Пол Снелгров: Перепись океана
-
0:00 - 0:03Океан покрывает около 70 процентов нашей планеты.
-
0:03 - 0:05И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав,
-
0:05 - 0:08когда предложил называть её
-
0:08 - 0:10«Планета Океан».
-
0:10 - 0:12Океан чрезвычайно плодовит,
-
0:12 - 0:14что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза,
-
0:14 - 0:16отображающего формирование новой жизни.
-
0:16 - 0:19По сути, в океане ежедневно зарождается половина всех живых существ на Земле
-
0:19 - 0:22и производится примерно половина всего объёма кислорода.
-
0:22 - 0:25К тому же, океан — это дом для разнообразных биологических видов,
-
0:25 - 0:27о многих из которых мы ничего не знаем.
-
0:27 - 0:29Но об этом чуть позже.
-
0:29 - 0:31Океан производит намного больше белка,
-
0:31 - 0:33чем мы из него извлекаем.
-
0:33 - 0:35А это примерно 10% мировых потребностей
-
0:35 - 0:38и 100% для некоторых островных государств.
-
0:38 - 0:40Если бы вам пришлось погрузиться
-
0:40 - 0:42в эти 95% обитаемой части биосферы,
-
0:42 - 0:44вы бы оказались в кромешной тьме,
-
0:44 - 0:46изредка озаряемой искрами света
-
0:46 - 0:48от биолюминесцентных организмов.
-
0:48 - 0:50А если бы вы зажгли свет,
-
0:50 - 0:52то увидели бы невообразимых существ, иногда проплывающих мимо,
-
0:52 - 0:54этих обитателей подводных глубин,
-
0:54 - 0:56живущих в толще океана.
-
0:56 - 0:59И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
-
0:59 - 1:02Этот ареал покрывает бо́льшую часть поверхности Земли,
-
1:02 - 1:04чем все другие вместе взятые.
-
1:04 - 1:06И всё же, мы знаем больше о Луне и Марсе,
-
1:06 - 1:08чем об этой среде обитания,
-
1:08 - 1:10хотя нам только ещё предстоит
-
1:10 - 1:13научиться извлекать пищу, кислород и воду
-
1:13 - 1:15из этих космических тел.
-
1:15 - 1:17Так, 10 лет назад была запущена международная программа
-
1:17 - 1:20«Перепись морской флоры и фауны»,
-
1:20 - 1:22цель которой — расширить наше понимание
-
1:22 - 1:24жизненных циклов в Мировом Океане.
-
1:24 - 1:27Программа включает 17 проектов по всему миру.
-
1:27 - 1:29На карте показаны зоны охвата этих проектов.
-
1:29 - 1:32Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы,
-
1:32 - 1:34которых достигла программа.
-
1:34 - 1:36Всё началось с того, что двое учёных, Фред Грассл и Джесси Аусубел,
-
1:36 - 1:39встретились в Вудсхоле, штат Массачусетс,
-
1:39 - 1:41где оба были гостями в прославленном океанографическом институте.
-
1:41 - 1:44Фред сокрушался о плачевном состоянии биоразнообразия морской среды и о том,
-
1:44 - 1:47что ничего не предпринимается, чтобы это исправить.
-
1:47 - 1:49Так, это обсуждение легло в основу программы,
-
1:49 - 1:51в которую вовлечены 2 700 учёных
-
1:51 - 1:53из более чем 80 стран по всему миру.
-
1:53 - 1:56Они задействованы в 540 морских экспедициях
-
1:56 - 1:59общим бюджетом в 650 миллионов долларов
-
1:59 - 2:01и изучают распределение, разнообразие и численность
-
2:01 - 2:04биологических форм в океане.
-
2:04 - 2:06Что же мы нашли?
-
2:06 - 2:08Всюду нам попадались диковинные существа,
-
2:08 - 2:11чудесные и поразительные:
-
2:11 - 2:13и у береговой линии, и в самой пучине
-
2:13 - 2:16мы находили микробов, рыб и множество других организмов.
-
2:16 - 2:19Ограничивающим фактором здесь стало не многообразие форм жизни,
-
2:19 - 2:21а, скорее, недостаток таксономистов,
-
2:21 - 2:23которые бы смогли идентифицировать
-
2:23 - 2:25и зарегистрировать все эти новые виды.
