Ja, Jag älskar–
-
Jag älskar dig också.
-
Det gör jag. Ja.
-
Ja, mina föräldrar vet.
Ja.
-
Okej, mormor,
det heter att vara gay nu.
-
Du behöver inte säga
"homosexuell".
-
Det är inte – Ja.
-
Ja, det är inte en sjukdom.
Tack.
-
man: Här, kasta lite ost
till de där änderna.
-
Gå närmare.
Jag filmar med videokameran Sarah.
-
Sarah: De kanske biter mig.
-
man: Nej, de bits inte.
Änder bits inte.
-
Kom igen.
Jag gör en film.
-
Gå ut till dem.
Det blir en bra film.
-
man nr 2: Vill du att jag ska filma
er båda?
-
man: Jaha.
-
man nr 2:
Ta en till bild av er?
-
man: Tack.
-
man nr 2: Säg bara till vad du
vill att jag ska göra.
-
man: Bara...bara...
-
man:
Sanning nummer ett om äktenskapet–
-
kärlek är ett slagfält.
-
[skratt]
-
Ni två kommer att slåss som
tuppar.
-
Det är lika bra att prata om det.
Det är vetenskap.
-
Stäng in två djur tillsammans,
vilka som helst,
-
och de kommer att hålla
av varandra,
-
men det kommer även att
spillas blod.
-
[skratt]
-
Tristam: Det där är min pocket-
bok med Walt Whitman.
-
Han är verkligen en av de
största poeterna genom tiderna,
-
och om mina bebisar läser
Walt Whitman dag och natt
-
och lär av honom
blir jag väldigt glad.
-
Ni vet, bebisar, han sa
-
"Jag är August.
-
Jag besvärade inte min själ
med att rättfärdiga sig själv".
-
Nej, han sa inte "själ".
Han sa "Jag besvärar inte..."
-
kvinna: Nu räcker det, Tristam,
du gör slut på allt minne.
-
Det här är njutningslystet och–
Sluta är du snäll.
-
De måste rapas.
Sluta Tristam är du snäll.
-
Tristam:
"Jag besvärar inte min själ..."
-
kvinna: Sluta vara så självisk
och bara tänka på dig själv.
-
Jag har passat dem hela
dagen.
-
Sluta upp med det där.
-
Tristam:
"Jag besvärar inte mig själ med–
-
"Jag besvärar inte min själ
-
med att rättfärdiga sig själv
eller att bli förstådd".
-
kvinna: Jaha, okej.
-
man: Ann och John ska
förnya sina löften idag
-
efter 50 års äktenskap.
-
För ovanlighetens skull har
det här speciella paret
-
bestämt att de ska skriva
varandras löften.
-
Ann har alltså skrivit
Johns löften
-
och John har skrivit Anns.
-
man pratar på inhemskt språk:
Dra, dra.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Den här drar inte upp mig.
-
[man som skrattar]
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Det finns en ny här borta.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
man som pratar på inhemskt språk:
Oj, då.
-
Du måste dra i den här.
-
Klarar du det?
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Nej.
-
man: Du måste dra med
hjälp av dina ryggmuskler.
-
kvinna som pratar på inhemskt språk:
Den rör sig inte.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
kvinna som pratar på inhemskt språk:
DEN RÖR SIG INTE.
-
man: John, det är nödvändigt
-
att ta upp en eller två
tillkortakommanden
-
av den fysiska sidan av
äktenskapet.
-
Ingen skulle argumentera emot
-
att det finns vissa fysiska
tjänster som
-
en fru kan kräva av
en make,
-
och Ann ber dig att ta upp
detta just nu.
-
[skratt]
-
Går du med på att tvätta
fönstren utan och innan?
-
[skratt]
-
man som pratar på inhemskt språk:
Det är som på gymmet.
-
Du tar tag här,
-
du greppar där
-
och du ställer dig
med fötterna parallellt
-
så att du kan använda
dina ryggmuskler.
-
Sen drar du.
-
[kvinna som skrattar]
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Jaså?
-
man: Ann, John undrar
om du går med på
-
att han får göra den där saken
-
som du en gång sa att han skulle
få göra på sin 40-årsdag,
-
men som han fortfarande inte
har fått göra.
-
[skratt]
-
Så, Ann, i väntan på ditt
föregående svar,
-
säger John "Jag antar att oralsex
då och då är..."
-
[skratt]
-
kvinna: Försöker du på
alla möjliga sätt?
-
Jag sa att det inte kommer
att hända.
-
Det kommer inte att hända.
-
Så, vad var det du sa?
