< Return to Video

Sikap yang mencetuskan Kebangkitan Arab

  • 0:02 - 0:04
    Hari ini saya ingin memperkatakan sesuatu
  • 0:04 - 0:06
    yang mungkin ada antara anda semua
    pernah dengar.
  • 0:06 - 0:08
    Ia berkaitan dengan Kebangkitan Arab.
  • 0:08 - 0:10
    Sesiapa pernah dengar tentangnya?
  • 0:10 - 0:13
    (Tepukan)
  • 0:13 - 0:18
    Pada tahun 2011,
    terjadinya peralihan kuasa,
  • 0:18 - 0:21
    daripada sekumpulan kecil orang
    kepada rakyat,
  • 0:21 - 0:25
    dari pejabat-pejabat pemerintahan
    ke dataran-dataran rakyat,
  • 0:25 - 0:28
    dari siaran-siaran udara yang dipantau
  • 0:28 - 0:30
    kepada rangkaian-rangkaian sumber terbuka.
  • 0:30 - 0:35
    Tetapi sebelum Tahrir muncul sebagai
    simbol global pembebasan,
  • 0:35 - 0:37
    sebenarnya sudah ada tinjauan-tinjauan
  • 0:37 - 0:40
    yang memberikan suara kepada rakyat
  • 0:40 - 0:44
    dalam keadaan yang lebih senyap
    namun mempunyai kekuatan.
  • 0:44 - 0:48
    Saya mengkaji masyarakat Islam
    seluruh dunia di Gallup.
  • 0:48 - 0:51
    Sejak tahun 2001,
  • 0:51 - 0:54
    kami telah menemuramah beratus ribu orang --
  • 0:54 - 0:56
    tua dan muda, lelaki dan wanita,
  • 0:56 - 0:58
    yang terpelajar dan yang tidak.
  • 0:58 - 1:02
    Ceramah saya pada hari ini
    berdasarkan kajian ini
  • 1:02 - 1:06
    bagi mendedahkan mengapa
    bangsa Arab bangun menentang
  • 1:06 - 1:09
    dan apa yang mereka mahukan
    pada hari ini.
  • 1:09 - 1:12
    Rantau Arab ini berbeza-beza,
  • 1:12 - 1:14
    dan setiap sebuah negaranya sangat unik.
  • 1:14 - 1:15
    Tetapi mereka yang bangun menentang
  • 1:15 - 1:18
    mempunyai rasa kilanan yang sama
  • 1:18 - 1:22
    dan mereka mahukan perkara yang sama
    pada hari ini.
  • 1:22 - 1:24
    Ceramah saya hari ini akan
    banyak tertumpu pada Mesir.
  • 1:24 - 1:28
    Tetapi bukan sebab ia negara kelahiran saya.
  • 1:28 - 1:31
    Tetapi kerana Mesir ialah negara Arab terbesar
  • 1:31 - 1:35
    dan mempunyai pengaruh yang sangat besar.
  • 1:35 - 1:39
    Saya akan mengakhiri ceramah ini dengan melihat
    keseluruhan rantau Arab
  • 1:39 - 1:42
    untuk meninjau topik-topik biasa
  • 1:42 - 1:44
    tentang pendapat bangsa Arab ini
    mengenai agama dan politik
  • 1:44 - 1:48
    dan bagaimana ia memberi kesan
    kepada kaum wanita,
  • 1:48 - 1:51
    dalam masa yang sama
    mendedahkan beberapa kejutan.
  • 1:51 - 1:55
    Jadi, selepas menganalisa segunungan data,
  • 1:55 - 1:58
    apa yang kami temui ialah:
  • 1:58 - 2:01
    Pengangguran dan kemiskinan bukanlah
  • 2:01 - 2:06
    satu-satunya sebab yang membawa kepada
    kebangkitan bangsa Arab pada tahun 2011.
  • 2:06 - 2:09
    Mungkin tindakan penjual buah Tunisia yang terdesak
  • 2:09 - 2:11
    mencetuskan revolusi ini,
  • 2:11 - 2:15
    namun perbezaan antara apa yang dialami
    oleh bangsa Arab ini
  • 2:15 - 2:17
    dengan apa yang mereka mahukan
  • 2:17 - 2:19
    yang menjadi api yang menyemarakkan tentangan.
