< Return to Video

Daniel Tammet: Cunoașterea are mai multe forme

  • 0:00 - 0:02
    Sunt savant,
  • 0:02 - 0:04
    sau mai exact,
  • 0:04 - 0:06
    sunt un savant autist
  • 0:06 - 0:08
    de înalt nivel.
  • 0:08 - 0:10
    Este o afecțiune rară.
  • 0:10 - 0:13
    Și este și mai rară atunci când este însoțită,
  • 0:13 - 0:15
    ca în cazul meu,
  • 0:15 - 0:17
    de conștiința de sine
  • 0:17 - 0:20
    și de stăpânirea limbajului.
  • 0:20 - 0:23
    Adesea, când oamenii
  • 0:23 - 0:25
    află că sunt autism,
  • 0:25 - 0:28
    există un fel de stângăcie din partea lor.
  • 0:28 - 0:31
    Pot să văd lucrul acesta în ochii lor.
  • 0:31 - 0:34
    Vor să mă întrebe ceva.
  • 0:34 - 0:36
    Și într-un final, destul de des,
  • 0:36 - 0:39
    acest impuls este mai puternic decât ei
  • 0:39 - 0:41
    și îndrăznesc să mă întrebe:
  • 0:41 - 0:43
    ”Dacă îți spun care este data mea de naștere,
  • 0:43 - 0:45
    poți să îmi spui în ce zi a săptămânii m-am născut?”
  • 0:45 - 0:48
    (Râsete)
  • 0:48 - 0:51
    Sau pomenesc de rădăcini pătrate
  • 0:51 - 0:55
    sau mă roagă să recit un text lung sau un număr lung.
  • 0:55 - 0:57
    Sper că mă veți ierta,
  • 0:57 - 1:00
    dacă nu pun în scenă
  • 1:00 - 1:04
    un show de savant pentru dvs. astăzi.
  • 1:04 - 1:07
    În loc să fac asta, voi vorbi
  • 1:07 - 1:09
    despre ceva
  • 1:09 - 1:11
    mult mai interesant
  • 1:11 - 1:14
    decât date de naștere și rădăcini pătrate-
  • 1:14 - 1:16
    despre ceva mai profund
  • 1:16 - 1:19
    și mult mai plăcut pentru mintea mea, decât aceste lucruri.
  • 1:19 - 1:21
    Vreau să vă vorbesc pe scurt
  • 1:21 - 1:24
    despre percepție.
  • 1:24 - 1:27
    Atunci când scria piesele de teatru și scurtele povestiri
  • 1:27 - 1:29
    care îl vor face cunoscut,
  • 1:29 - 1:32
    Anton Cehov ținea un jurnal
  • 1:32 - 1:34
    în care își nota
  • 1:34 - 1:36
    observațiile
  • 1:36 - 1:38
    în legătură cu lumea din jurul lui -
  • 1:38 - 1:40
    mici detalii
  • 1:40 - 1:43
    pe care ceilalți oameni păreau că nu le văd.
  • 1:43 - 1:46
    De fiecare dată când îl citesc pe Cehov
  • 1:46 - 1:50
    și viziunea lui unică asupra vieții umane,
  • 1:50 - 1:52
    îmi amintesc de ce
  • 1:52 - 1:54
    am devenit și eu scriitor.
  • 1:54 - 1:56
    În cărțile mele,
  • 1:56 - 1:58
    analizez natura percepției
  • 1:58 - 2:01
    și cum diferite moduri de percepție
  • 2:01 - 2:03
    creează diferite tipuri de cunoaștere
  • 2:03 - 2:06
    și înțelegere.
  • 2:08 - 2:10
    Iată trei întrebări
  • 2:10 - 2:12
    extrase din cărțile mele.
  • 2:12 - 2:14
    În loc să încercați să găsiți un răspuns,
  • 2:14 - 2:17
    am să vă rog să luați în considerare pentru o clipă
  • 2:17 - 2:19
    intuiția
  • 2:19 - 2:21
    și instinctele pure
  • 2:21 - 2:23
    care vă traversează mintea și inima
  • 2:23 - 2:26
    în timp ce vă uitați la aceste întrebări.
  • 2:26 - 2:29
    Să luăm, de exemplu, calculul.
  • 2:29 - 2:31
    Puteți ”simți” în ce interval numeric
  • 2:31 - 2:34
    este probabil să cadă soluția?
  • 2:34 - 2:37
    Sau, uitați-vă la acel cuvânt necunoscut și sunetele lui.
