< Return to Video

Даніел Тамет: Про різні шляхи пізнання

  • 0:00 - 0:02
    Я савант,
  • 0:02 - 0:04
    якщо бути точнішим,
  • 0:04 - 0:06
    високообдарований
  • 0:06 - 0:08
    савант-аутист.
  • 0:08 - 0:10
    Це рідкісний стан.
  • 0:10 - 0:13
    А, у моєму випадку
  • 0:13 - 0:15
    ще більш рідкісний,
  • 0:15 - 0:17
    тому що я володію самоусвідомленням
  • 0:17 - 0:20
    та досконало знаю мови.
  • 0:20 - 0:23
    Досить часто, коли при знайомстві
  • 0:23 - 0:25
    люди дізнаються про цю мою особливість,
  • 0:25 - 0:28
    виникає певне зніяковіння.
  • 0:28 - 0:31
    Я бачу це по їхніх очах.
  • 0:31 - 0:34
    Вони хочуть мене про щось спитати.
  • 0:34 - 0:36
    І, зрештою, досить часто,
  • 0:36 - 0:39
    їхнє бажання виявляється сильнішим за них
  • 0:39 - 0:41
    і вони випалюють:
  • 0:41 - 0:43
    "Якщо я вам скажу дату свого народження,
  • 0:43 - 0:45
    ви зможете сказати який це був день тижня?"
  • 0:45 - 0:48
    (Сміх у залі)
  • 0:48 - 0:51
    Або ж вони говорять про кубічні корені
  • 0:51 - 0:55
    чи просять мене повторити довге число чи розказати напам’ять довгий уривок тексту.
  • 0:55 - 0:57
    Сподіваюсь, ви пробачите мені,
  • 0:57 - 1:00
    якщо сьогодні я не влаштую вам шоу,
  • 1:00 - 1:04
    яке, зазвичай, влаштовують саванти.
  • 1:04 - 1:07
    Натомість, я розповім вам
  • 1:07 - 1:09
    про щось
  • 1:09 - 1:11
    набагато цікавіше,
  • 1:11 - 1:14
    ніж дати народження чи квадратні корені,
  • 1:14 - 1:16
    про щось більш глибоке
  • 1:16 - 1:19
    і набагато ближче моєму розумові, аніж праці.
  • 1:19 - 1:21
    Я хочу коротко розповісти вам
  • 1:21 - 1:24
    про сприйняття.
  • 1:24 - 1:27
    Антон Чехов, пишучи свої п’єси та оповідання,
  • 1:27 - 1:29
    які принесли йому славу,
  • 1:29 - 1:32
    вів щоденник,
  • 1:32 - 1:34
    у який записував
  • 1:34 - 1:36
    свої спостереження
  • 1:36 - 1:38
    за навколишнім світом -
  • 1:38 - 1:40
    маленькі деталі,
  • 1:40 - 1:43
    які інші люди, здавалось, не помічають.
  • 1:43 - 1:46
    Щоразу, коли я читаю твори Чехова,
  • 1:46 - 1:50
    його унікальне бачення людського життя,
  • 1:50 - 1:52
    я пригадую чому я також
  • 1:52 - 1:54
    став письменником.
  • 1:54 - 1:56
    У своїх книгах
  • 1:56 - 1:58
    я досліджую природу сприйняття
  • 1:58 - 2:01
    і як різні шляхи сприйняття
  • 2:01 - 2:03
    створюють різні способи пізнання
  • 2:03 - 2:06
    і розуміння.
  • 2:08 - 2:10
    Ось три запитання
  • 2:10 - 2:12
    наведенні з моєї роботи.
  • 2:12 - 2:14
    Замість того, щоб давати на них відповідь,
  • 2:14 - 2:17
    пропоную вам на хвилину замислитись над
  • 2:17 - 2:19
    інтуїцією
  • 2:19 - 2:21
    і глибинними інстинктами,
  • 2:21 - 2:23
    які виникають у вашій голові та вашому серці,
  • 2:23 - 2:26
    коли ви бачите їх.
  • 2:26 - 2:29
    Наприклад, обчислення.