  • 2:19 - 2:20
    Untuk menjelaskan lagi maksud saya,
  • 2:20 - 2:22
    mari lihat trend di Mesir.
  • 2:22 - 2:25
    Mesir mempunyai prestasi yang baik di atas kertas.
  • 2:25 - 2:28
    Kejayaan ini mendapat sanjungan dan anugerah
  • 2:28 - 2:31
    daripada organisasi-organisasi antarabangsa
  • 2:31 - 2:33
    disebabkan pertumbuhan ekonominya.
  • 2:33 - 2:35
    Tetapi di sebalik semua itu ialah
    satu realiti yang sangat berbeza.
  • 2:35 - 2:39
    Pada tahun 2010, sebelum berlakunya revolusi,
  • 2:39 - 2:41
    walaupun KDNK per kapita
  • 2:41 - 2:44
    berkembang sebanyak 5%
    untuk beberapa tahun,
  • 2:44 - 2:49
    rakyat Mesir tidak pernah rasa seteruk
    yang mereka rasa pada tahun itu,
  • 2:49 - 2:51
    Keadaan ini sudah tentunya sangat pelik,
  • 2:51 - 2:54
    kerana di seluruh dunia, kami dapati, sepatutnya,
  • 2:54 - 2:58
    rakyat berasa lebih baik apabila negara mereka
    menjadi lebih makmur.
  • 2:58 - 3:01
    Dan perkara ini disebabkan mereka mendapat
    peluang pekerjaan yang lebih baik
  • 3:01 - 3:04
    dan kerajaan mereka menawarkan perkhidmatan sosial
    yang lebih baik.
  • 3:04 - 3:07
    Tetapi, perkara yang sebaliknya berlaku di Mesir.
  • 3:07 - 3:09
    Semakin negara tersebut menjadi lebih kaya,
  • 3:09 - 3:12
    kadar pengangguran semakin meningkat
  • 3:12 - 3:14
    dan tahap kepuasan rakyat
  • 3:14 - 3:20
    terhadap perumahan dan pendidikan antaranya merudum.
  • 3:20 - 3:25
    Tetapi kemarahan terhadap ketidakadilan ekonomi
    bukanlah semata-mata sebabnya
  • 3:25 - 3:32
    Ia juga disebabkan keinginan rakyat
    untuk mendapatkan kebebasan.
  • 3:32 - 3:36
    Berbeza dengan teori pertembungan budaya,
  • 3:36 - 3:40
    bangsa Arab sebenarnya tidak membenci
    keterbukaan negara Barat,
  • 3:40 - 3:42
    mereka sebenarnya mahukan keterbukaan itu.
  • 3:42 - 3:45
    Seawal tahun 2011,
  • 3:45 - 3:48
    kami menemuramah bangsa Arab dan orang Islam
    secara amnya di seluruh dunia,
  • 3:48 - 3:51
    apa yang paling mereka kagumi
    tentang masyarakat Barat.
  • 3:51 - 3:54
    Antara jawapan yang sering diberikan
  • 3:54 - 3:56
    ialah keterbukaan dan keadilan.
  • 3:56 - 3:59
    Menggunakan kata-kata mereka sendiri
  • 3:59 - 4:02
    kami dapat jawapan seperti,
    "Sistem politik mereka telus
  • 4:02 - 4:05
    dan berdasarkan demokrasi yang sebenar."
  • 4:05 - 4:07
    Seorang lagi berkata "keterbukaan dan kebebasan
  • 4:07 - 4:10
    dan bersikap minda terbuka sesama sendiri."
  • 4:10 - 4:15
    Sebanyak 90% dan lebih responden
  • 4:15 - 4:17
    di Mesir, Indonesia dan Iran
  • 4:17 - 4:20
    memberitahu kami pada tahun 2005
  • 4:20 - 4:24
    jika mereka dapat merangka satu perlembagaan baru
  • 4:24 - 4:27
    secara teorinya untuk sebuah negara baru
  • 4:27 - 4:30
    mereka jamin yang kebebasan bersuara
  • 4:30 - 4:32
    dijadikan satu hak asasi,
  • 4:32 - 4:34
    terutamanya di Mesir.