  • 2:37 - 2:39
    Vă puteți da seama cam ce
  • 2:39 - 2:42
    ar putea însemna?
  • 2:42 - 2:45
    Cât despre poezie,
  • 2:45 - 2:47
    de ce folosește poetul cuvântul ”hare” (iepure de câmp)
  • 2:47 - 2:50
    și nu ”rabbit” (iepure de casă)?
  • 2:51 - 2:53
    Vă pun această întrebare
  • 2:53 - 2:57
    pentru că eu cred că percepțiile noastre personale
  • 2:57 - 2:59
    sunt esenţiale
  • 2:59 - 3:01
    pentru modul în care noi acumulăm cunoștințe.
  • 3:01 - 3:03
    Judecățile de ordin estetic,
  • 3:03 - 3:06
    și mai puțin gândirea abstractă
  • 3:06 - 3:08
    ghidează și modelează procesul
  • 3:08 - 3:11
    prin care noi toți ajungem să știm
  • 3:11 - 3:13
    ceea ce știm.
  • 3:13 - 3:16
    Eu sunt un exemplu extrem al acestei teorii.
  • 3:16 - 3:19
    Lumea mea a cuvintelor și numerelor
  • 3:19 - 3:21
    este plină de culoare, de emoție
  • 3:21 - 3:23
    și de personalitate.
  • 3:23 - 3:25
    Așa cum a spus și Juan,
  • 3:25 - 3:28
    oamenii de știință numesc această afecțiune sinestezie,
  • 3:28 - 3:30
    este o împletire neobișnuită
  • 3:30 - 3:33
    a simțurilor.
  • 3:36 - 3:38
    Iată numerele de la 1 la 12,
  • 3:38 - 3:40
    așa cum le văd eu -
  • 3:40 - 3:44
    fiecare cifră are propria ei formă și personalitate.
  • 3:44 - 3:46
    Unu este un flash de lumină albă.
  • 3:46 - 3:51
    Șase este o gaură neagră micuță și foarte tristă.
  • 3:51 - 3:54
    Desenele sunt alb-negru aici,
  • 3:54 - 3:56
    dar în mintea mea, numerele sunt colorate.
  • 3:56 - 3:58
    Trei este verde.
  • 3:58 - 4:00
    Patru este albastru.
  • 4:00 - 4:03
    Cinci este galben.
  • 4:05 - 4:07
    Eu pictez de asemenea.
  • 4:07 - 4:10
    Iată una dintre picturile mele.
  • 4:10 - 4:14
    Este o înmulțire dintre două numere prime.
  • 4:14 - 4:16
    Formele tridimensionale
  • 4:16 - 4:19
    și spațiul pe care ele îl creează la mijloc
  • 4:19 - 4:21
    dau naștere unei noi forme,
  • 4:21 - 4:24
    rezultatul înmulțirii.
  • 4:24 - 4:26
    Și ce se întâmplă cu numerele mari?
  • 4:26 - 4:30
    Nu există un număr mai mare decât Pi,
  • 4:30 - 4:32
    constanta matematică.
  • 4:32 - 4:34
    Este un număr infinit -
  • 4:34 - 4:36
    zecimalele lui nu se sfârșesc niciodată.
  • 4:36 - 4:38
    În această pictură pe care am făcut-o
  • 4:38 - 4:42
    și care reprezintă primele 20 de zecimale ale lui Pi,
  • 4:42 - 4:44
    am luat culorile
  • 4:44 - 4:47
    și emoția și textura
  • 4:47 - 4:49
    și le-am adunat la un loc
  • 4:49 - 4:54
    într-un fel de peisaj numeric care se rotește.
  • 4:54 - 4:57
    Dar nu văd doar numerele în culori.
  • 4:57 - 4:59
    Pentru mine, cuvintele
  • 4:59 - 5:01
    sunt și ele colorate și au emoții
  • 5:01 - 5:03
    și texturi.
  • 5:03 - 5:05
    Aceasta este o frază de la începutul
  • 5:05 - 5:07
    romanului ”Lolita”.
  • 5:07 - 5:11
    Nabokov avea și el sinestezie.
  • 5:11 - 5:13
    Și puteți vedea aici
  • 5:13 - 5:16
    cum modul în care eu percep sunetul ”L”
  • 5:16 - 5:18
    mă ajută să descopăr
  • 5:18 - 5:21
    imediat aliterația.