  • 2:29 - 2:31
    Чи ви можете відчути де саме на числовій прямій
  • 2:31 - 2:34
    знаходитиметься відповідь?
  • 2:34 - 2:37
    Або, погляньте на іноземне слово і його звуки.
  • 2:37 - 2:39
    Чи ви зможете відчути,
  • 2:39 - 2:42
    що б воно могло означати?
  • 2:42 - 2:45
    А як щодо цього рядка із поезії,
  • 2:45 - 2:47
    чому поет надає перевагу слову заєць,
  • 2:47 - 2:50
    а не кріль?
  • 2:51 - 2:53
    Я прошу вас про це,
  • 2:53 - 2:57
    тому що вважаю, що наші особисті сприйняття
  • 2:57 - 2:59
    є основою того,
  • 2:59 - 3:01
    як ми отримуєм знання.
  • 3:01 - 3:03
    Саме естетичні погляди,
  • 3:03 - 3:06
    а не абстрактне мислення,
  • 3:06 - 3:08
    скеровують і формують процес,
  • 3:08 - 3:11
    завдяки якому ми дізнаємся про те,
  • 3:11 - 3:13
    що знаєм.
  • 3:13 - 3:16
    І я є цьому крайній приклад.
  • 3:16 - 3:19
    Мій світ слів та чисел
  • 3:19 - 3:21
    змішаний з кольорами, емоціями
  • 3:21 - 3:23
    індивідуальністю.
  • 3:23 - 3:25
    За словами Хуана,
  • 3:25 - 3:28
    це стан, який науковці називають синестезією,
  • 3:28 - 3:30
    незвичайне накладання
  • 3:30 - 3:33
    почуттів одне на одне.
  • 3:36 - 3:38
    Ось числа від 1 до 12,
  • 3:38 - 3:40
    кожне число для мене
  • 3:40 - 3:44
    має свою форму і характер.
  • 3:44 - 3:46
    Одиниця - це спахах білого світла.
  • 3:46 - 3:51
    Шестірка - крихітна і дуже сумна чорна діра.
  • 3:51 - 3:54
    Тут малюнки є чорно-білими,
  • 3:54 - 3:56
    але у моїй уяві вони мають кольори.
  • 3:56 - 3:58
    Трійка є зеленою.
  • 3:58 - 4:00
    Четвірка - синьою.
  • 4:00 - 4:03
    П’ятірка – жовтою.
  • 4:05 - 4:07
    Я також малюю.
  • 4:07 - 4:10
    Ось одна із моїх картин.
  • 4:10 - 4:14
    Це множення двох простих чисел.
  • 4:14 - 4:16
    Тривимірні фігури
  • 4:16 - 4:19
    і простір поміж ними
  • 4:19 - 4:21
    утворюють нову форму,
  • 4:21 - 4:24
    результат множення.
  • 4:24 - 4:26
    Як щодо більших чисел?
  • 4:26 - 4:30
    Що ж, важко уявити довше число, ніж число пі,
  • 4:30 - 4:32
    яке є математичною константою.
  • 4:32 - 4:34
    Це нескінченне число
  • 4:34 - 4:36
    є буквально безмежним.
  • 4:36 - 4:38
    На цій картині
  • 4:38 - 4:42
    я відобразив перші 20 десяткових знаків числа Пі,
  • 4:42 - 4:44
    поєднавши кольори,
  • 4:44 - 4:47
    емоції та текстури
  • 4:47 - 4:49
    в одне ціле,
  • 4:49 - 4:54
    і отримав щось на зразок чисельного ландшафту.
  • 4:54 - 4:57
    Та я бачу у кольорах не лише числа.
  • 4:57 - 4:59
    Слова для мене також
  • 4:59 - 5:01
    мають кольори, емоції,
  • 5:01 - 5:03
    текстуру.
  • 5:03 - 5:05
    Ось перше речення
  • 5:05 - 5:07
    із роману "Лоліта".
  • 5:07 - 5:11
    Набоков також був синестетиком.
  • 5:11 - 5:13
    На цьому прикладі ви можете побачити,
  • 5:13 - 5:16
    як моє сприйняття звуку "Л"
  • 5:16 - 5:18
    одразу допомагає
  • 5:18 - 5:21
    виявити альтерацію.