  • 4:34 - 4:38
    80% mengatakan beralih ke arah
    demokrasi yang lebih luas
  • 4:38 - 4:41
    dapat membantu orang Islam maju --
  • 4:41 - 4:45
    ini merupakan peratusan paling tinggi
    dalam semua negara yang kami kaji.
  • 4:45 - 4:49
    Tetapi yang mengekang aspirasi demokrasi ini
  • 4:49 - 4:52
    adalah pengalaman sehari-hari rakyat
    yang sangat berbeza,
  • 4:52 - 4:54
    terutamanya di Mesir.
  • 4:54 - 4:57
    Rakyat Mesir memang sangat inginkan demokrasi,
  • 4:57 - 5:02
    tetapi mereka adalah golongan populasi dunia
    yang paling tidak mungkin
  • 5:02 - 5:06
    untuk mengatakan yang mereka dapat
    menyuarakan pendapat
  • 5:06 - 5:08
    kepada seorang pegawai awam
    pada bulan sebelumnya --
  • 5:08 - 5:12
    hanyalah 4%.
  • 5:12 - 5:17
    Pembangunan ekonomi hanya menjadikan
    sebilangan orang kaya,
  • 5:17 - 5:20
    selebihnya miskin atau lebih teruk lagi.
  • 5:20 - 5:23
    Rakyat merasa semakin hari
    semakin kurang kebebasan,
  • 5:23 - 5:27
    pada masa yang sama mereka merasakan
    kebajikan mereka tidak dipedulikan.
  • 5:27 - 5:31
    Daripada menganggap rejim pemerintahan sebelum ini
  • 5:31 - 5:34
    sebagai kerajaan yang baik hati,
    walaupun terlalu bersifat melindungi,
  • 5:34 - 5:38
    rakyat Mesir menganggap pemerintahan Mesir
    sebagai warden penjara.
  • 5:38 - 5:43
    Kini rakyat Mesir telah berjaya menamatkan
    pemerintahan Mubarak selama 30 tahun itu,
  • 5:43 - 5:45
    dan mereka kini boleh menjadi
  • 5:45 - 5:48
    contoh kepada rantau Arab.
  • 5:48 - 5:49
    Jika Mesir berjaya
  • 5:49 - 5:53
    membina sebuah masyarakat yang berasaskan
    peraturan undang-undang,
  • 5:53 - 5:56
    ia boleh menjadi satu model.
  • 5:56 - 5:57
    Namun jika,
  • 5:57 - 6:01
    isu-isu teras yang menggerakkan revolusi ini
    tidak ditangani,
  • 6:01 - 6:05
    akibatnya akan menjadi sangat buruk --
  • 6:05 - 6:06
    bukan hanya terhadap Mesir,
  • 6:06 - 6:10
    tetapi terhadap keseluruhan rantau ini.
  • 6:10 - 6:13
    Ada yang mengatakan,
    petanda-petandanya tidak berapa bagus.
  • 6:13 - 6:18
    Pejuang Islam, bukannya pejuang muda liberal
    yang memulakan revolusi itu,
  • 6:18 - 6:21
    telah memenangi majoriti di Parlimen.
  • 6:21 - 6:22
    Majlis tentera
  • 6:22 - 6:27
    telah menekan orang awam dan menyekat protes
  • 6:27 - 6:30
    dan ekonomi negara tetap merosot.
  • 6:30 - 6:35
    Namun untuk menilai Mesir berdasarkan
    perkara ini semata-mata
  • 6:35 - 6:39
    menidakkan revolusi yang sebenar-benarnya.
  • 6:39 - 6:42
    Rakyat Mesir semakin bersikap optimistik
  • 6:42 - 6:44
    berbanding tahun-tahun sebelumnya,
  • 6:44 - 6:48
    tidak terlalu banyak berbeza pendapat antara golongan yang pentingkan agama dengan golongan sekular
  • 6:48 - 6:49
    tidak seperti yang kita fikirkan sebelum ini
  • 6:49 - 6:53
    dan mereka bersiap sedia untuk menghadapi
    kehendak-kehendak demokrasi.
  • 6:53 - 6:56
    Sama ada mereka menyokong
    pejuang Islam ataupun liberal,
  • 6:56 - 6:59
    Keutamaan setiap rakyat Mesir bagi
    kerajaan baru ini adalah sama,
  • 6:59 - 7:02
    iaitu pekerjaan, kestabilan dan pendidikan,
  • 7:02 - 7:04
    bukannya polisi moral.
