< Return to Video

พูดกับหัวใจ | มาร์ลีน ลาสเช็ท |TEDxTrondheim

  • 0:09 - 0:15
    ผู้คนประมาณ 365 ล้านคนบนโลก
    ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่
  • 0:17 - 0:21
    คนอื่นๆ อีกมากกว่า 2 พันล้านคน
    เรียนและพูดภาษาอังกฤษ
  • 0:21 - 0:23
    เป็นภาษาที่ 2 หรือ 3
  • 0:24 - 0:26
    ถ้าคุณพูดภาษาอังกฤษได้
  • 0:26 - 0:32
    คุณสามารถสื่อสารกับคนได้
    เกือบ 2,500 ล้านคน
  • 0:32 - 0:37
    แล้วทำไมยังจะต้องไปเรียนภาษาอื่นอีก
  • 0:37 - 0:41
    มันไม่เป็นการเสียเวลาไปโดยไร้สาระหรือ
  • 0:41 - 0:45
    เนลสัน แมนเดลา ถูกวิจารณ์อย่างหนัก
  • 0:45 - 0:49
    โดยชาวแอฟริกาใต้ผิวดำ
    เรื่องที่เขาพูดภาษาแอฟริกัน
  • 0:50 - 0:51
    เขาตอบว่า
  • 0:51 - 0:55
    "เวลาที่คุณพูดกับผู้คน
    โดยใช้ภาษาที่พวกเขาเข้าใจ
  • 0:56 - 0:58
    ข้อความนั้นจะตรงไปที่หัวของเขา
  • 0:59 - 1:02
    เวลาคุณพูดกับเขา โดยใช้ภาษา
    ของพวกเขาเอง
  • 1:03 - 1:04
    ข้อความนั้นจะตรงไปที่หัวใจของเขา"
  • 1:05 - 1:07
    เรื่องของเรื่องก็คือ
  • 1:07 - 1:09
    ถ้าคุณอยากจะได้หัวใจใครสักคน
  • 1:09 - 1:12
    คุณต้องพูดกับหัวใจของพวกเขา
  • 1:13 - 1:15
    พระสันตะปาปาเข้าใจเรื่องนี้ดี
  • 1:15 - 1:19
    พระสันตปาปายอห์น ปอลที่ 2
    พูดได้คล่องราว 10 ภาษา
  • 1:19 - 1:22
    รวมถึงภาษาอื่นอีกเป็นสิบ
    ที่พูดได้ดีกว่าระดับเบื้องต้น
  • 1:23 - 1:27
    ทุกที่ๆ เขาไป เขาจะทักทายผู้คน
  • 1:27 - 1:31
    ด้วยภาษาพื้นเมืองของพวกเขา
    อย่างน้อยที่สุดก็ 2-3 ประโยค
  • 1:31 - 1:36
    นั่นคือเหตุผลว่า ทำไมเขาถึงเป็นที่ชื่นชอบ
  • 1:37 - 1:40
    คนที่มีแม่ยายหรือแม่สามีต่างชาติ
  • 1:40 - 1:43
    หรือกำลังจะเป็น ต่างก็รู้เรื่องนี้เช่นกัน
  • 1:44 - 1:46
    พวกเขาอาจจะพูดภาษาอังกฤษกับแฟน
  • 1:46 - 1:51
    แต่ถ้าอยากจะมีความสัมพันธ์ที่ดี
    กับแม่ของแฟนสาว
  • 1:51 - 1:55
    พวกหนุ่มๆก็จะเต็มใจเรียนภาษา
    ที่น่าปวดหัวนั้น
  • 1:55 - 1:57
    รวมถึงภาษาดัทช์
  • 1:57 - 1:59
    (เสียงหัวเราะ)
  • 1:59 - 2:01
    และมันก็ใช้ได้ผลเสียด้วย
  • 2:02 - 2:03
    ทำไมน่ะหรือ?
  • 2:04 - 2:09
    ก็เพราะภาษาพื้นเมืองของเรานั้น
    เชื่อมโยงอย่างเต็มที่กับ
  • 2:09 - 2:13
    บุคลิกภาพของเรา กับตัวตนของเรา
  • 2:13 - 2:18
    ประวัติศาสตร์ส่วนตัวทั้งสิ้นของเรานั้น
    หยั่งรากลงไปลึก
  • 2:18 - 2:21
    เปียกชุ่มอยู่ในภาษาแม่ของเรา
  • 2:21 - 2:28
    มีความทรงจำ ความรูัสึกมากมายจริงๆ
    ที่ถูกเชื่อมไว้กับ คำ การแสดงออก
  • 2:29 - 2:32
    ไม่เว้นแม้แต่ไวยากรณ์
    ที่เราเติบโตมาพร้อมกับมัน
  • 2:33 - 2:37
    ดังนั้น เมื่อคุณหัดเรียนภาษาของผู้อื่น
  • 2:37 - 2:40
    แสดงให้เห็นว่า คุณมีความสนใจอย่างแท้จริง
  • 2:40 - 2:44
    ในชีวิตของพวกเขา ในความเป็นตัวเขา
  • 2:45 - 2:48
    มีแม่ยาย/แม่สามีที่ไหน จะไม่ปลื้มล่ะ?
