Harga Malu
-
0:01 - 0:07Anda sedang melihat seorang wanita yang
pernah diam di publik dalam satu dekade. -
0:07 - 0:09Jelas, itu sudah berubah,
-
0:09 - 0:11tetapi hanya baru-baru ini.
-
0:11 - 0:12Beberapa bulan yang lalu
-
0:12 - 0:16saya berbicara pada publik yang utama
untuk pertama kalinya -
0:16 - 0:18pada pertemuan Forbes 30 Under 30:
-
0:18 - 0:241500 orang brilian, semuanya dibawah usia
30 tahun. -
0:24 - 0:27Berarti pada tahun 1998,
-
0:27 - 0:30orang tertua dalam kelompok itu baru
berusia 14 tahun, -
0:30 - 0:33dan yang termuda, berusia 4 tahun.
-
0:33 - 0:37Saya bercanda dengan mereka bahwa beberapa
orang mungkin hanya mengenal saya -
0:37 - 0:39dari lagu rap.
-
0:39 - 0:41Ya, saya dalam lagu rap.
-
0:41 - 0:47Hampir 40 lagu rap. (Tertawa)
-
0:47 - 0:50Tetapi di malam pidato saya, terjadi satu
kejutan. -
0:50 - 0:57Pada umur 41 tahun, saya disukai seorang
pria berusia 27 tahun. -
0:57 - 0:59Aku tahu, benar?
-
1:00 - 1:03Dia tampan dan saya dirayu,
-
1:03 - 1:05dan saya menolak.
-
1:05 - 1:09Anda tahu apa yang membuat dia gagal?
-
1:09 - 1:13Dia membuat saya merasa berusia 22 tahun
lagi. -
1:13 - 1:19(Tertawa) (Tepuk tangan)
-
1:19 - 1:24Saya lalu menyadari malam itu,
saya mungkin satu-satunya orang berumur 40 -
1:24 - 1:27yang tidak ingin berumur 22 tahun lagi.
-
1:27 - 1:30(Tertawa)
-
1:30 - 1:35(Tepuk Tangan)
-
1:35 - 1:41Pada usia 22 tahun,
saya jatuh cinta dengan bos saya, -
1:41 - 1:43dan di usia 24 tahun,
-
1:43 - 1:47saya belajar tentang konsekuensi yang
menghancurkan. -
1:48 - 1:51Dapatkah saya melihat tunjukan tangan dari
siapa pun di sini -
1:51 - 1:54yang tidak membuat kesalahan atau
melakukan sesuatu yang mereka sesali di -
1:54 - 1:56usia 22 tahun?
-
1:58 - 2:00Ya. Itu yang saya pikirkan.
-
2:00 - 2:05Jadi, seperti saya, di usia 22 tahun,
beberapa dari anda juga telah mengambil -
2:05 - 2:07tikungan yang salah,
-
2:07 - 2:10dan jatuh cinta dengan orang yang salah,
-
2:10 - 2:13bahkan mungkin dengan bos anda.
-
2:13 - 2:15Walaupun tidak seperti saya, bos anda
-
2:15 - 2:20mungkin bukan presiden dari Amerika
Serikat. -
2:20 - 2:23Tentu saja, hidup penuh kejutan,
-
2:24 - 2:29Tidak sehari lewat di waktu mana saya
tidak mengingat akan kesalahan saya, -
2:29 - 2:32dan saya sangat menyesal akan kesalahan
itu. -
2:33 - 2:40Pada 1998, setelah terlibat asrama yang
mustahil, -
2:40 - 2:46saya menjadi perhatian di mata politik,
hukum dan pusaran media -
2:46 - 2:49seperti yang belum pernah kita lihat
sebelumnya. -
2:49 - 2:52Ingat, hanya beberapa tahun lalu,
-
2:52 - 2:55berita hanya dapat diperoleh dari tiga
sumber: -
2:55 - 2:58baca koran atau majalah,
-
2:58 - 2:59mendengarkan radio,
-
2:59 - 3:01atau menonton televisi.
-
3:01 - 3:02Hanya itu.
-
3:02 - 3:05Tetapi itu bukan nasib saya.
-
3:07 - 3:10Malah, skandal ini sampai pada anda
-
3:10 - 3:13dengan revolusi digital.