  • 7:04 - 7:05
    Tetapi yang paling penting,
  • 7:05 - 7:07
    buat pertama kalinya setelah berdekad-dekad lamanya,
  • 7:07 - 7:11
    rakyat Mesir mahu menjadi pelaku aktif,
    bukan penonton semata-mata,
  • 7:11 - 7:13
    dalam menangani hal-ehwal negara mereka.
  • 7:13 - 7:17
    Saya ada menemui sekumpulan
    ahli parlimen yang baru dilantik
  • 7:17 - 7:19
    dari Mesir dan Tunisia
  • 7:19 - 7:20
    beberapa minggu lalu.
  • 7:20 - 7:23
    Daripada pertemuan itu apa yang
    menyedarkan saya tentang mereka
  • 7:23 - 7:28
    ialah, mereka ini bukan sahaja optimistik,
  • 7:28 - 7:31
    tetapi mereka juga agak gementar,
  • 7:31 - 7:32
    kalau itulah perkataan yang sesuai.
  • 7:32 - 7:33
    Salah seorang daripada mereka berkata,
  • 7:33 - 7:36
    "Rakyat kami sebelum ini sering berkumpul
    di kafe-kafe menonton bola sepak" --
  • 7:36 - 7:39
    "Rakyat kami sebelum ini sering berkumpul
    di kafe-kafe menonton bola sepak" --
  • 7:39 - 7:44
    "sekarang ini mereka berkumpul
    untuk menonton Parlimen."
  • 7:44 - 7:47
    (Gelak tawa)
  • 7:47 - 7:49
    "Mereka benar-benar memerhatikan kami,
  • 7:49 - 7:53
    dan semestinya kami bimbang
  • 7:53 - 7:56
    yang kami tidak dapat memberikan
    apa yang mereka harapkan."
  • 7:56 - 7:57
    Dan perkara yang benar-benar menyedarkan saya
  • 7:57 - 8:00
    adalah kurang daripada 2 tahun yang lalu,
  • 8:00 - 8:02
    rakyat Mesir ini yang berasa risau
  • 8:02 - 8:05
    yang mereka diperhatikan oleh kerajaan.
  • 8:05 - 8:08
    Dan sebab mereka mahukan banyak perkara
  • 8:08 - 8:11
    adalah kerana mereka mendapat satu harapan baru
    untuk masa depan.
  • 8:11 - 8:13
    Sebelum revolusi ini
  • 8:13 - 8:17
    kami katakan bahawa rakyat Mesir tidak pernah rasa seteruk yang mereka rasa ketika itu
  • 8:17 - 8:21
    tetapi sebenarnya bukan itu sahaja, mereka turut merasakan yang masa depan mereka sangat kelam.
  • 8:21 - 8:24
    Perkara yang sebenar-benarnya berubah
    selepas kejatuhan Mubarak
  • 8:24 - 8:26
    bukanlah kehidupan mereka berubah
    menjadi lebih senang.
  • 8:26 - 8:28
    Kerana hidup mereka sebenarnya bertambah sukar.
  • 8:28 - 8:31
    Tetapi jangkaan rakyat terhadap masa depan mereka
  • 8:31 - 8:33
    meningkat dengan ketara.
  • 8:33 - 8:35
    Dan harapan ini, dan sikap optimistik ini
  • 8:35 - 8:40
    masih kekal semasa transisi yang kucar-kacir
    selama setahun itu.
  • 8:40 - 8:43
    Satu sebab wujudnya transisi ini
  • 8:43 - 8:47
    adalah kerana, berbanding dengan apa yang
    dikatakan oleh kebanyakan orang,
  • 8:47 - 8:51
    sebahagian besar rakyat Mesir merasakan
    banyak perubahan yang berlaku.
  • 8:51 - 8:54
    Rakyat Mesir yang sebelum ini terkenal
  • 8:54 - 8:57
    kerana peratusan mengundi yang hanya satu digit
  • 8:57 - 9:00
    sebelum revolusi ini
  • 9:00 - 9:04
    semasa pilihanraya yang baru sahaja diadakan menyaksikan kehadiran 70% pengundi
  • 9:04 - 9:06
    lelaki dan wanita.