  • 2:49 - 2:53
    เวลาที่ได้ยินภาษาของคุณเอง
    เรารู้สึกเกี่ยวดองกัน
  • 2:54 - 2:56
    ขณะที่เดินทาง
  • 2:56 - 3:00
    คุณพูดภาษาต่างประเทศมาหลายวัน
    หรือหลายอาทิตย์
  • 3:01 - 3:03
    ช่วงเวลาที่คุณขึ้นเครื่องบิน
  • 3:03 - 3:06
    เมื่อพนักงานบนเครื่องทักทายคุณ
    ด้วยภาษาของคุณเอง
  • 3:06 - 3:08
    คุณรู้ว่าคุณกำลังจะกลับบ้าน
  • 3:10 - 3:14
    หากภาษาแม่นั้น มีกลิ่นหอม
  • 3:14 - 3:19
    ฉันคิดว่า มันคงมีกลิ่นคุกกี้
  • 3:19 - 3:21
    และกลิ่นซุปไก่ที่ทำให้อบอุ่นใจ
  • 3:22 - 3:24
    และกลิ่นน้ำหอมของคุณยาย
  • 3:25 - 3:28
    หรือแม้กระทั่ง กลิ่นลูกเหม็นอ่อนๆ
  • 3:29 - 3:34
    นี่น่าจะเป็นเหตุผลว่า ทำไมภาษา
    ที่ถูกประดิษฐ์ขึ้นมา
  • 3:34 - 3:40
    อย่างเช่น ภาษาเอสเปรันโต ไม่เคยเป็นที่นิยม
    อย่างกว้างขวาง เท่าที่คาดหวังไว้
  • 3:41 - 3:44
    แม้ว่าจะออกแบบมาอย่างชาญฉลาด
  • 3:44 - 3:47
    เรียบง่าย เรียนรู้ก็ง่าย
  • 3:48 - 3:53
    ไม่มีประเทศใดเลย เคยยอมรับ
    ภาษาที่ประดิษฐ์ขึ้นมา เป็นภาษาประจำชาติ
  • 3:54 - 3:59
    หรือยอมรับเป็นภาษาต่างประเทศ
    ที่จะมีการเรียนการสอนกัน อย่างเป็นระบบ
  • 3:59 - 4:03
    ในขอบเขตที่กว้างขวาง เป็นระยะเวลานานๆ
  • 4:03 - 4:05
    แม้ว่าจะได้ลองพยายามแล้ว
  • 4:06 - 4:12
    อย่างไรก็ดี ทั้งที่มีความยากลำบาก
    กับภาษาธรรมชาติ
  • 4:12 - 4:15
    เช่น หงุดหงิดใจกับ
    ความไม่เป็นไปตามกฏเกณฑ์
  • 4:15 - 4:20
    ความไม่สอดคล้องกัน ระหว่างตัวสะกด
    กับการออกเสียง
  • 4:20 - 4:25
    บางครั้ง ความซับซ้อนของไวยากรณ์
    ก็ไร้เหตุผล
  • 4:26 - 4:27
    แต่กระนั้นก็เถอะ
  • 4:28 - 4:34
    เราก็อยากเรียนภาษาที่เติบโตขึ่้น
    อย่างมีชีวิตไปกับผู้คน
  • 4:36 - 4:40
    ภาษาประดิษฐ์พูดกับหัวสมอง
  • 4:41 - 4:45
    ภาษาธรรมชาติมีกลิ่นคุกกี้
  • 4:46 - 4:52
    สำหรับ เนลสัน แมนเดลา เรียนภาษาแอฟริกัน
    เป็นเรื่อง "การทำความรู้จักกับศัตรู"
  • 4:52 - 4:57
    เขาบอกว่า "คุณต้องรู้ภาษาของเขา
    รู้ความปรารถนาของเขา
  • 4:57 - 5:00
    ความหวัง และความกลัว
    ถ้าคุณอยากจะชนะเขา
  • 5:01 - 5:04
    เขาจึงหัดเรียนภาษา และมันได้ผลเสียด้วย
  • 5:05 - 5:08
    แต่มันก็คงไม่เกี่ยวกับศัตรูตลอดเลา
    ใช่มั้ยล่ะ?