-
3:13 - 3:16Itu artinya kita dapat mengakses semua
informasi yang kita mau, -
3:16 - 3:19kapan kita mau, kapan saja, dimana saja,
-
3:21 - 3:25dan waktu ceritanya pecah di January 1998,
-
3:25 - 3:28itu pecah online.
-
3:28 - 3:31Itu pertama kalinya berita tradisional
-
3:31 - 3:35direbut oleh internet untuk berita utama,
-
3:35 - 3:41sebuah klik yang bergema sekeliling dunia.
-
3:41 - 3:44Apa itu artinya untuk saya sendiri
-
3:44 - 3:49yaitu dalam satu malam saya berubah dari
seseorang yang tertutup -
3:49 - 3:53menjadi seseorang yang dipermalukan di
muka publik di dunia. -
3:53 - 3:58Kesabaran saya nihil dari kekalahan
reputasi sendiri -
3:58 - 4:04pada suatu skala global hampir secara
instan. -
4:04 - 4:07Ini membuat keputusan yang tergesa-gesa,
diaktifkan oleh teknologi, -
4:07 - 4:10memimpin massa dari pembuang batu virtual.
-
4:10 - 4:13Diberikan, itu sebelum media sosial,
-
4:13 - 4:16tetapi orang tetap dapat memberi komentar
di online, -
4:16 - 4:23email cerita, dan, tentu saja, email
lelucon kejam. -
4:23 - 4:26Semua sumber berita meliputi foto saya
-
4:26 - 4:30untuk menjual koran, spanduk iklan online,
-
4:30 - 4:34dan untuk menahan orang menyetel televisi.
-
4:34 - 4:38Apa kalian mengingat kembali foto tertentu saya,
-
4:38 - 4:40bilang, memakai sebuah baret?
-
4:42 - 4:44Sekarang, saya mengakui saya melakukan
kesalahan, -
4:44 - 4:49terutama memakai baret itu.
-
4:49 - 4:53Tetapi perhatian dan pernilaian yang saya
terima, bukan ceritanya, -
4:53 - 4:57tetapi yang saya terima sendiri, adalah
belum pernah terjadi sebelumnya. -
4:57 - 5:00Saya dicap sebagai gelandangan,
-
5:00 - 5:07pelacur, gadis nakal, sundal, bimbo,
-
5:07 - 5:11dan tentunya, wanita itu.
-
5:11 - 5:13Saya terlihat oleh banyak
-
5:13 - 5:17tetapi sebenarnya diketahui oleh beberapa.
-
5:17 - 5:20Dan saya mengerti: itu gampang dilupakan
-
5:20 - 5:24bahwa wanita itu adalah dimensi,
-
5:24 - 5:30mempunyai jiwa, dan dulunya tak hancur.
-
5:30 - 5:35Ketika hal ini terjadi kepada saya 17
tahun yang lalu, tidak ada nama untuk itu. -
5:35 - 5:41Sekarang kita memanggilnya intimidasi
maya dan pelecehan online. -
5:41 - 5:45Hari ini, saya mau membagikan beberapa
pengalaman saya dengan kalian, -
5:45 - 5:47berbicara tentang bagaimana pengalaman itu
telah membantu membentuk pandangan -
5:47 - 5:49kultural saya,
-
5:49 - 5:52dan bagaimana saya berharap pengalaman
masa lalu saya dapat memimpin -
5:52 - 5:54sebuah perubahan
-
5:54 - 5:58yang dapat mengurangi penderitaan untuk
yang lainnya. -
5:58 - 6:04Pada tahun 1998, saya kehilangan reputasi
dan kehormatan saya. -
6:04 - 6:08Saya hampir kehilangan semuanya,
-
6:08 - 6:14dan saya hampir kehilangan nyawa saya.
-
6:14 - 6:18Mari saya lukiskan gambar untuk kalian.
-
6:18 - 6:21Sekarang September dari tahun 1998
-
6:21 - 6:26Saya sedang duduk di dalam ruangan kantor
tanpa jendela. -
6:26 - 6:29di dalam kantor pengacara independen
-
6:29 - 6:31di bawah dengung lampu neon.