  • 9:06 - 9:11
    Pada tahun 2010 hanya satu suku yang percayakan
    kejujuran pilihanraya pada tahun itu --
  • 9:11 - 9:12
    Saya pun terkejut dengan angka ini --
  • 9:12 - 9:16
    90% berpendapat pilihanraya yang baru diadakan itu ialah satu pilihanraya yang jujur.
  • 9:16 - 9:18
    Perkara ini penting
  • 9:18 - 9:21
    kerana kami telah menemui satu kaitan
  • 9:21 - 9:25
    antara kepercayaan rakyat terhadap
    proses demokrasi mereka
  • 9:25 - 9:29
    dengan kepercayaan bahawa golongan yang tertindas
  • 9:29 - 9:32
    mampu mengubah situasi mereka
  • 9:32 - 9:36
    melalui cara yang aman semata-mata.
  • 9:36 - 9:46
    (Tepukan)
  • 9:46 - 9:48
    Saya tahu apa yang segolongan daripada anda fikirkan.
  • 9:48 - 9:50
    Rakyat Mesir,
  • 9:50 - 9:54
    dan bangsa Arab lain yang bangun menentang
    dan kini berada dalam proses transisi,
  • 9:54 - 9:57
    mempunyai harapan dan jangkaan yang tinggi
    terhadap kerajaan mereka.
  • 9:57 - 10:02
    Mereka merupakan mangsa autokrasi jangka panjang,
  • 10:02 - 10:04
    yang menginginkan sebuah kerajaan
  • 10:04 - 10:06
    menyelesaikan semua masalah mereka.
  • 10:06 - 10:10
    Tetapi kesimpulan yang dibuat ini menidakkan
  • 10:10 - 10:13
    satu peralihan yang besar yang sedang berlaku di Mesir
  • 10:13 - 10:17
    jauh daripada rakaman di Dataran Tahrir.
  • 10:17 - 10:21
    Iaitu harapan dan jangkaan rakyat Mesir ini
  • 10:21 - 10:24
    yang pertama sekali diletakkan
    ke atas diri mereka sendiri.
  • 10:24 - 10:28
    Di sebuah negara yang dulunya dikenali kerana
    penerimaan penuh reda lagi pasif,
  • 10:28 - 10:30
    yang mana, seteruk manapun keadaan mereka,
  • 10:30 - 10:34
    hanya 4% sahaja yang menyuarakan pendapat
    kepada pegawai kerajaan,
  • 10:34 - 10:37
    hari ini 90% daripada mereka mengatakan
  • 10:37 - 10:39
    bahawa jika ada masalah dalam komuniti mereka,
  • 10:39 - 10:42
    mereka sendiri akan mengatasinya.
  • 10:42 - 10:49
    (Tepukan)
  • 10:49 - 10:51
    3/4 daripada mereka pula
  • 10:51 - 10:54
    percaya yang mereka bukan sahaja
    mempunyai tanggungjawab
  • 10:54 - 10:57
    tetapi mereka juga mampu melakukan perubahan.
  • 10:57 - 10:59
    Dan pemerkasaan ini
  • 10:59 - 11:02
    juga dialami oleh kaum wanita,
  • 11:02 - 11:04
    dan peranan mereka dalam kebangkitan ini
  • 11:04 - 11:06
    tidak boleh dipandang remeh.
  • 11:06 - 11:08
    Mereka merupakan para doktor dan penentang,
  • 11:08 - 11:10
    artis dan penganjur.
  • 11:10 - 11:15
    Sepertiga daripada mereka yang mengharungi
    kereta kebal dan gas pemedih mata
  • 11:15 - 11:20
    bagi meminta atau mendesak dasar
    keterbukaan dan keadilan di Mesir
  • 11:20 - 11:22
    ialah golongan wanita.
  • 11:22 - 11:28
    (Tepukan)
  • 11:28 - 11:30
    Sekarang ini, ramai yang menyatakaan
    kebimbangan mereka
  • 11:30 - 11:34
    tentang kebangkitan parti Islamis
    dan kesannya terhadap wanita.
  • 11:34 - 11:38
    Apa yang kami pelajari mengenai
    peranan agama dalam undang-undang
  • 11:38 - 11:41
    dan peranan agama dalam masyarakat
  • 11:41 - 11:44
    ialah, tiadanya konsensus wanita.