  • 5:21 - 5:23
    Alt exemplu:
  • 5:23 - 5:25
    un pic mai matematic.
  • 5:25 - 5:27
    Sunt curios dacă unii dintre dvs. vor observa
  • 5:27 - 5:29
    cum este construită propoziția
  • 5:29 - 5:32
    din ”Marele Gatsby”.
  • 5:33 - 5:36
    Există o înșiruire de silabe -
  • 5:36 - 5:38
    prima, wheat (grâu);
  • 5:38 - 5:40
    a doua, prairies (preerii);
  • 5:40 - 5:43
    a treia, lost Swede towns (orașe suedeze pierdute) -
  • 5:43 - 5:45
    un, doi, trei.
  • 5:45 - 5:49
    Acest efect este foarte plăcut pentru minte,
  • 5:49 - 5:51
    și ajută la curgerea
  • 5:51 - 5:54
    fluentă a propoziției.
  • 5:54 - 5:56
    Să ne întoarcem la întrebările
  • 5:56 - 5:59
    pe care vi le-am pus adineauri.
  • 5:59 - 6:02
    64 înmulțit cu 75.
  • 6:02 - 6:05
    Dacă unii dintre dvs. jucați șah,
  • 6:05 - 6:07
    știți deja că 64
  • 6:07 - 6:10
    este o rădăcină pătrată
  • 6:10 - 6:12
    și de aceea, tablele de șah,
  • 6:12 - 6:14
    opt cu opt,
  • 6:14 - 6:17
    au 64 de pătrățele.
  • 6:17 - 6:19
    Acest lucru ajută să
  • 6:19 - 6:22
    ne imaginăm o formă, pe care o putem percepe.
  • 6:22 - 6:25
    Dar despre 75?
  • 6:25 - 6:27
    Păi, dacă 100,
  • 6:27 - 6:30
    dacă ne gândim la 100 ca fiind un pătrat,
  • 6:30 - 6:33
    75 ar arăta așa.
  • 6:33 - 6:35
    Ce ne rămâne de făcut acum
  • 6:35 - 6:37
    este să suprapunem aceste două imagini
  • 6:37 - 6:39
    în mintea noastră -
  • 6:39 - 6:42
    ceva de genul acesta.
  • 6:42 - 6:46
    64 devine 6400.
  • 6:46 - 6:50
    Și în colțul din dreapta
  • 6:50 - 6:52
    nu trebuie să calculați nimic.
  • 6:52 - 6:54
    4 pătrățele pe diagonală, 4 sus și 4 jos-
  • 6:54 - 6:57
    fac 16.
  • 6:57 - 6:59
    Ceea ce trebuie, de fapt, să faceți este o adunare
  • 6:59 - 7:01
    16 plus
  • 7:01 - 7:04
    16 plus 16.
  • 7:04 - 7:06
    E mult mai ușor
  • 7:06 - 7:09
    decât ați învățat la școală, sunt sigur de asta.
  • 7:09 - 7:11
    Avem 16+16+16=48.
  • 7:11 - 7:13
    4800 -
  • 7:13 - 7:15
    4800,
  • 7:15 - 7:18
    este răspunsul la această înmulțire.
  • 7:18 - 7:20
    Este simplu când știi cum să faci.
  • 7:20 - 7:23
    (Râsete)
  • 7:23 - 7:26
    A doua întrebare era despre un cuvânt în islandeză.
  • 7:26 - 7:29
    Presupun că nu sunt mulți oameni în public
  • 7:29 - 7:31
    care vorbesc islandeza.
  • 7:31 - 7:34
    Voi reduce posibilitățile la două.
  • 7:36 - 7:38
    Hnugginn:
  • 7:38 - 7:40
    înseamnă ceva vesel
  • 7:40 - 7:42
    sau ceva trist?
  • 7:42 - 7:44
    Ce credeți?
  • 7:45 - 7:47
    În regulă.
  • 7:47 - 7:49
    Unii spuneți că este un cuvânt pozitiv.
  • 7:49 - 7:51
    Majoritatea dintre dvs. spun
  • 7:51 - 7:53
    că înseamnă ceva trist.
  • 7:53 - 7:57
    Și cuvântul înseamnă de fapt ”trist”.
  • 7:57 - 8:00
    (Râsete)
  • 8:00 - 8:03
    De ce statisticile arată că
  • 8:03 - 8:05
    majoritatea oamenilor
  • 8:05 - 8:07
    spun că un cuvânt este trist, în acest caz,
  • 8:07 - 8:10
    și încărcat, în alte cazuri?