-
[skratt]
-
man: Avslutningsvis, trots att
män är från Mars
-
och kvinnor är från Venus,
-
lovar ni båda att älska och
uppskatta varandra
-
och njuta av ert fina
familjeliv tillsammans
-
här på Appletree Cottage
-
till döden skiljer er åt?
-
båda: Ja.
-
[applåder]
-
[klocka som tickar]
-
[hund som snarkar]
-
[gökur som låter]
-
[timer som ringer]
-
man pratar på inhemskt språk:
Dags att gå upp.
-
Vad gör du?
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
man pratar på inhemskt språk:
Nu går vi.
-
Ska vi gå?
-
Nu går vi.
-
[katt som jamar]
-
[årligt tillkännagivande på
inhemskt språk]
-
[trumpet som smattrar]
-
flicka som pratar på inhemskt språk:
Hjälm.
-
Hej då, farfar!
-
[skrattar]
-
Klättra upp, klenis!
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
[horn som tjuter]
-
[band som spelar en livlig sång]
-
man pratar på inhemskt språk:
Klättra upp, Virginia.
-
Fortsätt, fortsätt, sakta.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
[egendomlig musik]
-
man: Tjoho!
-
[pojke som gråter]
-
[hurrarop och applåder]
-
[helikopter som surrar]
-
[skratt]
-
man: Gör tokstollen.
Snälla gör tokstollen.
-
Jag ska försöka att få
befälhavaren
-
att göra tokstollen.
-
man nr 2: Åh!
-
man: Varför måste du alltid
sticka ut tungan?
-
Ge Eason ett knytnävslag
i ansiktet nu.
-
man nr 3: Oj, herregud!
-
man:
Det är Rebellalliansen.
-
Och där är Imperiet.
-
Masood: Hej.
Det här är mitt rum.
-
Och här är vår trädgård.
-
Jag heter Masood...
-
Jag bor i Afghanistan, Kabul,
-
och jag jobbar som nyhetsfotograf.
-
Här bor jag.
-
Och här är min far som
dricker te.
-
Min mor ber.
-
Min bror Farid är bara–
-
nu tittar han i kylskåpet
igen, som vanligt.
-
Just nu är jag i bilen
-
på väg till gamla stan
i Kabul för att ta kort.
-
Jag tycker om att bara gå
omkring där
-
och leta efter en bra bild.
-
De här är som mina bebisar.
-
Jag har alltid med mig dem.
-
[kvinna pratar på inhemskt språk]
-
[Masood pratar på inhemskt språk]
-
kvinna:
Här är jag själv
-
för att min man är
-
på andra sidan jordklotet
-
för att slåss för oss.
-
Vilken skjorta ska jag
ha på mig?
-
Vilken tror du att Phil
gillar bäst?
-
Nå?
Vilken tror du?
-
Den där?
Är den bäst?
-
Masood: Här är marknaden
i gamla stan.
-
De flesta utlänningar tror
att det är farligt
-
att gå på Kabuls
gator,
-
men som du ser är
det ingen fara...
-
för oss i alla fall.
-
kvinna: Väntleken.
-
Väntleken.
-
[fåglar som kvittrar]
-
Masood:
Här är en gata
-
där fåglar som den här
oftast säljs.
-
De kallas turturduvor
-
för att de alltid
pussar varandra.
-
Sharon: Åh.
-
Var är du?
-
Åhh.
-
Phil: Hej, Sharon.
-
Sharon: Hej!
-
Phil: Hej.
Sharon: Hur är det?
-
Kan du se mig?
-
Phil: Ja. Så, du klädde upp dig?
-
Sharon: Ja. Så klart.
Vi ska ju på dejt ikväll.
-
[barn som pratar]
-
Masood:
Afghanistan kommer–
-
namnet på mitt land förknippas
med konflikten, krig,
-
självmordsattacker
och allt det negativa
-
som vi–hör på
nyheterna.
-
Men det finns en annan
sida av Afghanistan
-
som du vanligtvis inte ser.
-
De här flickorna gör att
jag känner mig optimistisk
-
inför mitt lands framtid.
-
Phil: Jag älskar dig.
-
Sharon: Jag älskar dig också.
Var försiktig.
-
Phil: Jag ska älskling.
Du också, okej?
-
Sharon: Okej.
-
Phil: Hej då.
Sharon: Hej då.
-
[snörvlar]
-
man pratar på inhemskt språk:
Det är inte lätt
-
att förklara vad som motiverar mig.
-
Kan jag göra något för
att återförena Korea?
-
Det verkar omöjligt.
Det ser ut att stå utanför min makt.
-
Men omöjligt är möjligt.
-
Bobby: Pappa, såg du mitt krig?
-
Just det, de röda är onda
-
och de vita är goda av
hjälmarna.
-
[imiterar skottlossning]
-
Oj!
-
[nynnar]
-
man: Det är inte så farligt.
Cathy: Inte?
-
Blöder jag under min arm?
-
Får se om vi kan fixa det här.
-
man: Usch.
Cathy: Oj, oj, oj!
-
Vad är det?
[mannen småskrattar]
-
Cathy: Vad är det?
-
man: Det ser ut som
något slags–
-
Cathy: Kom den där från
ditt hår?
-
man: Nej, den låg på min väska.
Det är en nyckelpiga.
-
Cathy: Jaha.
-
flicka: Vilken typ av monster,
eller spöken som helst,
-
eller en häxa.
-
pojke: Zombies.
-
man:
Vad gör zombies?
-
Okej.
Du liknar en zombie jättemycket.
-
flicka pratar på inhemskt språk:
Ormar och spöken.
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
man som pratar på inhemskt språk:
När jag kommer till jobbet ett på natten
-
och hör små ljud överallt.
-
Det skrämmer mig lite.
-
kvinna: Jag är rädd för hundar.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Katter.
-
man som pratar på inhemskt språk:
Råttor.
-
pojke pratar på inhemskt språk:
Lejon.
-
kvinna: Getingar.
-
kvinna: Spindlar.
-
flicka: Jag är rädd för...
rånare...
-
våldtäktsmän...
-
flicka: Jag är rädd för att växa upp.
-
man: Jag är rädd för att förlora
det här stället,
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Kulturer som jag inte förstår.
-
man pratar på inhemskt språk:
Jag är rädd för Allah,
-
inget annat.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Jag är inte rädd för något.
-
[kvinna nr 2
pratar på inhemskt språk]
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Bara för Gud.
-
flicka: Jag är rädd för alla som
inte tror på Gud.
-
Folk som inte blir räddade
kommer till helvetet.
-
man:
Jag är rädd homosexualitet.
-
Homosexualitet är som...
-
är som en sjukdom och
jag är rädd för sjukdomar.
-
man: Jag är bara på mitt rum
och allt jag tänker på
-
är om någon annan kommer
att bo här om några år,
-
någon som inte är israel,
kanske...
-
kanske någon palestinier.
-
man: Jag antar att politik
skrämmer mig mer än något annat.
-
Jag undrar om vi kommer gå in
i ett till krig.
-
man pratar på inhemskt språk:
När jag går hemifrån
-
på morgonen är jag inte säker
på om jag kommer hem igen.
-
Ingen afghan räknar med att
komma hem ordentligt.
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Tiden går
-
och jag har ingen son eller
dotter
-
och ingen kommer någonsin
kalla mig "mamma".
-
man: Något som skrämmer mig
mest just nu
-
är att jag håller på att
tappa håret.
-
kvinna; Det här är jag.
-
Det här är vad jag är rädd för.
-
kvinna: Att min man ska lämna
mig för en annan kvinna
-
på grund av brist på ni
vet vad.
-
barn pratar på inhemskt språk:
Skilsmässa.
-
Skilsmässa. Vad hemskt!
-
kvinna: Jag är rädd för ensamhet.
-
man: Att inte vakna upp en
morgon...
-
och ingen hittar mig på en vecka.
-
Det skulle vara intressant.
-
kvinna:
Att förlora någon du älskar.
-
Därför tycker jag att det
är svårt
-
att verkligen komma
någon nära.
-
För vad gör du när de
inte finns längre?
-
flicka: För tänk om Gud inte finns?
-
Jag tror på Honom,
men tänk om Gud inte finns?
-
Och vi kommer bara att ligga
döda i marken för alltid?
-
kvinna: Och det är jag rädd för,
-
att ligga i den här graven.
-
Livet är så jäkla kort.
-
man: Att dö, antar jag.
-
[djurs klockor klämtar]
-
[åskan bullrar]
-
[hundar morrar]
-
[man pratar på inhemskt språk]
-
man: Hundarna är rädda för åskan.
-
man pratar på inhemskt språk:
Ja, de är rädda.
-
man: Vasya, vi måste hitta lite
fyrverkerier någonstans.
-
Eftersom att vargarna kommer
till hösten.
-
man: Vi måste skynda oss hem.
Det kommer att börja regna!
-
alla:
3...2...1...
-
[hurrarop]
-
man: Välkommen till
Love Parade.
-
[elektronisk musik spelar]
-
kvinna pratar på inhemskt språk:
Titta framåt!
-
[hurrarop]
-
[överlappande rop]
-
man pratar på inhemskt språk:
Overkligt. Overkligt.
-
Titta på den sidan.
Vad gör de där?
-
Titta på bråket där.
-
Vi kommer inte ut.
-
man pratar på inhemskt språk:
Inte normalt.
-
[överlappande rop]
-
[sirener tutar]
-
man som pratar på inhemskt språk:
Tjockskalle.
-
man: Jag vill inte flytta på mig.
-
man pratar på inhemskt språk:
Lägg av med den där skiten!
-
[överlappande rop]
-
man: En tunnel har blivit
en dödsfälla.
-
Minst 18 personer sparkades
eller trampades till döds
-
när panik utbröt under
Love Parade i Duisburg.
-
kvinna: Många av de hundra
tusentals festdeltagarna
-
var omedvetna om tragedin som
sedan ägde rum.
-
[olycksbådande musik]
-
man som sjunger:
Jag vill dricka
-
från de största vatten.
-
Jag vill ha
sakerna som jag bör ha.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Jag vill nå
den gyllene fontänen,
-
vinna över alla
utan allt tvivel.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Och molnen bör
åtminstone vara vita,
-
och haven ska vara där
vid stranden.
-
Och vem behöver böcker
när vi kan tala?
-
Och vem vet vad som väntar
för rå kärlek?
-
Livet, ett öre i taget.
-
Åh, kärlek, livet
ett öre i taget.
-
Kärlek, livet
ett öre i taget.
-
Åh kärlek.
-
[fyrverkeriet som tjuter,
smäller]
-
man pratar på inhemskt språk:
När jag sluter min ögon
-
kan jag se olika människor
i världen
-
från stad till stad,
från land till land.
-
Jag kan känna det, jag kan
röra det, jag kan se det.
-
Jag känner mig pånyttfödd
på grund av min nya frisyr.
-
Det är dags att fortsätta
min resa.
-
man: Vem älskar du?
-
Cathy: Mina larviga pojkar,
Bobbysarna.
-
Okej. Vad är du rädd för?
-
man: Jag tror...
-
att jag inte har något mer
att frukta.
-
Jag tror att mina största rädsla var
att du skulle få cancer
-
och det fick du.
-
Att du skulle få det igen,
menar jag.
-
Och du fick det.
Men det är överspelat nu.
-
Så jag är inte rädd för något.
-
[spöklik musik]
-
[överlappande småprat]
-
[åskan bullrar]
-
kvinna: Den 24:e juli, 2010.
-
Det är nästan midnatt nu
-
och jag hinner knappt
göra detta.
-
Jag jobbade hela dagen,
på en lördag–ja, jag vet.
-
Det sorgliga är...
-
att jag hoppades hela dagen att
något otroligt skulle hända,
-
något fantastiskt,
något att uppskatta den här dagen
-
och att ta del av den
och att...
-
visa världen att det
finns något fantastiskt
-
som kan hända varje dag
i ditt liv,
-
i allas liv.
-
Men sanningen är att
det händer inte alltid.
-
Och för mig, idag...
-
under hela dagen,
hände inget speciellt.
-
Jag vill att folk ska veta
att jag är här.
-
Jag vill inte upphöra att
existera.
-
[åskan bullrar]
-
Jag tänker inte sitta här
och säga
-
att jag är en fantastisk person,
för att...
-
det tycker jag inte alls att jag är...
-
Jag tror jag är en normal tjej,
-
normalt liv.
-
Inte tillräckligt intressant...
-
att veta något om.
-
Men jag vill vara det.
-
Och idag...
-
även om...
-
även om inget fantastiskt
hände egentligen
-
känner jag mig som om
något fantastiskt hände.
-
[åskan bullrar]
-
[vatten droppar rytmiskt]
-
man som sjunger:
Jag vill dricka
-
från de klaraste vatten.
-
Jag vill äta
sakerna som jag bör.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Jag vill nå upp till
de högsta bergen.
-
Klättra, om jag vill,
utan allt skrik.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Och molnen bör
åtminstone vara vita,
-
och haven bör möta
oss på stranden
-
och jag vill inte
gå för långt
-
När jag vet vad som väntar,
rå kärlek.
-
Livet, en dag i sänder,
min älskade.
-
Livet en dag i sänder,
vet inte.
-
Kärlek.
-
Livet under en dag
och livet under en dag
-
och livet under en dag
och livet under en dag...
-
Jag vill dricka
från de klaraste vatten.
-
Jag vill äta
sakerna som jag bör.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Jag vill nå upp till
de högsta bergen.
-
Klättra, om jag vill,
utan allt skrik.
-
Jag vill bara veta
-
att jag känner mig stark.
-
Och molnen bör
åtminstone vara vita,
-
och haven bör möta
oss på stranden
-
och jag vill inte
gå för långt
-
när jag vet vad som väntar...
-
[instrument och refräng]
-
[rytmiskt droppande,
spöklik melodi fortsätter]