  • 11:44 - 11:48
    Kami dapati kaum wanita di sebuah negara
  • 11:48 - 11:50
    kelihatan lebih kurang sama dengan
    kaum lelaki di negara tersebut
  • 11:50 - 11:54
    berbanding dengan kaum wanita di negara yang lain.
  • 11:54 - 11:56
    Perkara ini menunjukkan
  • 11:56 - 12:00
    bahawa bagaimana wanita melihat
    peranan agama dalam masyarakat
  • 12:00 - 12:05
    lebih dipengaruhi oleh budaya
    dan konteks negara mereka
  • 12:05 - 12:08
    berbanding pandangan monolitik
  • 12:08 - 12:11
    bahawa agama tidak bagus untuk wanita.
  • 12:11 - 12:14
    Namun begitu, kaum wanita bersetuju
  • 12:14 - 12:16
    tentang peranan mereka sendiri,
  • 12:16 - 12:19
    yakni mestilah utama dan aktif.
  • 12:19 - 12:24
    Dan di sinilah kita dapat melihat perbezaan besar
    antara jantina dalam sesebuah negara --
  • 12:24 - 12:26
    iaitu isu berkaitan hak-hak wanita.
  • 12:26 - 12:29
    Oleh itu pendapat lelaki terhadap hak-hak wanita
  • 12:29 - 12:32
    sangat penting terhadap masa depan rantau ini.
  • 12:32 - 12:35
    Kerana kami menemui satu hubungan
  • 12:35 - 12:39
    antara sokongan kaum lelaki
    ke atas wanita yang bekerja
  • 12:39 - 12:42
    dengan berapa ramai wanita yang bekerja
  • 12:42 - 12:45
    dalam bidang profesional di negara ini.
  • 12:45 - 12:46
    Oleh itu, soalannya di sini,
  • 12:46 - 12:51
    Apa yang menyebabkan sokongan lelaki
    terhadap hak-hak wanita?
  • 12:51 - 12:57
    Apakah pendapat lelaki terhadap
    agama dan undang-undang?
  • 12:57 - 13:00
    Adakah pendapat kaum lelaki
  • 13:00 - 13:03
    terhadap peranan agama dalam politik
  • 13:03 - 13:07
    mempengaruhi pendapat mereka
    terhadap hak-hak wanita?
  • 13:07 - 13:08
    Jawapannya, "tidak".
  • 13:08 - 13:11
    Kami tidak menemui sebarang korelasi,
  • 13:11 - 13:13
    atau impak
  • 13:13 - 13:15
    antara kedua-dua pembolehubah ini.
  • 13:15 - 13:19
    Apa yang menggerakkan sokongan kaum lelaki
    terhadap kerjaya wanita
  • 13:19 - 13:22
    ialah kadar pekerjaan lelaki,
  • 13:22 - 13:24
    tahap pendidikan mereka
  • 13:24 - 13:27
    serta skor yang tinggi
  • 13:27 - 13:31
    dalam Indeks Pembangunan Manusia PBB
    di negara mereka.
  • 13:31 - 13:32
    Maknanya di sini
  • 13:32 - 13:35
    pembangunan manusia,
  • 13:35 - 13:38
    bukan sekularisasi,
  • 13:38 - 13:40
    ialah kunci utama kepada pemerkasaan wanita
  • 13:40 - 13:44
    di Timur Tengah yang sedang melakukan perubahan ini.
  • 13:44 - 13:47
    Dan transformasi ini diteruskan.
  • 13:47 - 13:51
    Dari Wall Street ke Mohammed Mahmoud Street,
  • 13:51 - 13:53
    amatlah penting
  • 13:53 - 13:55
    untuk memahami aspirasi
  • 13:55 - 13:57
    rakyat biasa.
  • 13:57 - 13:59
    Terima kasih.
  • 13:59 - 14:09
    (Tepukan)
Title:
Sikap yang mencetuskan Kebangkitan Arab
Speaker:
Dalia Mogahed
Description:

Pakar kaji selidik, Dalia Mogahed, berkongsi data yang mengejutkan mengenai sikap dan harapan rakyat Mesir sebelum Kebangkitan Arab -- dengan memberikan fokus pada peranan wanita dalam mencetuskan perubahan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:32

Malay subtitles

Revisions