-
2:25 - 2:28Они сами, можно сказать — вымирающий вид.
-
2:28 - 2:30На данный момент, ежедневно регистрируется
-
2:30 - 2:324-5 новых видов организмов.
-
2:32 - 2:35Но, как я сказал, это число могло быть и больше.
-
2:35 - 2:38Моя родина — Ньюфаундленд в Канаде.
-
2:38 - 2:40Это остров у восточных берегов Северной Америки,
-
2:40 - 2:43где наблюдалась сильнейшая в истории человечества
-
2:43 - 2:45деградация рыбных запасов.
-
2:45 - 2:47На этой фотографии мы видим мальчика рядом с треской.
-
2:47 - 2:49Это где-то 1900 г.
-
2:49 - 2:51Когда я был таким мальчиком,
-
2:51 - 2:53мы с дедом ходили на рыбалку,
-
2:53 - 2:55но вылавливали рыбу вдвое меньше этой.
-
2:55 - 2:57Для меня это было в порядке вещей,
-
2:57 - 2:59потому что рыбу другого размера я просто не видел.
-
2:59 - 3:02А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса,
-
3:02 - 3:05и сможете поймать рыбу, что весьма непросто,
-
3:05 - 3:07то она будет ещё в два раза меньше.
-
3:07 - 3:10Это явление можно назвать «смещение стандартов».
-
3:10 - 3:12Мы не можем по-настоящему оценить то,
-
3:12 - 3:14что может нам дать океан,
-
3:14 - 3:17потому что мы никогда этого не видели.
-
3:17 - 3:20Большинство из нас, и я в том числе,
-
3:20 - 3:22думают, что активное использование
-
3:22 - 3:24океана человеком
-
3:24 - 3:26началось в последние 50, максимум 100 лет.
-
3:26 - 3:28В рамках проекта учёные попытались заглянуть в прошлое,
-
3:28 - 3:31используя все возможные источники информации.
-
3:31 - 3:33Ресторанные меню, монастырские заметки,
-
3:33 - 3:35судовые журналы – всё использовалось,
-
3:35 - 3:37чтобы составить достоверную картину,
-
3:37 - 3:39потому что научные данные, в лучшем случае,
-
3:39 - 3:41относятся к периоду Второй Мировой.
-
3:41 - 3:43Было обнаружено,
-
3:43 - 3:45что начало активному использованию океана положили римляне.
-
3:45 - 3:48В те времена, конечно, не было холодильников.
-
3:48 - 3:50И рыбаки вылавливали ровно столько,
-
3:50 - 3:52сколько могли съесть сами или продать.
-
3:52 - 3:54Но римляне придумали засаливание,
-
3:54 - 3:56что сделало возможным
-
3:56 - 3:59хранение и транспортировку рыбы на большие расстояния.
-
3:59 - 4:02Так началось промышленное рыболовство.
-
4:02 - 4:05На этой таблице приблизительно видно,
-
4:05 - 4:07каковы наши потери в сравнении с периодом,
-
4:07 - 4:10когда океан не подвергался влиянию человека.
-
4:10 - 4:12Они варьируются в пределах 65-98%
-
4:12 - 4:14для основных групп организмов,
-
4:14 - 4:16как показано на тёмно-синих сегментах.
-
4:16 - 4:19Для тех же видов, которых мы смогли оставить в покое и которых мы охраняем,
-
4:19 - 4:21— например, морские млекопитающие, морские птицы —
-
4:21 - 4:23наблюдается процесс восстановления.
-
4:23 - 4:25Всё не так безнадёжно.
-
4:25 - 4:28Но, в целом, засаливание привело к исчерпанию запасов.
-
4:28 - 4:30А здесь другой любопытный пример.
-
4:30 - 4:33Это лучшие образцы улова у берегов Флориды.
-
4:33 - 4:36Фотография была сделана в 50-х годах.
-
4:36 - 4:38Обратите внимание на шкалу на слайде,
-
4:38 - 4:40потому что на такой же фотографии, но из 80-х годов,
-
4:40 - 4:42рыба значительно меньше,
-
4:42 - 4:44и композиция кадра
-
4:44 - 4:46составлена по-другому.