-
6:31 - 6:35Saya mendengarkan kepada suara saya
sendiri, -
6:35 - 6:39suara saya yang diam-diam direkam
panggilan telepon -
6:39 - 6:42yang seharusnya teman telah membuat
setahun sebelumnya. -
6:42 - 6:45Saya disini karena saya telah diminta
secara hukum -
6:45 - 6:53untuk membuktikan sendiri seluruh 20 jam
rekaman percakapan. -
6:53 - 6:58Selama 8 bulan terakhir, isi kaset ini
yang misterius -
6:58 - 7:01telah digantung di atas kepala saya
seperti pedang Damocles. -
7:01 - 7:04Maksud saya, siapa yang dapat mengingat
sesuatu yang mereka katakan setahun yang -
7:04 - 7:06lalu?
-
7:06 - 7:11Takut dan malu, saya mendengarkan,
-
7:11 - 7:16mendengarkan ketika saya mengoceh tentang
kapar dan jetsam dari hari itu; -
7:16 - 7:20mendengarkan ketika saya mengakui cinta
saya kepada presiden, -
7:20 - 7:23dan, tentunya, kesedihan hati saya;
-
7:23 - 7:26mendengarkan kepada saya yang
kadang-kadang tajam, kadang-kadang kasar, -
7:26 - 7:29kadang-kadang kekonyolan saya
-
7:29 - 7:33menjadi kejam, tak kenal ampun, kasar;
-
7:33 - 7:37mendengarkan, secara mendalam, sangat
malu, -
7:37 - 7:40kepada versi terburuk saya,
-
7:40 - 7:45seseorang yang saya tak kenal.
-
7:45 - 7:49Beberapa hari kemudian, Starr melaporkan
ke kongres, -
7:49 - 7:53dan semua kaset-kaset dan transkip,
kata-kata yang dicuri, membentuk bagian -
7:53 - 7:55dari itu.
-
7:55 - 7:59Bahwa orang-orang dapat membaca
transkrip sudah cukup mengerikan, -
7:59 - 8:03tetapi berapa minggu kemudian,
-
8:03 - 8:05kaset audio ditayangkan di televisi,
-
8:05 - 8:11dan bagian penting tersedia secara
online. -
8:11 - 8:15Penghinaan publik sangat menyiksa.
-
8:15 - 8:19Hidup hampir tak tertahankan.
-
8:21 - 8:26Ini adalah sesuatu yang tidak biasanya
terjadi pada tahun 1998, -
8:26 - 8:31dan dengan ini, maksud saya adalah
pencurian kata-kata pribadi orang, -
8:31 - 8:32tindakan,
-
8:32 - 8:35percakapan atau foto,
-
8:35 - 8:37dan kemudian membuat mereka publik --
-
8:37 - 8:40publik tanpa persetujuan,
-
8:40 - 8:42publik tanpa konteks,
-
8:42 - 8:46dan publik tanpa iba.
-
8:46 - 8:49Mempercepat 12 tahun ke 2010,
-
8:49 - 8:53dan sekrang media sosial telah lahir.
-
8:53 - 8:58Pemandangan sayangnya menjadi jauh lebih
diisi dengan kasus seperti saya, -
8:58 - 9:01apakah seseorang benar-benar membuat
kesalahan atau tidak, -
9:01 - 9:07dan sekarang untuk kedua publik dan orang
pribadi. -
9:07 - 9:14Konsekuensi untuk beberapa telah menjadi
mengerikan, sangat mengerikan. -
9:14 - 9:17Saya sedang di telepon dengan ibuku
-
9:17 - 9:19pada September 2010,
-
9:19 - 9:21dan kita sedang berbicara tentang berita
-
9:21 - 9:24mahasiswa perguruan tinggi muda dari
Rutgers University -
9:24 - 9:27bernama Tyler Clementi.
-
9:27 - 9:30Manis, sensitif, kreatif Tyler
-
9:30 - 9:33diam-diam di webcam oleh teman
sekamarnya -
9:33 - 9:37selagi berhubungan intim dengan lelaki
lain. -
9:37 - 9:40Ketika dunia online belajar akan
kejadian ini, -
9:40 - 9:45ejekan dan intimidasi maya membara.
-
9:45 - 9:47Beberapa hari kemudian,
-
9:47 - 9:50Tyler melompat dari jembatan George
Washington -
9:50 - 9:52ke kematiannya.
-
9:52 - 9:54Dia berumur 18.