  • 8:10 - 8:13
    Am o teorie, limbajul evoluează astfel încât
  • 8:13 - 8:15
    sunetele se potrivesc
  • 8:15 - 8:18
    cu experiența subiectivă,
  • 8:18 - 8:20
    cu experiența personală,
  • 8:20 - 8:22
    intuitivă
  • 8:22 - 8:24
    a ascultătorului.
  • 8:25 - 8:28
    Să ne uităm la a treia întrebare.
  • 8:29 - 8:32
    Este un vers dintr-un poem de John Keats.
  • 8:32 - 8:35
    Cuvintele, ca și numerele
  • 8:35 - 8:38
    exprimă legături fundamentale
  • 8:38 - 8:40
    dintre obiectele,
  • 8:40 - 8:42
    întâmplările și forțele
  • 8:42 - 8:44
    care formează lumea noastră.
  • 8:44 - 8:47
    Este de la sine înțeles că noi, din moment ce existăm în lume
  • 8:47 - 8:49
    ar trebui ca în timpul vieții
  • 8:49 - 8:52
    să absorbim intuitiv aceste legături.
  • 8:52 - 8:55
    Și poeții, ca și alți artiști,
  • 8:55 - 8:58
    se joacă cu acele înțelegeri bazate pe intuiție.
  • 8:58 - 9:01
    ”Hare” (iepure)
  • 9:01 - 9:03
    este un sunet ambiguu în engleză.
  • 9:03 - 9:06
    Poate de asemenea să însemne ”păr” (hair).
  • 9:06 - 9:08
    Dacă luăm asta în considerare -
  • 9:08 - 9:10
    să pun imaginea la loc -
  • 9:10 - 9:13
    părul reprezintă vulnerabilitatea.
  • 9:14 - 9:17
    El se mișcă la cea mai mică atingere,
  • 9:17 - 9:20
    mișcare sau emoție.
  • 9:20 - 9:24
    Deci, ceea ce rezultă este o atmosferă
  • 9:24 - 9:26
    plină de vulnerabilitate și tensiune.
  • 9:26 - 9:28
    Iepurele în sine, animalul -
  • 9:28 - 9:31
    nu o pisică, nu un câine, ci un iepure -
  • 9:31 - 9:33
    de ce tocmai iepurele?
  • 9:33 - 9:35
    Gândiți-vă la imagine,
  • 9:35 - 9:37
    nu la cuvânt, ci la imagine.
  • 9:37 - 9:39
    Urechile prea lungi,
  • 9:39 - 9:41
    picioarele prea lungi,
  • 9:41 - 9:44
    ne ajută să ne imaginăm, intuitiv,
  • 9:44 - 9:47
    ce înseamnă să șchiopătezi
  • 9:47 - 9:50
    și să tremuri.
  • 9:50 - 9:52
    Așadar, în aceste câteva minute,
  • 9:52 - 9:54
    sper că am reușit să vă împărtășesc
  • 9:54 - 9:57
    o parte din viziunea mea asupra lucrurilor
  • 9:57 - 10:00
    și să vă arăt
  • 10:00 - 10:03
    că și cuvintele pot fi colorate și pot îngloba emoții,
  • 10:03 - 10:06
    că numerele pot avea forme și personalități.
  • 10:06 - 10:08
    Lumea este mai bogată,
  • 10:08 - 10:10
    mai diversă,
  • 10:10 - 10:13
    decât pare.
  • 10:13 - 10:16
    Sper că am trezit în dvs. dorința
  • 10:16 - 10:19
    de a învăța să vedeți lumea cu alți ochi.
  • 10:19 - 10:21
    Vă mulțumesc.
  • 10:21 - 10:32
    (Aplauze)
Title:
Daniel Tammet: Cunoașterea are mai multe forme
Speaker:
Daniel Tammet
Description:

Daniel Tammet suferă de sinestezie lingvistică, numerică și vizuală, ceea ce înseamnă că, în mintea lui, există o strânsă legătură între modul în care el percepe cuvintele, numerele și culorile; el percepe și înțelege lumea într-un mod diferit față de restul oamenilor. Tammet este autorul cărții ”Born on a Blue Day” (Născut într-o zi albastră) și ne împărtășește pasiunea lui pentru limbile străine și artă, explicându-ne cum funcționează mintea sa excepțională.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:33
Madalina Dinita added a translation

Romanian subtitles

Revisions