  • 5:21 - 5:23
    Інший прклад:
  • 5:23 - 5:25
    більш математичний.
  • 5:25 - 5:27
    Мені цікаво чи хтось із вас помітить
  • 5:27 - 5:29
    побудову речення
  • 5:29 - 5:32
    у "Великому Гетсбі".
  • 5:33 - 5:36
    Тут є послідовність складів:
  • 5:36 - 5:38
    wheat – один,
  • 5:38 - 5:40
    prairies- два,
  • 5:40 - 5:43
    lost Swede towns – три,
  • 5:43 - 5:45
    отже один, два, три.
  • 5:45 - 5:49
    Цей ефект є приємним для розуму
  • 5:49 - 5:51
    і допомагає реченню
  • 5:51 - 5:54
    сприйматись як правильне.
  • 5:54 - 5:56
    Давайте повернемся до запитань,
  • 5:56 - 5:59
    які я вам нещодавно задав.
  • 5:59 - 6:02
    64 помножити на 75.
  • 6:02 - 6:05
    Якщо хтось із вас грає в шахи,
  • 6:05 - 6:07
    то він знає , що 64
  • 6:07 - 6:10
    це квадратне число,
  • 6:10 - 6:12
    і саме тому шахівниці
  • 6:12 - 6:14
    вісім на вісім
  • 6:14 - 6:17
    мають 64 квадрати.
  • 6:17 - 6:19
    Це дає нам форму,
  • 6:19 - 6:22
    яку ми можем уявити і сприйняти.
  • 6:22 - 6:25
    Як щодо 75?
  • 6:25 - 6:27
    Якщо взяти 100,
  • 6:27 - 6:30
    якщо уявити що 100 це квадрат,
  • 6:30 - 6:33
    то 75 виглядатиме ось так.
  • 6:33 - 6:35
    Все що нам потрібно зараз зробити
  • 6:35 - 6:37
    це з'єднати ці дві картини
  • 6:37 - 6:39
    у нашій голові,
  • 6:39 - 6:42
    приблизно це виглядатиме так.
  • 6:42 - 6:46
    64 змінюється на 6,400.
  • 6:46 - 6:50
    А в правому куті,
  • 6:50 - 6:52
    вам навіть не потрібно нічого рахувати.
  • 6:52 - 6:54
    Чотири на чотири
  • 6:54 - 6:57
    отримуєм 16.
  • 6:57 - 6:59
    для вирішення завдання,
  • 6:59 - 7:01
    потрібно взяти 16,
  • 7:01 - 7:04
    16, 16.
  • 7:04 - 7:06
    Я певен, це набагато легше,
  • 7:06 - 7:09
    ніж вас вчили у школі.
  • 7:09 - 7:11
    Отже, 16,16,16 у сумі дає 48,
  • 7:11 - 7:13
    4,800
  • 7:13 - 7:15
    4,000
  • 7:15 - 7:18
    це і є відповідь.
  • 7:18 - 7:20
    Так легко, коли знаєш як.
  • 7:20 - 7:23
    (Сміх у залі)
  • 7:23 - 7:26
    Друге питання було пов’язане з ісландським словом.
  • 7:26 - 7:29
    Я припускаю, що тут немає багато людей,
  • 7:29 - 7:31
    які розмовляють ісландською.
  • 7:31 - 7:34
    Тому, я вам запропоную два варіанти відповіді.
  • 7:36 - 7:38
    Hnugginn:
  • 7:38 - 7:40
    це веселе
  • 7:40 - 7:42
    чи сумне слово?
  • 7:42 - 7:44
    Що ви кажете?
  • 7:45 - 7:47
    Гаразд.
  • 7:47 - 7:49
    Деякі вважають, що веселе.
  • 7:49 - 7:51
    Та більшість людей
  • 7:51 - 7:53
    кажуть сумне.
  • 7:53 - 7:57
    І, насправді, воно означає “сумний”.
  • 7:57 - 8:00
    (Сміх у залі)
  • 8:00 - 8:03
    Чому за статистикою
  • 8:03 - 8:05
    більшість людей
  • 8:05 - 8:07
    кажуть, що слово є сумним у цьому випадку,
  • 8:07 - 8:10
    і важким у інших випадках?