-
9:56 - 9:59Ibuku berada di samping dirinya tentang
apa yang terjadi dengan Tyler dan -
9:59 - 10:01keluarganya,
-
10:01 - 10:04dan ia patah hati dengan nyeri
-
10:04 - 10:07dengan cara yang saya tidak bisa cukup
mengerti, -
10:07 - 10:10dan kemudian akhinya saya menyadari
-
10:10 - 10:12dia mengingat kembali akan tahun 1998,
-
10:12 - 10:19mengingat kembali saat dia duduk di dekat
tempat tidur setiap malam, -
10:19 - 10:26mengingat kembali saat dia membuat saya
mandi dengan pintu kamar mandi terbuka, -
10:26 - 10:30dan mengingat kembali waktu ketika kedua
orang tua sangat takut -
10:30 - 10:32bahwa saya akan dipermalukan sampai mati,
-
10:32 - 10:34secara harfiah.
-
10:37 - 10:39Hari ini, terlalu banyak orang tua,
-
10:39 - 10:43belum punya kesempatan untuk bertindak dan
menyelamatkan orang yang mereka cintai. -
10:43 - 10:47Terlalu banyak yang sudah belajar tentang
penderitaan dan penghinaan anak mereka -
10:47 - 10:51setelah terlalu terlambat.
-
10:51 - 10:55Tragis, kematian tidak masuk akal Tyler
adalah titik balik bagi saya. -
10:55 - 10:59Ini berfungsi untuk rekontekstual
pengalaman saya, -
10:59 - 11:04dan saya kemudian mulai melihat dunia
penghinaan dan intimidasi di sekitar saya -
11:04 - 11:07dan melihat sesuatu yang berbeda.
-
11:07 - 11:11Pada tahun 1998, kami tidak punya cara
untuk mengetahui kemana teknologi baru -
11:11 - 11:12yang sempurna ini
-
11:12 - 11:15disebut internet akan membawa kami.
-
11:15 - 11:19Sejak itu, ia telah menghubungkan orang
dengan cara yang tak terbayangkan, -
11:19 - 11:21menghubungkan saudara hilang,
-
11:21 - 11:25menyelamatkan nyawa, meluncurkan revolusi,
-
11:25 - 11:29tapi kegelapan, intimidasi online dan
pelacur-memalukan yang saya alami -
11:29 - 11:31telah menjamur.
-
11:33 - 11:38Setiap hari online, orang, khususnya kaum
muda -
11:38 - 11:41yang belum melengkapi perkembangan untuk
menangani hal ini, -
11:41 - 11:44begitu disalahgunakan dan dipermalukan
-
11:44 - 11:46bahwa merek tidak bisa membayangkan hidup
sampai hari berikutnya, -
11:46 - 11:49dan beberapa, tragis, tidak,
-
11:49 - 11:53dan tidak ada yang virtual tentang itu.
-
11:53 - 11:58ChildLine, nirlaba Inggris yang berfokus
untuk membantu orang-orang muda pada -
11:58 - 12:00berbagai isu,
-
12:00 - 12:04merilis statistik yang mengejutkan pada
akhir tahun lalu: -
12:04 - 12:11Dari tahun 2012-2013,
ada peningkatan 87 persen -
12:11 - 12:15dalam panggilan dan email terkait untuk
intimidasi maya. -
12:15 - 12:18Sebuah meta-analisis yang dilakukan dari
Belanda -
12:18 - 12:19menunjukkan untuk pertama kalinya,
-
12:19 - 12:24intimidasi maya memimpin perhatian untuk
bunuh diri -
12:24 - 12:28lebih signifikan dibanding intimidasi
offline. -
12:28 - 12:32Dan kau tahu apa yang mengejutkan saya,
meskipun seharusnya tidak, -
12:32 - 12:36adalah penelitian lain tahun lalu bahwa
penghinaan yang bertekad -
12:36 - 12:40adalah emosi yang bisa dirasa lebih intens
-
12:40 - 12:44dari baik kebahagiaan atau bahkan
kemarahan. -
12:44 - 12:49Kekejaman terhadap orang lain adalah bukan
sesuatu hal yang baru, -
12:49 - 12:54tapi online, teknologi ditingkatkan
mempermalukan diperkuat, -
12:54 - 12:59tidak mengandung, dan dapat diakses secara
permanen. -
12:59 - 13:05Gema malu biasanya menjangkau hanya sejauh
keluarga anda, desa, -
13:05 - 13:07sekolah atau komunitas,
-
13:07 - 13:11tetapi sekarang menjangkau komunitas
online juga. -
13:11 - 13:14Jutaan orang sering kali yang tak dikenal,
-
13:14 - 13:18dapat menusuk anda dengan kata-kata
mereka, dan rasanya sakit sekali, -
13:18 - 13:21dan tidak ada batas sekitar berapa banyak
orang -
13:21 - 13:23dapat mengamati anda di depan umum
-
13:23 - 13:27dan memasukan anda dalam benteng publik.
