قوة التغيير الكامنة في ألعاب الفيديو
-
0:01 - 0:02مرحبًا.
-
0:02 - 0:04اسمي (هيرمان)،
-
0:04 - 0:10وقد أذهلني دائمًا
كيف أن التغييرات الأكثر أهمية وتأثيرًا -
0:10 - 0:13والشبيهة بموجات المد العالية
في ثقافتنا ومجتمعنا -
0:13 - 0:15دائمًا ما تنتج عن هذه الأشياء
-
0:15 - 0:18التي لا نتوقع أن يكون لها مثل هذا الأثر.
-
0:18 - 0:19أعني، كعالم كمبيوتر،
-
0:19 - 0:23أتذكر عندما كان الفيسبوك مجرد مشاركة للصور
في غرف السكن الجامعي، -
0:23 - 0:25ويعتمد على من تطلب منه،
-
0:25 - 0:27بينما الآن يغير مسار الانتخابات.
-
0:28 - 0:31وأتذكر عندما كانت العملات الرقمية
أو التداول الآلي -
0:31 - 0:34نوعًا من الأفكار لدى بعض المارقين
-
0:34 - 0:37في المؤسسات المالية في عالم التداول الآلي،
-
0:37 - 0:38أو على الإنترنت، للعملات الرقمية،
-
0:38 - 0:41بينما هي الآن تشكل بتسارع معاملاتنا.
-
0:41 - 0:43وأعتقد أنه يمكنكم تذكر هذه اللحظة
-
0:44 - 0:48عندما كانت أحد هذه الأفكار
تبعث على السخرية والتجاهل -
0:48 - 0:51ثم فجأة، يا للحماقة،
كم أصبح سعر البتكوين الآن. -
0:51 - 0:54أو يا للحماقة، خمنوا من تم انتخابه.
-
0:54 - 0:59في الحقيقة، من وجهة نظري،
-
0:59 - 1:01أعتقد أننا سنواجه ذلك مجددًا.
-
1:01 - 1:02وأعتقد أن أحد أكبر التغييرات
-
1:02 - 1:05وأقواها أثرًا في طريقة عيش حياتنا،
-
1:05 - 1:06وطريقة تحصيلنا للعلم،
-
1:06 - 1:09وربما أيضًا في طريقة كسب عيشنا،
-
1:09 - 1:10لن تأتي من الذكاء الاصطناعي،
-
1:10 - 1:13أو من السفر إلى الفضاء
أو التكنولوجيا الحيوية - -
1:13 - 1:15وجميعها ابتكارات مستقبلية هامة -
-
1:15 - 1:17ولكن في السنوات الخمس القادمة،
-
1:17 - 1:19أعتقد أنها ستأتي من ألعاب الفيديو.
-
1:22 - 1:24إنه ادعاء جريء، حسنًا.
-
1:24 - 1:26أر بعض الوجوه المتشككة بين الحضور.
-
1:26 - 1:27ولكن لو استغرقنا لحظات
-
1:27 - 1:31لتأمل ما تمثله ألعاب الفيديو
في حياتنا اليوم، -
1:31 - 1:34والقدر القليل من التقدم التكنولوجي
-
1:34 - 1:36الذي توشك على إحداثه،
-
1:36 - 1:38لقد أصبح أمرًا يصعب اجتنابه.
-
1:38 - 1:40وأعتقد أن الاحتمالات صاعقة.
-
1:40 - 1:43لذلك دعونا نأخذ دقيقة لنتحدث عن الانتشار.
-
1:43 - 1:45يوجد بالفعل 2.6 مليار شخص يلعبون الألعاب.
-
1:46 - 1:49والحقيقة أنهم زادوا مليارًا
عما كانوا قبل خمس سنوات. -
1:49 - 1:51مليار شخص إضافي في هذه المدة.
-
1:51 - 1:54لم ينتشر دين أو وسيلة إعلامية
بهذا الشكل من قبل. -
1:54 - 1:56وربما يزدادون مليارًا آخر
-
1:56 - 1:59عندما تمتلك إفريقيا والهند البنية التحتية
-
1:59 - 2:02ليدركوا تمامًا إمكانيات الألعاب.
-
2:02 - 2:06ولكن الأمر الذي أراه مميزًا حقًا،
وهو ما يصدم الناس عادة، -
2:06 - 2:09هو أن متوسط العمر للاعب،
خمنوا ذلك، فكروا بالأمر. -
2:09 - 2:12ليس ستة أو 18 أو 12 عامًا.
-
2:13 - 2:14إنه 34 عامًا.
-
2:14 - 2:16[متوسط عمر اللاعب الأمريكي]
-
2:16 - 2:17وهو أكبر مني.
-
2:18 - 2:19وذلك يخبرنا بشيء ما،
-
2:19 - 2:21لم يعد ذلك تسلية للأطفال.
-
2:21 - 2:24إنه وسط شبيه بالأدب ونحوه
-
2:24 - 2:26مما يصبح جزءًا أساسيًا في حياتنا.
-
2:26 - 2:29أحد الإحصائيات التي أحبها
أن الأشخاص الذين بدؤوا اللعب -
2:29 - 2:31خلال الـ 15 أو 20 سنة الماضية
-
2:31 - 2:32لا يتوقفون عمومًا.
-
2:32 - 2:35شيء ما تغير في طريقة تنظيم هذا الوسيط.
-
2:35 - 2:38والأكثر من ذلك أنه لم يعد
مجرد لعب، أليس كذلك؟ -
2:38 - 2:40لقد سمعتم بعض الأمثلة اليوم،
-
2:40 - 2:43ولكن الناس يكسبون دخلًا من لعب الألعاب.
-
2:43 - 2:44وليس بالطرق الواضحة.
-
2:44 - 2:46نعم هناك رياضات إلكترونية وجوائز،
-
2:46 - 2:49وتوجد فرصة لكسب المال بشكل تنافسي.
-
2:49 - 2:52ولكن هناك أيضًا من يكسبون المال
من صنع الألعاب وبناء محتواها، -
2:52 - 2:54وإعداد رسوماتها.
-
2:54 - 2:58أعني هناك شيء على نطاق يشبه النهضة؟
-
2:58 - 3:00يحدث على هاتف الآيفون الخاص
بطفلك في غرفة معيشتك. -
3:00 - 3:02ويتم تجاهله.
-
3:02 - 3:05الأكثر إثارة لي الآن ما هو على وشك الحدوث.
-
3:06 - 3:07وعندما تفكرون في الألعاب،
-
3:07 - 3:09فأنتم على الأرجح تتخيلون
-
3:09 - 3:11أنها تعرض هذه العوالم الشاسعة اللامتناهية،
-
3:11 - 3:12ولكن الحقيقة
-
3:12 - 3:15أن الألعاب كانت محدودة لفترة طويلة
-
3:15 - 3:17بشكل جعلنا في هذه الصناعة
-
3:17 - 3:20نحاول تعويض هذا النقص بكل الحيل الممكنة.
-
3:20 - 3:23المثل الذي أود استخدامه،
إن تركتموني أسترسل في الأمر قليلًا، -
3:23 - 3:24هو مفهوم المسرح.
-
3:24 - 3:26للسنوات العشر الأخيرة،
-
3:26 - 3:29طورت الألعاب كثيرًا من المؤثرات البصرية،
-
3:29 - 3:32والانغماس الجسدي،
والواجهة الأمامية للألعاب. -
3:32 - 3:33ولكن خلف هذا المشهد،
-
3:33 - 3:36الواقع التجريبي الفعلي لعالم الألعاب
-
3:36 - 3:38بقي على حاله.
-
3:38 - 3:40سأضع ذلك في سياقه خلال لحظات.
-
3:40 - 3:42يمكنني مغادرة هذا المسرح الآن،
-
3:42 - 3:45يمكن أن أرسم على الجدران،
أو أتشاجر، أو أقع في الحب. -
3:45 - 3:47ربما أفعل جميع هذه الأمور بعد هذا،
-
3:48 - 3:50ولكن الفكرة هي
أن جميع هذه الأفعال لها عواقب. -
3:50 - 3:52سوف تحرك الواقع،
-
3:52 - 3:54ويمكنكم التفاعل معها في نفس الوقت.
-
3:54 - 3:56سوف تكون مستمرة.
-
3:56 - 3:59وهذا هو ما يجعل العالم الحقيقي حقيقيًا.
-
3:59 - 4:01أما كواليس الألعاب،
-
4:01 - 4:03لقد التزمنا بحدود لوقت طويل.
-
4:03 - 4:05والحدود، خلف المؤثرات البصرية،
-
4:05 - 4:08هي أن المعلومات التي يتبادلها
اللاعبون والكيانات -
4:08 - 4:10في عالم لعبة واحدة
-
4:10 - 4:12تم تحديدها بشدة
-
4:12 - 4:15بسبب حقيقة أن الألعاب تحدث على مخدم واحد
-
4:15 - 4:16أو آلة واحدة.
-
4:16 - 4:20حتى لعبة (ورلد أوف واركرافت)
تتكون في الواقع من آلاف من العوالم الصغرى. -
4:20 - 4:22وعندما تسمعون عن حفلات (فورتنايت)،
-
4:22 - 4:25فأنتم تسمعون عن آلاف من الحفلات الصغيرة.
-
4:25 - 4:28فردية، كما قيل سابقًا اليوم،
-
4:28 - 4:29حول النار أو على الأريكة.
-
4:30 - 4:33لا توجد فرصة لجمعهم معًا.
-
4:33 - 4:36ولنأخذ فرصة لنفهم معنى ذلك.
-
4:36 - 4:39عندما تنظر إلى لعبة،
ربما ترى هذه المؤثرات البصرية الجميلة، -
4:39 - 4:41جميعها تحدث أمامك.
-
4:41 - 4:43ولكن خلف المشهد إنها لعبة على الإنترنت،
-
4:43 - 4:44وهكذا تبدو.
-
4:44 - 4:45بالنسبة لعالم حاسب آلي،
-
4:45 - 4:47كل ما تراه هو جزء ضئيل من المعلومات
-
4:47 - 4:51يتم تبادلها بين مجموعة ضئيلة من الكيانات.
-
4:51 - 4:54وربما تفكر: "لقد لعبت في عالم لا نهائي."
-
4:54 - 4:56حسنًا هذا مثل اللعب
على المشاية الكهربائية. -
4:56 - 4:58فبينما تمشي في هذا العالم،
-
4:58 - 5:02فإننا نجعل الأجزاء التي غادرتها
تختفي بمهارة، -
5:02 - 5:05والأجزاء التي أمامك تظهر.
-
5:05 - 5:07حيلة جيدة لكنها ليست أساس الثورة
-
5:07 - 5:09التي وعدتكم بها في بداية حديثي.
-
5:09 - 5:12ولكن الحقيقة،
بالنسبة للاعبين المتحمسين بينكم -
5:12 - 5:14وقد يتحمسون لذلك،
-
5:14 - 5:16وللخائفين غير المتحمسين،
-
5:16 - 5:18هي أن كل هذا على وشك أن يتغير.
-
5:18 - 5:20لأن التكنولوجيا حاليًا
-
5:20 - 5:23يمكنها تخطي الحدود التي رأيناها سابقًا.
-
5:23 - 5:24لقد كرست مهنتي لذلك،
-
5:24 - 5:27وهناك كثيرون غيري يعملون لحل هذه المشكلة،
-
5:27 - 5:28فلا ينسب الفضل لي وحدي،
-
5:28 - 5:31ولكننا عند نقطة الآن حيث يمكننا أخيرًا
-
5:31 - 5:32أن نفعل هذا الأمر الصعب حد الاستحالة
-
5:32 - 5:35بدمج آلاف الآلات المتفاوتة
-
5:35 - 5:37في محاكاة واحدة
-
5:37 - 5:40ليست مناسبة فقط لبنائها مرة واحدة،
-
5:40 - 5:41ولكن يمكن لأي أحد أن يبنيها.
-
5:41 - 5:43ولنصيب الهدف
-
5:43 - 5:46حيث يمكننا اختبار هذه الأمور
التي لا يمكننا سبر غورها. -
5:46 - 5:48فلنأخذ دقيقة لتصور ذلك.
-
5:48 - 5:51لا أتحدث عن محاكاة جماعية صغيرة
-
5:51 - 5:55ولكن احتمالية هائلة لشبكة تفاعلات ضخمة.
-
5:55 - 5:57أحداث عالمية هائلة يمكن أن تحدث داخلها.
-
5:57 - 5:59أشياء في العالم الواقعي
-
5:59 - 6:02يصعب إنتاجها على هذا المقياس.
-
6:02 - 6:03وأعلم أن بعضكم لاعبين،
-
6:03 - 6:06لذلك سأريكم مشاهد لأشياء
-
6:06 - 6:09أنا متأكد أنه مسموح لي فعلها من شركائي.
-
6:09 - 6:11وكان لي مناقشات مع TED عن ذلك.
-
6:11 - 6:14هذه أشياء قليلة لم يشاهدها الكثير من قبل،
-
6:14 - 6:17تجارب جديدة تدعمها هذه التكنولوجيا.
-
6:17 - 6:19سأستغرق دقيقة لأريكم بعض هذه الأشياء.
-
6:19 - 6:21هذا عالم لعبة واحدة
-
6:21 - 6:24يشترك به آلاف الأشخاص
في نفس الوقت في صراع. -
6:24 - 6:27يشمل أيضًا نظامه البيئي،
-
6:27 - 6:29وحسه الخاص بالمفترس والفريسة.
-
6:29 - 6:32كل عنصر ترونه هنا هو محاكاة بشكل ما.
-
6:32 - 6:35هذه لعبة تم بناؤها
بواسطة أحد أكبر الشركات في العالم، -
6:35 - 6:37وهي شركة صينية تدعى (نت إيز).
-
6:37 - 6:39وقد صنعوا محاكاة إبداعية مساعدة
-
6:39 - 6:42حيث يمكن لمجموعات
من اللاعبين أن يبدعوا معًا، -
6:42 - 6:43عبر أجهزة متعددة،
-
6:43 - 6:45في عالم لا يختفي بانتهائك منه.
-
6:45 - 6:48هو مكان لصنع الحكايات وخوض المغامرات.
-
6:48 - 6:49حتى الطقس يتم محاكاته.
-
6:49 - 6:51وهذا أمر رائع.
-
6:51 - 6:52وهذا هو المفضل عندي.
-
6:53 - 6:55هذه مجموعة رائدة في برلين،
-
6:55 - 6:56مجموعة تدعى ألعاب (كلانج)،
-
6:56 - 6:59وهم مجانين تمامًا، وسيحبونني لقول ذلك.
-
6:59 - 7:02وقد وجدوا طريقة لتجسيد كوكب كامل.
-
7:02 - 7:05سوف يصنعون محاكاة
من ملايين الشخصيات غير اللاعبين -
7:05 - 7:07واللاعبين المشاركين.
-
7:07 - 7:09لقد أحضروا (لورانس ليسيج)
-
7:09 - 7:11ليساعدهم على فهم التشعبات السياسية
-
7:11 - 7:12في العالم الذي ينشئونه.
-
7:12 - 7:15هذه مجموعة من التجارب المذهلة،
-
7:15 - 7:17فاقت كل ما تخيلناه،
-
7:17 - 7:18وأصبحت الآن ممكنة.
-
7:18 - 7:21وهذه فقط هي الخطوة الأولى
في هذه التكنولوجيا. -
7:21 - 7:23فماذا سيحدث إن سرنا أبعد من ذلك؟
-
7:23 - 7:27إن علوم الحاسب تميل لكونها متسارعة،
-
7:27 - 7:28بمجرد تجاوز العقبة الكبرى.
-
7:28 - 7:30وأنا متأكد أنه خلال وقت قريب،
-
7:30 - 7:32سنصبح في موضع حيث يمكننا جعل
-
7:32 - 7:35هذه القدرة الحسابية من أيسر الأمور.
-
7:35 - 7:38وعندما يحدث ذلك، فالفرص ...
-
7:38 - 7:41يستحق الأمر دقيقة لنتخيل ما أتحدث عنه هنا.
-
7:41 - 7:43مئات الآلاف أو ملايين الأشخاص
-
7:43 - 7:45يمكنهم أن يسكنوا معًا في نفس الفراغ.
-
7:45 - 7:48آخر مرة تمكن فيها جنسنا
-
7:48 - 7:50من بناء أو فعل شيء ما معًا
-
7:50 - 7:52بكل هذا العدد كانت في العصور القديمة.
-
7:52 - 7:55وكانت الظروف أقل من ملائمة.
-
7:56 - 7:58غالبًا في الصراعات أو بناء الأهرامات.
-
7:58 - 8:01ليس أفضل شيء قد نقضي وقتنا بفعله بالضرورة.
-
8:01 - 8:03ولكن إن جمعت هذا العدد من الناس معًا،
-
8:03 - 8:06فنوع الخبرات المتبادلة
التي يمكن إنشاؤها ... -
8:06 - 8:09أعتقد أن ذلك يمرن عضلة اجتماعية داخلنا
-
8:09 - 8:11سبق أن فقدناها ونسينا أمرها.
-
8:11 - 8:12والأكثر من ذلك،
-
8:12 - 8:15أود التفكير لدقيقة في معنى هذا
-
8:15 - 8:16بالنسبة للعلاقات والهوية.
-
8:16 - 8:19إن أمكننا منح بعضنا عوالم،
وتجارب على نطاق واسع -
8:19 - 8:22حيث يمكننا إمضاء وقتنا بشكل هادف،
-
8:22 - 8:24فيمكن أن نغير معنى الفردية.
-
8:24 - 8:25يمكننا أن نتجاوز الهوية المفردة
-
8:26 - 8:28إلى مجموعة متنوعة من الهويات الشخصية.
-
8:28 - 8:32الجنس والعرق والصفات الشخصية التي ولدت بها
-
8:32 - 8:35ربما تكون شيئًا تود التعامل معه
بشكل مختلف. -
8:35 - 8:38ربما تود أن تصبح أكثر من شخص واحد.
-
8:38 - 8:40جميعنا أشخاص متعددون من الداخل.
-
8:40 - 8:42ولكن نادرًا ما تواتينا الفرصة لنظهر ذلك.
-
8:42 - 8:43يرتبط الأمر بالتعاطف أيضًا.
-
8:43 - 8:45لدي جدة
-
8:45 - 8:47ولا شيء مشترك بيننا.
-
8:47 - 8:48وأحبها كثيرًا،
-
8:48 - 8:52ولكن كل قصصها تبدأ في الأربعينيات
وتنتهي في خمسينيات القرن العشرين. -
8:52 - 8:54وكل قصة أملكها حدثت بعد 50 عام من ذلك.
-
8:54 - 8:56ولكن إن أمكننا السكن معًا،
-
8:56 - 8:58واختبار الأشياء معًا،
-
8:58 - 9:01بشكل لا يُنقِصه
الضعف المادي أو عدم وجود سياق، -
9:01 - 9:02وإنشاء الفرص معًا،
-
9:02 - 9:05فرص تغير الأمور وتربط الناس بطرق مختلفة.
-
9:05 - 9:10أدهشني كيف ضخمت وسائل
التواصل الاجتماعي اختلافاتنا الكثيرة، -
9:10 - 9:13وجعلتنا ما نبدو عليه في حضور الآخرين.
-
9:13 - 9:15أعتقد أن الألعاب يمكنها أن تنشئ
-
9:15 - 9:17فرصة لنتعاطف مجددًا.
-
9:17 - 9:19لنتشارك تنوعنا وفرصنا.
-
9:19 - 9:22إحصائيًا، في الوقت الحالي،
-
9:22 - 9:26يوجد أشخاص على خلاف
-
9:26 - 9:28اشتركوا معًا في لعبة
-
9:28 - 9:30دون علم.
-
9:30 - 9:33إنها فرصة مذهلة لنغير نظرتنا للأشياء.
-
9:33 - 9:37وأخيرًا، لهؤلاء المشككين في كل ذلك،
-
9:37 - 9:40الذين قد لا يعتقدون أن العوالم الافتراضية
والألعاب هي ما تفضلون. -
9:40 - 9:42هناك واقع عليكم قبوله،
-
9:42 - 9:45وهو أن الأثر الاقتصادي لما أتحدث عنه
-
9:45 - 9:46سيكون عميقًا.
-
9:46 - 9:49حاليًا، يملك الآلاف وظائف
بدوام كامل في مجال الألعاب. -
9:49 - 9:52وقريبًا سوف يصبحون ملايين.
-
9:52 - 9:54وحيثما وجد هاتف جوال، سيكون هناك عمل.
-
9:54 - 9:57وفرصة لشيء مبدع وغني،
-
9:57 - 10:00ويمنحك دخلًا، بصرف النظر عن بلدك،
-
10:00 - 10:03وبصرف النظر عن المهارات
والفرص التي تعتقد أنك تملكها. -
10:03 - 10:06ربما يصبح أول دولار يجنيه أبناء اليوم
-
10:06 - 10:07في لعبة.
-
10:07 - 10:09سيكون ذلك توزيع الجرائد الجديد،
-
10:09 - 10:11سيكون فرصة جديدة لجني المال
-
10:11 - 10:13في وقت مبكر من حياتك.
-
10:13 - 10:16لذلك أود أن أختم بالتماس،
-
10:16 - 10:18وليس مجرد أفكار.
-
10:19 - 10:22عن كيف علينا أن نتعامل
مع هذه الفرصة الجديدة -
10:22 - 10:24بشكل يختلف عما كنا نفعل في الماضي.
-
10:24 - 10:26من الزيف بالنسبة لتقني آخر
-
10:26 - 10:28أن يقف على المسرح ويقول:
-
10:28 - 10:30"سيكون المستقبل عظيمًا
لأن التكنولوجيا سوف تصلحه." -
10:30 - 10:33والحقيقة أنه سيكون هناك بعض السلبيات.
-
10:33 - 10:35ولكن هذه السلبيات سوف تتعاظم فقط
-
10:35 - 10:38إذا اقتربنا مجددًا، بتشكك وسخرية،
-
10:38 - 10:40من الفرص التي يقدمها لنا هذا الأمر.
-
10:40 - 10:42وأسوأ ما يمكن أن نفعله
-
10:42 - 10:44هو أن نترك نفس الشركات الأربع أو الخمس
-
10:44 - 10:47يسيطروا على فضاء متاخم آخر.
-
10:47 - 10:50(تصفيق)
-
10:50 - 10:54لأنهم لن يكتفوا بتحديد
من يكسب المال من هذا. -
10:54 - 10:58في الحقيقة، نحن نتحدث الآن
عن تشكيل طريقة تفكيرنا، -
10:58 - 11:00وما هي قواعد الهوية والتعاون،
-
11:01 - 11:02قواعد العالم الذي نعيش فيه.
-
11:02 - 11:04هذا أمر علينا أن نملكه جميعًا،
-
11:04 - 11:05وأن ننشئه سويًا.
-
11:06 - 11:09لذلك فالتماسي الأخير موجه للمهندسين،
-
11:09 - 11:12والعلماء والفنانين الحاضرين اليوم.
-
11:12 - 11:15ربما حلم بعضكم بالعمل في السفر إلى الفضاء.
-
11:15 - 11:19في الحقيقة، يوجد عوالم
يمكن بناؤها هنا الآن، -
11:19 - 11:21يمكنها تغيير حياة الناس.
-
11:21 - 11:23مازال هناك حدود هائلة للتكنولوجيا
-
11:23 - 11:25ينبغي أن نتخطاها هنا،
-
11:25 - 11:28مماثلة لما واجهناه عند بناء الإنترنت.
-
11:28 - 11:30كل التكنولوجيا
خلف العوالم الافتراضية مختلفة. -
11:30 - 11:32والتماسي لكم هو هذا.
-
11:32 - 11:34دعونا نشارك جميعًا،
-
11:34 - 11:38دعونا نحاول صنع هذا الشيء
الذي نشكله بشكل إيجابي، -
11:38 - 11:41بدلًا من تركه مجددًا يُصنع لنا.
-
11:41 - 11:42شكرًا لكم.
-
11:42 - 11:47(تصفيق)
- Title:
- قوة التغيير الكامنة في ألعاب الفيديو
- Speaker:
- هيرمان نارولا
- Description:
-
يلعب ثلث سكان العالم - 2.6 مليار شخص - ألعاب الفيديو، حيث يرتبطون بشبكات هائلة من التفاعلات التي فتحت فرصًا تتجاوز الترفيه. وفي حديث عن مستقبل الوسط، يبرهن رائد الأعمال هيرمان نارولا على الفهم الجديد للألعاب، ويشمل ذلك القدرة على خلق عوالم جديدة، وربط الناس وتشكيل الاقتصاد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:00
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for The transformative power of video games | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for The transformative power of video games | ||
Fatima Al-Habib accepted Arabic subtitles for The transformative power of video games | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for The transformative power of video games | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for The transformative power of video games | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for The transformative power of video games | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for The transformative power of video games | ||
Amany Allam edited Arabic subtitles for The transformative power of video games |