-
4:46 - 4:48А если посмотреть на лучшие образцы 2007 года,
-
4:48 - 4:50то улов представляется просто смехотворным.
-
4:50 - 4:52Но это далеко не смешно.
-
4:52 - 4:54Плодовитость океана сильно снизилась,
-
4:54 - 4:57и ответственность за это лежит на нас.
-
4:57 - 4:59Так что же осталось? На самом деле, немало.
-
4:59 - 5:02Существует множество занимательнейших вещей, и я расскажу вам о них немного.
-
5:02 - 5:04Сначала хотелось бы затронуть техническую часть,
-
5:04 - 5:06потому что это конференция TED,
-
5:06 - 5:08и все здесь хотят услышать что-нибудь о технике.
-
5:08 - 5:10Одним из устройств, которые мы используем для получения образцов из глубин океана
-
5:10 - 5:12являются дистанционно управляемые аппараты.
-
5:12 - 5:15Эти привязные аппараты мы опускаем на дно,
-
5:15 - 5:18где они становятся нашими глазами и руками.
-
5:18 - 5:21Пару лет назад я должен был отправиться в океанографический круиз,
-
5:21 - 5:24но не смог поехать из-за нестыковок в рабочем графике.
-
5:24 - 5:27Но, благодаря спутниковому наведению, я смог контролировать процесс,
-
5:27 - 5:30сидя дома с чашкой чая в руках и с собакой, лежащей у моих ног.
-
5:30 - 5:32Мне надо было только сказать оператору: «Мне нужны образцы из этого сектора».
-
5:32 - 5:34И это было с точностью сделано.
-
5:34 - 5:37Вот что возможно с современными технологиями,
-
5:37 - 5:39окоторых ещё 10 лет назад было ничего неизвестно.
-
5:39 - 5:41Так, мы смогли получить образцы из удивительной зоны обитания,
-
5:41 - 5:43очень удалённой от поверхности океана
-
5:43 - 5:45и солнечного света.
-
5:45 - 5:48В добывании образцов нам очень помогает
-
5:48 - 5:50акустика, или звуковые волны.
-
5:50 - 5:52Преимущество звуковых волн перед светом в том,
-
5:52 - 5:54что они беспрепятственно проходят через воду.
-
5:54 - 5:56Мы можем отправить сигнал,
-
5:56 - 5:59который, отразившись от объекта, рыбы например, вернётся назад.
-
5:59 - 6:02В этом примере учёные используют 2 корабля.
-
6:02 - 6:04С одного корабля посылается импульс, который, отразившись,
-
6:04 - 6:06улавливается вторым кораблём,
-
6:06 - 6:09что позволяет получить очень точные сведения, в данном случае
-
6:09 - 6:11о 250 миллиардах особей сельди,
-
6:11 - 6:13всего за минуту.
-
6:13 - 6:16Это сопоставимо с размерами острова Манхэттен.
-
6:16 - 6:18В рыбном промысле это просто незаменимо,
-
6:18 - 6:21потому что крайне важно знать точное количество рыбы.
-
6:21 - 6:23В нашем распоряжении есть и спутниковые датчики,
-
6:23 - 6:25которые помогают отслеживать миграцию животных в океане.
-
6:25 - 6:27Так, от животных, которые поднимаются к поверхности, чтобы набрать воздух,
-
6:27 - 6:29— таких, как этот морской слон —
-
6:29 - 6:31поступает сигнал на берег,
-
6:31 - 6:34по которому мы можем определить местоположение особей.
-
6:34 - 6:36По этим данным мы составляем маршруты миграции.
-
6:36 - 6:38Например, тёмно-синяя область—
-
6:38 - 6:40перемещения морского слона в северной части Тихого океана.
-
6:40 - 6:43Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться,
-
6:43 - 6:45но вы можете смело мне доверять.
-
6:45 - 6:47Для животных, которые не поднимаются к поверхности,
-
6:47 - 6:49мы используем так называемые «всплывающие датчики»,
-
6:49 - 6:52которые собирают данные о количестве света и времени восхода и заката солнца.
-
6:52 - 6:54Периодически эти датчики всплывают
-
6:54 - 6:57и транслируют данные на берег.
-
6:57 - 7:00Устройства GPSне работают под водой, поэтому-то нам и нужны эти датчики.
-
7:00 - 7:03Так мы определяем синие области —
-
7:03 - 7:05наиболее уязвимые зоны океана,
-
7:05 - 7:07которые в первую очередь
-
7:07 - 7:09нуждаются в охране и защите.
-
7:09 - 7:11А теперь другой интересный момент.
-
7:11 - 7:14Когда вы идёте в супермаркет и делаете покупки, все товары сканируются.
-
7:14 - 7:16И на каждом товаре имеется свой штрих-код,
-
7:16 - 7:19с которого компьютер считывает необходимую информацию.
-
7:19 - 7:22Генетики разработали аналогичную технологию — генетическое штриховое кодирование.
-
7:22 - 7:24В основе этого кодирования
-
7:24 - 7:26лежит использование особого гена CO1,
-
7:26 - 7:29который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому.
-
7:29 - 7:31Благодаря этому гену, мы можем очень чётко
-
7:31 - 7:33провести грань между различными видами;
-
7:33 - 7:35даже при наличии внешнего сходства,
-
7:35 - 7:37с биологической точки зрения они могут сильно отличаться.
-
7:37 - 7:39И ещё одна интересная история
-
7:39 - 7:42о двух старшеклассницах из Нью-Йорка,
-
7:42 - 7:44которые также участвовали в проекте «Перепись».
-
7:44 - 7:47Они взяли образцы рыбы в различных магазинах и ресторанах Нью-Йорка
-
7:47 - 7:49и сделали штриховое кодирование.
-
7:49 - 7:51Они обнаружили, что некоторая рыба была промаркирована ошибочно.
-
7:51 - 7:53Например, рыба, которая продавалась
-
7:53 - 7:55под видом тунца, очень ценного вида,
-
7:55 - 7:58на самом деле была тилапией, рыбой намного менее ценной.
-
7:58 - 8:00Они также выяснили, что рыба исчезающих видов
-
8:00 - 8:02продавалась как рядовая.
-
8:02 - 8:04Штриховое кодирование позволяет распознать,
-
8:04 - 8:07с чем мы работаем, а также что мы едим.
-
8:07 - 8:09Биогеографическая информационная система океана
-
8:09 - 8:11— это база данных всех данных переписи.
-
8:11 - 8:14Доступ к ней открытый — можно свободно зайти и скачать любые данные.
-
8:14 - 8:17В базе содержатся все данные переписи,
-
8:17 - 8:19и ещё ряд сведений, которыми поделились некоторые люди.
-
8:19 - 8:21По этим данным вы можете создать
-
8:21 - 8:24схему распределения и миграции видов.
-
8:24 - 8:26Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас.
-
8:26 - 8:29Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
-
8:29 - 8:31На карте видно,что мы провели
-
8:31 - 8:33сбор образцов в североатлантическом регионе,
-
8:33 - 8:35точнее в Северном море,
-
8:35 - 8:37и у восточных берегов Северной Америки очень тщательно.
-
8:37 - 8:40На карте эти хорошо обследованные регионы показаны тёплыми цветами.
-
8:40 - 8:42Холодными цветами, синим и чёрным, окрашены пространства,
-
8:42 - 8:44о которых мы почти ничего не знаем.
-
8:44 - 8:46Даже после 10-ти летней переписи,
-
8:46 - 8:49огромные участки всё ещё остаются неисследованными.
-
8:49 - 8:52В Техасе есть группа учёных, работающих в Мексиканском заливе.
-
8:52 - 8:54Они решили на добровольных началах
-
8:54 - 8:56собрать в единую систему всю информацию
-
8:56 - 8:58о разнообразии видов в Мексиканском заливе.
-
8:58 - 9:01Они составили полный список видов,
-
9:01 - 9:03мест их привычного обитания —
-
9:03 - 9:06трудоёмкое предприятие, непостижимое для непосвящённых.
-
9:06 - 9:09А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon.
-
9:09 - 9:11В один момент добровольное исследование,
-
9:11 - 9:14без каких либо коммерческих притязаний,
-
9:14 - 9:16превратилось в незаменимый источник информации
-
9:16 - 9:19в таких вопросах, как — каким образом восстановится биосистема, сколько это займёт времени,
-
9:19 - 9:21и каким образом будут решены
-
9:21 - 9:24многочисленные судебные тяжбы и многомиллионные прения,
-
9:24 - 9:27которые начнутся в последующие годы.
-
9:27 - 9:29Так что же мы нашли?
-
9:29 - 9:31Я бы мог рассказывать об этом часами, если бы мне позволили.
-
9:31 - 9:33Но я, всё-таки, расскажу вам о моих любимых находках,
-
9:33 - 9:35сделанных в рамках «Переписи».
-
9:35 - 9:38Так, мы определили, где находятся очаги наибольшего разнообразия,
-
9:38 - 9:41где обитает наибольшее количество видов.
-
9:41 - 9:43Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды,
-
9:43 - 9:45то получится примерно такая картина.
-
9:45 - 9:47На карте можно увидеть, что для прибрежных зон
-
9:47 - 9:49наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии
-
9:49 - 9:51наблюдается в тропиках.
-
9:51 - 9:53Впрочем, это известно достаточно давно,
-
9:53 - 9:55и не является большим открытием.
-
9:55 - 9:57Что действительно удивительно,так это то,
-
9:57 - 9:59что в открытом океане больше всего видов
-
9:59 - 10:01обитает в средних широтах.
-
10:01 - 10:04Эти данные могут быть использованы специалистами
-
10:04 - 10:07для определения участков океана, в первую очередь нуждающихся в защите.
-
10:07 - 10:10Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
-
10:10 - 10:13Вот почему данные о биоразнообразии могут быть очень полезными.
-
10:13 - 10:16Несмотря на то, что особи найденных нами видов
-
10:16 - 10:18в основном очень малы и трудноразличимы,
-
10:18 - 10:20случаются и исключения.
-
10:20 - 10:22Например, совершенно невообразимо,
-
10:22 - 10:24как 3-х килограммовый омар не попадался на глаза учёным.
-
10:24 - 10:26Но так и было, пока несколько лет назад
-
10:26 - 10:29южно-африканские рыбаки не запросили разрешение на экспорт такого омара,
-
10:29 - 10:32и учёным стало ясно, что наука столкнулась с неизведанным.
-
10:32 - 10:34И эта бурая водоросль «GoldenV»,
-
10:34 - 10:36найденная у берегов Аляски чуть ниже линии отлива,
-
10:36 - 10:38возможно является новым видом.
-
10:38 - 10:40Несмотря на свой внушительный 3-х метровый размер,
-
10:40 - 10:42она также оставалась вне внимания учёных.
-
10:42 - 10:45Длина этого длинноплавникового кальмара — 7 метров.
-
10:45 - 10:48Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта,
-
10:48 - 10:50и найти его было нелегко.
-
10:50 - 10:53Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
-
10:53 - 10:56А эта креветка, мы назвали её юрская креветка,
-
10:56 - 10:58считалась вымершей 50 лет назад,
-
10:58 - 11:00по крайней мере, до того момента, как в рамках «Переписи»
-
11:00 - 11:03было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
-
11:03 - 11:06Океан, в силу своих колоссальных размеров,
-
11:06 - 11:08может хранить тайны очень долго.
-
11:08 - 11:11Даже Стивен Спилберг позавидовал бы.
-
11:11 - 11:14Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво.
-
11:14 - 11:17У нас есть наблюдения за серыми буревестниками,
-
11:17 - 11:20которые, совершая поразительные перелёты
-
11:20 - 11:22от берегов Новой Зеландии
-
11:22 - 11:24до Аляски и обратно
-
11:24 - 11:26в поисках беспрерывного лета,
-
11:26 - 11:28проживают свои жизненные циклы.
-
11:28 - 11:30Мы говорили и о кафе для белых акул.
-
11:30 - 11:33Это место встреч белых акул в Тихом океане.
-
11:33 - 11:35Мы не знаем, почему они собираются там, не знаем и всё.
-
11:35 - 11:37Этот вопрос ещё только предстоит решить.
-
11:37 - 11:39Одна из догм, которым нас учат в школе
-
11:39 - 11:42— это то, что все животные, чтобы выжить, нуждаются в кислороде.
-
11:42 - 11:45Это маленькое существо, всего полмиллиметра длиной,
-
11:45 - 11:47выглядит не очень впечатляюще.
-
11:47 - 11:49Оно было обнаружено в начале 80-х.
-
11:49 - 11:51Удивительно,но несколько лет назад,
-
11:51 - 11:54в рамках «Переписи»,учёные открыли,
-
11:54 - 11:56что это существо прекрасно себя чувствует
-
11:56 - 11:58в бедных кислородом отложениях в глубинах Средиземного моря.
-
11:58 - 12:00Теперь известно, что животные
-
12:00 - 12:02могут жить и без кислорода, по крайней мере, некоторые из них,
-
12:02 - 12:05и приспосабливаться к самым суровым условиям.
-
12:05 - 12:08Если выкачать всю воду из океана,
-
12:08 - 12:10то мы увидим примерно такую картину
-
12:10 - 12:12— это распределение биомассы в придонной области.
-
12:12 - 12:15Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов,
-
12:15 - 12:18остальное же пространство не отличается таким изобилием.
-
12:18 - 12:20Мы обнаружили жизнь в экстремальных условиях.
-
12:20 - 12:22Так были найдены новые виды,
-
12:22 - 12:24обитающие в толще льда
-
12:24 - 12:26и поддерживающие пищевые цепи ледников.
-
12:26 - 12:28А ещё мы нашли чудно́го йети-краба,
-
12:28 - 12:31обитающего в пределах горячих гидротермальных источников у берегов острова Пасхи.
-
12:31 - 12:33Этот вид привлёк
-
12:33 - 12:36особенное внимание публики.
-
12:36 - 12:39Были также обнаружены глубочайшие источники — на глубине 5 000 метров,
-
12:39 - 12:42и наиболее горячие, с температурой 407°C —
-
12:42 - 12:44в южной части Тихого океана и в Арктике,
-
12:44 - 12:46где раньше не было найдено ничего подобного.
-
12:46 - 12:49И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы.
-
12:49 - 12:51Очень многие виды остаются загадкой.
-
12:51 - 12:53Я расскажу очень кратко
-
12:53 - 12:55о некоторых из них.
-
12:55 - 12:58И первый вопрос — сколько рыбы в морских глубинах?
-
12:58 - 13:00О рыбе, и ещё о морских млекопитающих, мы знаем намного больше,
-
13:00 - 13:02чем обо всех других обитателях океана.
-
13:02 - 13:05Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить
-
13:05 - 13:08сколько ещё новых видов возможно будет открыто.
-
13:08 - 13:10Было подсчитано,что на данный момент
-
13:10 - 13:13известно около 16 500 морских видов рыбы,
-
13:13 - 13:15и примерно от одной до четырёх тысяч видов ещё предстоит открыть.
-
13:15 - 13:17Вот что называется — хорошо поработали.
-
13:17 - 13:19Нам известно 75% видов рыб,
-
13:19 - 13:21может быть даже 90%.
-
13:21 - 13:24Но рыба, как я уже сказал, изучена лучше всего.
-
13:24 - 13:27Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше.
-
13:27 - 13:29Эта диаграмма основана на совершенно новом исследовании,
-
13:29 - 13:32которое должно вскоре появиться в журнале PLoSBiology.
-
13:32 - 13:34Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов
-
13:34 - 13:36находится на суше и в океане.
-
13:36 - 13:38Как видно из диаграммы,
-
13:38 - 13:41на данный момент науке известно около 9% видов живых существ в океане.
-
13:41 - 13:43А 91%, даже после переписи,
-
13:43 - 13:45ещё только предстоит открыть.
-
13:45 - 13:47Это, примерно, ещё 2 миллиона видов,
-
13:47 - 13:49после всех подсчётов.
-
13:49 - 13:51Предстоит немалая работа,
-
13:51 - 13:53чтобы разобраться со всем неизученным.
-
13:53 - 13:55А эта бактерия — частица густых зарослей,
-
13:55 - 13:58обнаруженных у берегов Чили.
-
13:58 - 14:00Эти заросли покрывают пространство, сравнимое с территорией Греции.
-
14:00 - 14:03Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
-
14:03 - 14:06и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
-
14:06 - 14:08Но самое интересное, что мы знаем о микробах —
-
14:08 - 14:10их неимоверное разнообразие.
-
14:10 - 14:12Капля морской воды может содержать
-
14:12 - 14:14до 160 видов микробов.
-
14:14 - 14:16А в целом, предполагается,что в океанах
-
14:16 - 14:19содержится порядка одного миллиарда видов.
-
14:19 - 14:22Невообразимоеколичество. А для чего это нужно?
-
14:22 - 14:24Об этом мы ничего не знаем.
-
14:24 - 14:26Самым важным моментом в этой переписи, я думаю,
-
14:26 - 14:28является роль науки в мировом масштабе.
-
14:28 - 14:30Как видно на этом ночном снимке,
-
14:30 - 14:32какие-то участки суши
-
14:32 - 14:35освоены человеком намного лучше
-
14:35 - 14:37чем другие, но между этими участками
-
14:37 - 14:39располагаются большие тёмные области
-
14:39 - 14:41практически неосвоенного океана.
-
14:41 - 14:43Другим важным пунктом является
-
14:43 - 14:45взаимосвязь океанов.
-
14:45 - 14:47Морские обитатели не беспокоятся о международных границах,
-
14:47 - 14:49они плывут, куда им вздумается.
-
14:49 - 14:52И поэтому международное сотрудничество в исследованиях
-
14:52 - 14:54становится ключевым моментом.
-
14:54 - 14:56Увы, больша́я часть рая уже потеряна.
-
14:56 - 14:59Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море,
-
14:59 - 15:01сейчас совсем не встречается.
-
15:01 - 15:04А в тралы, однажды опущенные в глубины Средиземного моря,
-
15:04 - 15:06попало больше мусора, чем морских обитателей.
-
15:06 - 15:09И это глубины моря, среда, которую мы представляем себе,
-
15:09 - 15:11как уголок планеты, сохранившейся в первозданном виде.
-
15:11 - 15:13Много и других угнетающих факторов.
-
15:13 - 15:16Закисление океана на сегодняшний день — одна из серьёзных проблем,
-
15:16 - 15:19наряду с потеплением воды и влиянием этих факторов на коралловые рифы.
-
15:19 - 15:22В ближайшие десятилетия
-
15:22 - 15:24ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится.
-
15:24 - 15:27И всё оставшееся время, которое уже подходит к концу,
-
15:27 - 15:29я бы мог по списку перечислять проблемы океана,
-
15:29 - 15:31но мне бы хотелось закончить на оптимистичной ноте.
-
15:31 - 15:33Наиважнейшей задачей теперь является
-
15:33 - 15:35суметь сохранить то, что осталось,
-
15:35 - 15:37потому что и сейчас это удивительный мир.
-
15:37 - 15:39Океан настолько плодовит,
-
15:39 - 15:42и является частью стольких процессов, что мы как человечество должны,
-
15:42 - 15:45даже в своих самых эгоистичных намерениях,
-
15:45 - 15:47не повторять ошибок прошлого.
-
15:47 - 15:49Мы должны определить все проблемные участки
-
15:49 - 15:51и всеми силами стараться восстановить их.
-
15:51 - 15:53Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они
-
15:53 - 15:55помогают нам делать каждый вздох,
-
15:55 - 15:57благодаря кислороду, выделяемому океаном.
-
15:57 - 16:00Учёные проекта «Перепись» работали в дождь и мороз,
-
16:00 - 16:02под водой и над водой,
-
16:02 - 16:04чтобы пролить как можно больше света на удивительные открытия,
-
16:04 - 16:06тайны,и поразительные приспособления,
-
16:06 - 16:09которые скрывает океан.
-
16:09 - 16:12И не важно, кто вы — пастух, пасущий стада яков в Чилийских горах,
-
16:12 - 16:15или биржевой маклер в Нью-Йорке,
-
16:15 - 16:17а может даже TEDстер из Эдинбурга —
-
16:17 - 16:19океан важен для всех.
-
16:19 - 16:21Пока жив океан, живы и мы.
-
16:21 - 16:23Спасибо за внимание.
-
16:23 - 16:25(Аплодисменты)
- Title:
- Пол Снелгров: Перепись океана
- Speaker:
- Paul Snelgrove
- Description:
-
Океанограф Пол Снелгров рассказывает о результатах десятилетнего проекта, целью которого была перепись живых существ в океане, и демонстрирует удивительные фотографии неожиданных находок, сделанных в рамках проекта «Перепись морской флоры и фауны».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:26