-
13:27 - 13:31Ada harga yang sangat pribadi
-
13:31 - 13:33untuk penghinaan publik,
-
13:33 - 13:37dan pertumbuhan internet telah mendongkrak
harga. -
13:40 - 13:42Selama hampir dua dekade,
-
13:42 - 13:48kami telah perlahan-lahan menabur benih
malu dan penghinaan publik -
13:48 - 13:52dalam tanah budaya kita,
baik on dan offline. -
13:52 - 13:57Situs gosip, paparazi, program realitas,
politik, -
13:57 - 14:03outlet brita dan kadang-kadang hacker
semua memperdagangkan rasa malu. -
14:03 - 14:07Ini menyebabkan desensitisasi dan
lingkungan online yang permisif -
14:07 - 14:11yang meminjamkan diri sendiri untuk
mengolok, invasi privasi, dan intimidasi -
14:11 - 14:14maya.
-
14:14 - 14:18Pergeseran ini telah menciptakan apa yang
Profesor Nicolaus Mills panggil -
14:18 - 14:21budaya penghinaan.
-
14:21 - 14:25Pertimbangkan beberapa contoh yang
menonjol hanya dari enam bulan terakhir -
14:25 - 14:26saja.
-
14:26 - 14:31Snapchat, layanan yang digunakan terutama
oleh generasi muda -
14:31 - 14:34dan mengklaim bahwa pesan-pesannya hanya
memiliki umur -
14:34 - 14:36beberapa detik.
-
14:36 - 14:39Anda bisa bayangkan jangkauan konten yang
bisa didapat. -
14:39 - 14:43Sebuah aplikasi pihak ketiga yang
Snapchatters gunakan untuk melestarikan -
14:43 - 14:44umur
-
14:44 - 14:46pesan dihack,
-
14:46 - 14:53dan 100.000 percakapan pribadi, foto, dan
video bocor secara online -
14:53 - 14:57sehingga sekarang memiliki umur selamanya.
-
14:57 - 15:01Akun iCloud Jennifer Lawrence dan beberapa
aktor lainnya telah di hack, -
15:01 - 15:05dan pribadi, intim, foto bugil yang
terpampang di internet -
15:05 - 15:07tanpa izin mereka.
-
15:07 - 15:11Satu situs gosip memiliki lebih dari lima
juta hit -
15:11 - 15:15untuk cerita yang satu ini.
-
15:15 - 15:19Dan bagaimana dengan Sony Pictures
cyberhacking? -
15:19 - 15:22Dokumen yang menerima perhatian yang
paling banyak -
15:22 - 15:28adalah email pribadi yang memiliki nilai
malu publik yang maksimal. -
15:28 - 15:31Tapi dalam budaya penghinaan ini,
-
15:31 - 15:35ada label harga jenis lain melekat dengan
dipermalukan publik. -
15:35 - 15:39Harganya tidak mengukur biaya terhadap
korban, -
15:39 - 15:41yang Tyler dan terlalu banyak orang lain,
-
15:41 - 15:44terutama wanita, kaum minoritas,
-
15:44 - 15:47dan anggota komunitas LGBTQ yang telah
membayar, -
15:47 - 15:53tapi harga mengukur keuntungan dari
orang-orang yang memangsa mereka. -
15:53 - 15:57Invasi lain ini adalah bahan baku,
-
15:57 - 16:04ditambang dengan efisien dan kejam,
dikemas dan dijual dengan keuntungan. -
16:04 - 16:09Sebuah pasar telar muncul dimana
penghinaan publik adalah komoditas -
16:09 - 16:14dan rasa malu adalah industri.
-
16:14 - 16:16Bagaimana uangnya dibuat?
-
16:16 - 16:18Klik.
-
16:18 - 16:20Semakin memalukan, lebih banyak klik.
-
16:20 - 16:26Lebih banyak klik,
lebih banyak dolar dari iklan. -
16:26 - 16:28Kami berada dalam siklus yang bahaya.
-
16:28 - 16:31Semakin banyak kita klik pada jenis gosip,
-
16:31 - 16:34semakin kita mati rasa untuk kehidupan
manusia di balik itu, -
16:34 - 16:40dan semakin kita mati rasa,
semakin banyak kita klik. -
16:40 - 16:43Sementara itu, seseorang membuat uang
-
16:43 - 16:47dibelakang penderitaan orang lain.
-
16:47 - 16:50Dengan setiap klik, kita membuat pilihan.
-
16:50 - 16:53Semakin kita memenuhi budaya kita dengan
mempermalukan publik, -
16:53 - 16:55semakin itu akan diterima,
-
16:55 - 16:59semakin banyak kita akan melihat perilaku
seperti intimidasi maya, -
16:59 - 17:01mengolok, beberapa bentuk hacking,
-
17:01 - 17:04dan pelecehan online.
-
17:04 - 17:11Kenapa? Karena mereka semua memiliki
penghinaan di tubuh mereka. -
17:11 - 17:16Perilaku ini adalah gejala dari budaya
yang telah kita buat. -
17:16 - 17:19Cobalah berpikir tentang itu.
-
17:19 - 17:23Perilaku berubah dimulai dengan
berkembangnya keyakinan. -
17:23 - 17:26Kami telah melihat bahwa ini terjadi
kenyataan dengan rasisme, homofobia, -
17:26 - 17:31dan banyak bias lainnya,
hari ini dan di masa lalu. -
17:31 - 17:34Seperti kita yang berubah keyakinan
tentang pernikahan sesama jenis, -
17:34 - 17:38banyak orang telah ditawarkan
kebebasan yang sama. -
17:38 - 17:41Ketika kita mulai menilai keberlanjutan,
-
17:41 - 17:44banyak orang mulai mendaur ulang.
-
17:44 - 17:47Jadi sejauh penghinaan di budaya kita
berjalan, -
17:47 - 17:50apa yang kita butuhkan adalah sebuah
revolusi kebudayaan. -
17:50 - 17:54Mempermalukan publik seagai olahraga
harus dihentikan, -
17:54 - 17:59dan sudah waktunya untuk intervensi di
internet dan di dalam budaya kita. -
17:59 - 18:02Pergeseran ini dimulai dengan sesuatu yang
sederhana, -
18:02 - 18:04tapi itu tidak mudah,
-
18:04 - 18:09Kita perlu kembali ke nilai lama yang
dipegang yaitu belas kasih - kasih sayang -
18:09 - 18:11dan empati.
-
18:11 - 18:14Online, kita mendapatkan defisit kasih
sayang, -
18:14 - 18:18sebuah krisis empati.
-
18:18 - 18:21Peneliti Brené Brown mengatakan, dan saya
kutip, -
18:21 - 18:25"Malu tidak bisa menahan empati".
-
18:25 - 18:30Malu tidak bisa menahan empati.
-
18:30 - 18:34Saya telah melihat beberapa hari yang
sangat gelap dalam hidup saya, -
18:34 - 18:39dan itu adalah kasih sayang dan empati
dari keluarga saya, teman-teman, -
18:39 - 18:41profesional,
-
18:41 - 18:46dan bahkan kadang-kadang orang asing yang
menyelamatkan saya. -
18:46 - 18:51Bahkan empati dari satu orang dapat
membuat perbedaan. -
18:51 - 18:53Teori yang mempengaruhi minoritas,
-
18:53 - 18:56diusulkan oleh psikolog sosial Serge
Moscovici, -
18:56 - 18:59mengatakan bahwa bahkan dalam jumlah
kecil, -
18:59 - 19:02ketika ada konsistensi dari waktu ke
waktu, -
19:02 - 19:04perubahan bisa terjadi.
-
19:04 - 19:07Di dunia online, kita dapat menumbuhkan
pengaruh minoritas -
19:07 - 19:10dengan menjadi pembela.
-
19:10 - 19:13Untuk menjadi sarana pembela bukannya
pengamat amatis, -
19:13 - 19:17kita bisa memasukkan komentar positif bagi
seseorang atau melaporkan situasi -
19:17 - 19:19intimidasi.
-
19:19 - 19:23Percayalah, komentar ponuh kasih membantu
mereda negatif. -
19:23 - 19:27Kami juga dapat menangkal budaya oleh
organisasi pendukung -
19:27 - 19:30yang berhubungan dengan jenis-jenis
masalah seperti ini, -
19:30 - 19:33seperti Tyler Clementi Foundation di AS,
-
19:33 - 19:36Di U.K., ada Anti-Bullying Pro,
-
19:36 - 19:40dan di Australia, ada Project Rockit.
-
19:40 - 19:47Kami berbicara banyak tentang hak
kebebasan kami dalam berekspresi, -
19:47 - 19:48tapi kita perlu lebih banyak bicara
tentang -
19:48 - 19:52tanggung jawab kami dalam kebebasan
berekspresi. -
19:52 - 19:55Kita semua ingin didengar,
-
19:55 - 19:59tapi mari kita mengakui perbedaan antara
berbicara dengan niat -
19:59 - 20:04dan berbicara untuk perhatian.
-
20:04 - 20:09Internet adalah jalan tol super untuk id,
-
20:09 - 20:11tapi online, menunjukkan empati kepada
orang lain -
20:11 - 20:14memanfaatkan kita semua dan membantu
menciptakan dunia yang lebih aman dan -
20:14 - 20:16lebih baik.
-
20:16 - 20:19Kita perlu berkomunikasi online dengan
kasih sayang -
20:19 - 20:22mengkonsumsi berita dengan kasih sayang,
-
20:22 - 20:24dan klik dengan kasih sayang.
-
20:24 - 20:32Bayangkan saja berjalan satu mil dalam
judul orang lain. -
20:32 - 20:36Saya ingin berakhir pada catatan pribadi.
-
20:36 - 20:38Dalam sembilan bulan terakhir,
-
20:38 - 20:41pertanyaan yang saya ditanya paling banyak
adalah mengapa. -
20:41 - 20:45Mengapa sekarang? Mengapa saya menempelkan
kepala saya di atas tembok pembatas? -
20:45 - 20:48Anda dapat membaca antara garis-garis di
pertanyaan, -
20:48 - 20:52dan jawabannya tidak ada hubungannya
dengan politik. -
20:52 - 20:57Puncak jawaban catatan adalah karena sudah
waktunya: -
20:57 - 21:00waktunya untuk berhenti berjalan di ujung
kaki sekitar masa lalu saya; -
21:00 - 21:03waktu untuk berhenti hidup dari
penghinaan; -
21:03 - 21:07dan waktunya mengambil kembali
narasi saya. -
21:07 - 21:11Ini juga bukan hanya tentang menyelamatkan
sendiri. -
21:11 - 21:15Siapapun yang menderita dari malu dan
penghinaan publik -
21:15 - 21:18perlu tahu satu hal:
-
21:18 - 21:20Anda dapat bertahan.
-
21:20 - 21:23Aku tahu itu sulit.
-
21:23 - 21:26Ini mungkin akan menyakitkan, tidak cepat
atau mudah, -
21:26 - 21:31tetapi anda bisa memaksa pada akhir yang
berbeda unuk cerita anda. -
21:31 - 21:34Temukanlah belas kasihan untuk diri
sendiri. -
21:34 - 21:38Kita semua layak mendapatkan kasih sayang,
-
21:38 - 21:44dan untuk hidup baik online dan offline di
dunia yang lebih penuh kasih. -
21:44 - 21:46Terima kasih untuk mendengarkan.
-
21:46 - 21:50(Tepuk Tangan)
- Title:
- Harga Malu
- Speaker:
- Monica Lewinsky
- Description:
-
"Mempermalukan publik sebagai olahraga darah harus dihentikan," kata Monica Lewinsky. Pada tahun 1998, dia mengatakan, "Saya Nol Pasien yang kehilangan reputasi pribadi dalam skala global dengan seketika" Sekarang, jenis mempermalukan publik secara online telah menjadi konstan - dan dapat mengubah menjadi mematikan. Dalam ceramah yang berani, ia melihat kerasnya budaya online mempermalukan, dan meminta dengan cara yang berbeda.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:26
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for The price of shame | ||
Retired user accepted Indonesian subtitles for The price of shame | ||
Retired user edited Indonesian subtitles for The price of shame | ||
Retired user edited Indonesian subtitles for The price of shame | ||
Retired user edited Indonesian subtitles for The price of shame | ||
Nathania Meilita edited Indonesian subtitles for The price of shame | ||
Nathania Meilita edited Indonesian subtitles for The price of shame | ||
Nathania Meilita edited Indonesian subtitles for The price of shame |