  • 8:10 - 8:13
    Згідно моєї теорії, мова розвивається таким чином,
  • 8:13 - 8:15
    що звуки співпадають,
  • 8:15 - 8:18
    відповідають суб’єктивному,
  • 8:18 - 8:20
    особистому
  • 8:20 - 8:22
    інтуїтивному досвіду
  • 8:22 - 8:24
    слухача.
  • 8:25 - 8:28
    Давайте поглянем на третє запитання.
  • 8:29 - 8:32
    Це рядок із вірша Джона Кітса.
  • 8:32 - 8:35
    Слова, як і числа,
  • 8:35 - 8:38
    виражають основний зв'язок
  • 8:38 - 8:40
    між об’єктами,
  • 8:40 - 8:42
    подіями і силами,
  • 8:42 - 8:44
    які творять наш світ.
  • 8:44 - 8:47
    Само собою зрозуміло, що ми, існуючи в цьому світі,
  • 8:47 - 8:49
    повинні протягом нашого життя
  • 8:49 - 8:52
    інтуїтивно поглинути ці взаємозв’язки.
  • 8:52 - 8:55
    Поети, як і інші творці,
  • 8:55 - 8:58
    маніпулюють цими інтуїтивними поняттями.
  • 8:58 - 9:01
    У цьому випадку, англійське слово ‘hare’
  • 9:01 - 9:03
    звучить двозначно.
  • 9:03 - 9:06
    Воно може також означати волокна, які ростуть у нас на голові.
  • 9:06 - 9:08
    І якщо ми над цим замислимся,
  • 9:08 - 9:10
    дозвольте я покажу картинку,
  • 9:10 - 9:13
    волокна означають вразливість.
  • 9:14 - 9:17
    Вони піддаються найменшому рухові
  • 9:17 - 9:20
    чи емоції.
  • 9:20 - 9:24
    Отже, виникає відчуття
  • 9:24 - 9:26
    вразливості і напруги.
  • 9:26 - 9:28
    Сам по собі заєць, тварина -
  • 9:28 - 9:31
    не кішка, не собака, а заєць,
  • 9:31 - 9:33
    чому саме заєць?
  • 9:33 - 9:35
    Подумайте про картинку,
  • 9:35 - 9:37
    не про слово, а про картинку.
  • 9:37 - 9:39
    Ці довжелезні вуха,
  • 9:39 - 9:41
    величезні ноги,
  • 9:41 - 9:44
    допомагають нам уявити, відчути інтуїтивно,
  • 9:44 - 9:47
    що означають такі слова як "to limp" (шкутильгати)
  • 9:47 - 9:50
    і "to tremble"(тремтіти).
  • 9:50 - 9:52
    Тому, сподіваюсь що за ці декілька хвилин,
  • 9:52 - 9:54
    мені вдалось трішки поділитись
  • 9:54 - 9:57
    моїм баченням речей
  • 9:57 - 10:00
    і показати вам,
  • 10:00 - 10:03
    що слова можуть мати кольори і емоції,
  • 10:03 - 10:06
    числа, форми і індивідуальність.
  • 10:06 - 10:08
    Наш світ є багатшим,
  • 10:08 - 10:10
    просторішим,
  • 10:10 - 10:13
    ніж він, зазвичай, здається.
  • 10:13 - 10:16
    Сподіваюсь, я вселив у вас бажання
  • 10:16 - 10:19
    навчитись дивитись на світ по-новому.
  • 10:19 - 10:21
    Дякую.
  • 10:21 - 10:32
    Аплодисменти.
Title:
Даніел Тамет: Про різні шляхи пізнання
Speaker:
Daniel Tammet
Description:

У Даніелf Тамета лінгвістична, числова і візуальна синестезія, тобто він має цілісне сприйняття слів, чисел і кольорів, що відрізняється від загального способу сприйняття і розуміння нашого світу. У своїй книзі "Народжений у блакитний день" Деніел Тамет розповідає про своє вміння та ділиться пристрастю до мов. Це неначе занурення у його свідомість.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:33
Svitlana Vasylkova added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions