我們是如何挖掘出棘龍的
-
0:00 - 0:06這些來自遠古時代的恐龍
真是不可思議的生物, -
0:06 - 0:07牠們樣貌奇異,
-
0:07 - 0:09卻又美麗,
-
0:09 - 0:12而我們對牠們知之甚少。
-
0:12 - 0:14當我翻開人生中
第一本與恐龍有關的書籍時, -
0:14 - 0:19這些想法早在我腦海中不斷盤旋,
-
0:19 - 0:21儘管那時我才五歲,
-
0:21 - 0:23而當時我已決定了
-
0:23 - 0:26未來要成為一名古生物學者,
-
0:26 - 0:29因為古生物學者能將熱愛動物
-
0:29 - 0:34與周遊列國的願望結合。
-
0:34 - 0:37幾年後,現在我已經帶領過
數次考察工作, -
0:37 - 0:42曾到過地球上最遙遠的角落—
撒哈拉大沙漠, -
0:42 - 0:46到撒哈拉的原因是我要尋找
-
0:46 - 0:51一種奇特而巨大的遠古恐龍的遺骸,
-
0:51 - 0:54名叫棘龍。
-
0:54 - 0:56一名德國古生物學家
-
0:56 - 0:59曾於約一百年前在埃及沙漠中
-
0:59 - 1:05發現牠的骨骼。
-
1:05 - 1:09不幸的是,這些棘龍骨骸
在第二次世界大戰中被毀壞, -
1:09 - 1:14現在只保留著一些繪畫和筆記。
-
1:14 - 1:15從這些圖畫中,
-
1:15 - 1:18我們發現這個活在一億年前的生物
-
1:18 - 1:20體型十分巨大,
-
1:20 - 1:23背上有著明顯的長刺,
形成一個帆狀物, -
1:23 - 1:28牠的頜骨又細又長,有點像鱷魚,
-
1:30 - 1:32牙齒呈圓錐狀,
-
1:32 - 1:37可能是用於捕獵表面光滑的獵物,
例如魚類。 -
1:37 - 1:39但是我們對棘龍的認識
-
1:39 - 1:42在後來的一百年幾乎毫無進展。
-
1:47 - 1:51我們曾前往摩洛哥和
阿爾及利亞的邊界附近, -
1:51 - 1:54一個名為卡瑪卡瑪的地方
進行實地考察, -
1:54 - 1:56那裡的工作環境十分惡劣,
-
1:56 - 2:00你需要應付沙塵暴、蛇及蝎子,
-
2:00 - 2:03也很困難地才找到保存完善的化石。
-
2:03 - 2:06但是我們所做的努力並沒有白費,
-
2:06 - 2:08我們發現許多非常棒的標本,
-
2:08 - 2:13包括在撒哈拉沙漠中從未發現過
體積如此龐大的恐龍骨骸化石, -
2:13 - 2:17我們發現了體型龐大的掠奪性恐龍、
-
2:17 - 2:20中型的掠奪性恐龍、
-
2:20 - 2:25以及七或八種類似鱷魚的獵手。
-
2:25 - 2:28這些化石沉積在某一河流系統中,
-
2:28 - 2:32而且它還是一種有如汽車般大的巨型鋸瑤、
-
2:32 - 2:36像怪獸的腔棘魚的棲息地。
-
2:36 - 2:40這片河流系統的上空還佈滿翼龍,
-
2:40 - 2:42一種懂飛行的爬行動物,
-
2:42 - 2:43真是一塊極危險的區域,
-
2:43 - 2:47如果你有時光機,也不會想去遊覽一番。
-
2:48 - 2:53我們找到所有這些與棘龍
共同生存過的動物的化石, -
2:53 - 2:57但棘龍本身蹤跡卻難以尋找,
-
2:57 - 2:58我們只找到一些化石碎片,
-
2:58 - 3:03我期待著有一天終能找到
一副局部的骨骼。 -
3:04 - 3:05直到最近,
-
3:05 - 3:08我們終於追尋到一個挖掘場,
-
3:08 - 3:13一位當地的化石獵人在那裡
發現了幾塊棘龍的骨骸化石, -
3:13 - 3:16我們再度造訪那發掘地時,
也收集到更多的骨骸化石, -
3:16 - 3:22一百多年後,我們終於發現另一塊
屬於此奇異生物的局部骨骸。 -
3:22 - 3:24我們隨後對骨骸進行修復,
-
3:24 - 3:26我們現在知道
-
3:26 - 3:28棘龍的頭部有點像鱷魚,
-
3:28 - 3:30有異於其他食肉恐龍,
-
3:30 - 3:33也有異於雷克斯霸王龍。
-
3:33 - 3:38然而真正令人感興趣的是
骨架的其餘部分。 -
3:38 - 3:39牠們背脊上的長刺
-
3:39 - 3:42形成一個巨大帆狀物,
-
3:42 - 3:44我們發現腿骨和頭蓋骨,
-
3:44 - 3:47還有寬大的槳狀腳掌,
-
3:47 - 3:50同樣的,這腳掌是極不尋常的,
從未在其他恐龍身上發現過, -
3:50 - 3:53我們認為這有助於
在鬆軟的沉澱物上行走, -
3:53 - 3:56或者在水中划動。
-
3:56 - 3:59我們還研究了骨骼的顯微組織,
-
3:59 - 4:01即是棘龍骨頭的內部結構,
-
4:01 - 4:04研究發現其骨骼的密度很高
且十分緊實, -
4:04 - 4:08這個特徵對長時間居住在水中的
生物來說很常見, -
4:08 - 4:11以便更好地控制水中浮力。
-
4:11 - 4:17我們用電腦斷層掃描檢測所有骨骸,
並建立一副棘龍的數位化骨架, -
4:17 - 4:19當我們觀察這副數位化骨架時,
-
4:19 - 4:23我們發現這真是一種與眾不同的恐龍,
-
4:23 - 4:25牠比雷克斯霸王龍巨型,
-
4:25 - 4:28而且頭部顯示牠是一種
喜好捕魚的恐龍, -
4:28 - 4:32整副骨架也證明牠是種親水動物—
-
4:32 - 4:36緊實的骨質、漿狀的腳掌、
後肢的尺寸減小, -
4:36 - 4:39這些確實是
-
4:39 - 4:42常常生活於水中的動物所具有的特徵。
-
4:43 - 4:46因此,當我們還原棘龍的形態時—
-
4:46 - 4:50我觀察到牠的肌腱附著點
以及還原其皮膚時— -
4:50 - 4:54我們認為正在研究著一隻河中巨獸,
-
4:54 - 4:56一隻掠奪性恐龍,
比雷克斯霸王龍還巨型, -
4:56 - 4:59古代河流的統治者,
-
4:59 - 5:03牠們進食早前在此介紹過的各樣水中動物。
-
5:03 - 5:05這真是一項驚人的發現,
-
5:05 - 5:07因為這隻恐龍跟其他的不同,
-
5:07 - 5:10有些人對我說:「嘩,
這真是一輩子只有一次的發現, -
5:10 - 5:14世上還未被發現的事情已經不多了。」
-
5:15 - 5:18嗯,我認為事實並非如此,
-
5:18 - 5:20我認為撒哈拉大沙漠
仍隱藏著很多寶藏, -
5:20 - 5:23當其他人告訴我,
這世上已再沒有地方可被探索時, -
5:23 - 5:27我會引用羅伊·查普曼·安德魯斯,
一位著名的恐龍探索家的名言, -
5:27 - 5:33他說:「每個轉角處都會遇上奇遇,
而世上轉角處仍無處不在。」 -
5:36 - 5:38數十年前,羅伊·查普曼·安德魯斯
寫下這句說話時, -
5:38 - 5:40這是事實,
-
5:40 - 5:42到了今天,也依舊如此。
-
5:42 - 5:43謝謝大家
-
5:43 - 5:45(鼓掌)
- Title:
- 我們是如何挖掘出棘龍的
- Speaker:
- 尼扎爾.伊布拉欣
- Description:
-
九千七百萬年前,五十呎長的肉食動物棘龍在河流中追捕獵物,牠又被稱為「遠古時代的龍」。古生物學家尼扎爾.伊布拉欣和他的團隊發現了新的化石,化石藏於摩洛哥撒哈拉沙漠的懸崖下,這有助於我們對首隻懂游泳的恐龍了解更多——或許這也是體型最龐大的肉食恐龍。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:02
![]() |
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus | |
![]() |
William Choi accepted Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus | |
![]() |
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus | |
![]() |
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus | |
![]() |
William Choi edited Chinese, Traditional subtitles for How we unearthed the Spinosaurus |