  • 5:09 - 5:12
    มันนำไปใช้ได้กับทุกรูปแบบ
    ของความสัมพันธ์ของมนุษย์
  • 5:13 - 5:18
    และฉันคงเป็นคนสุดท้ายที่จะอ้างว่า
    แม่ยาย/แม่สามีน่ะเป็นศัตรู
  • 5:18 - 5:19
    แบบที่นิยามกัน
  • 5:20 - 5:23
    ราว 7-8 ปีที่แล้ว
  • 5:23 - 5:26
    ฉันขับรถผ่านเข้าไปในโปแลนด์กับครอบครัว
  • 5:27 - 5:31
    ร้านขายของเกือบจะปิดแล้ว
    แต่เราต้องซื้ออาหาร
  • 5:32 - 5:36
    ในที่สุด เราเห็นซูเปอร์มาร์เก็ต
    เปิดอยู่ฝั่งตรงข้ามถนน
  • 5:37 - 5:42
    ทางเดียวที่จะซื้อได้ทัน คือ
    กลับรถแบบยูเทิร์นทันที
  • 5:42 - 5:43
    ฉันทำอย่างที่ว่า
  • 5:44 - 5:47
    มันอาจจะอันตรายมาก
  • 5:48 - 5:50
    แล้วก็ผิดกฎหมายด้วยแน่ๆ
  • 5:52 - 5:58
    ตรงที่จอดรถ ก่อนที่ฉันจะมีโอกาสดับเครื่อง
    เสียด้วยซํ้า
  • 5:58 - 6:00
    ฉันได้ยินเสียงเคาะกระจก
  • 6:01 - 6:06
    ฉันเลื่อนกระจกลง และเห็นดวงตาสองคู่นั้น
  • 6:08 - 6:12
    ดวงตาแต่ละคู่นั้น
    ผูกติดอยู่กับนายตำรวจหนึ่งนาย
  • 6:13 - 6:18
    เดี๋ยวนี้ ฉันไม่สามารถอ้างได้ว่า
    ใช้ภาษาโปแลนด์ได้คล่องแคล่วในระดับใด
  • 6:18 - 6:19
    แม้ในเวลาปกติ
  • 6:20 - 6:24
    แต่ฉันเคยพูดประโยคง่ายๆ ติดต่อกันได้
  • 6:24 - 6:28
    แต่ในช่วงเวลาอย่างนั้น บวกกับความรู้สึกผิด
  • 6:29 - 6:32
    ตาจ้องตาอยู่กับตำรวจ 2 คน ในเครื่องแบบ
  • 6:33 - 6:38
    ถ้อยคำภาษาโปแลนด์ที่ควรใช้ทุกคำ ที่เคยรู้
    เหือดหายไปหมด
  • 6:40 - 6:44
    แต่ฉันก็ไม่คิดสักนิด
  • 6:45 - 6:48
    ที่จะแก้ไขสถานการณ์ ด้วยภาษาอังกฤษ
  • 6:49 - 6:53
    ซึ่งดูเหมือนจะให้ประโยชน์เชิงภาษา
    กับฉันมากที่สุด
  • 6:54 - 6:57
    เพราะถ้าพูดไป อาจทำให้ตำรวจรูัสึกอึดอัด
  • 6:58 - 7:01
    ฉันจึงตัดสินใจแน่วแน่ ที่จะใช้ภาษาโปแลนด์
  • 7:02 - 7:03
    อย่างไรน่ะหรือ?
  • 7:04 - 7:09
    เสี้ยวมุมภาษาโปแลนด์น้อยนิด ที่อยู่ในสมอง
    ก็กลับว่างเปล่า
  • 7:10 - 7:12
    ยกเว้นแค่อย่างเดียว
  • 7:13 - 7:18
    มีอย่างเดียว ที่ฉันพูดซ้ำไปซ้ำมาบ่อยมาก
  • 7:18 - 7:21
    จนกระทั่ง ฉันอาจจะนอนละเมอ
    ท่องจำสิ่งนี้ไปก็ได้นะ
  • 7:23 - 7:25
    มันเป็นกลอนของเด็ก
  • 7:28 - 7:30
    เกี่ยวกับกบที่ป่วย
  • 7:30 - 7:32
    (เสียงหัวเราะ)
  • 7:33 - 7:35
    นั่นคือ สิ่งที่ฉันมีอยู่ในสมอง
  • 7:35 - 7:40
    ฉันรู้ว่ามันตลก แต่ก็ยังพูดโพล่งออกไป
  • 7:40 - 7:43
    (ภาษาโปแลนด์) เจ้ากบรู้สึกอ่อนเปลี้ย
  • 7:43 - 7:46
    เธอจึงไปหาหมอ และบอกว่าเธอรู้สึกป่วย
  • 7:46 - 7:50
    หมอหยิบแว่นมาใส่ เพราะเขาอายุมากแล้ว"
  • 7:52 - 7:54
    ฉันเหลือบมองตำรวจ
  • 7:54 - 7:56
    พวกเขาเหมือนจะจ้องกลับมาที่ฉัน
  • 7:56 - 7:58
    (เสียงหัวเราะ)
  • 7:59 - 8:02
    ดูเหมือนฉันจะจำได้ว่า
    เจ้าหน้าที่คนหนึ่งเอามือเกาหัว
  • 8:03 - 8:05
    แล้วพวกเขาก็ยิ้ม
  • 8:06 - 8:07
    พวกเขายิ้ม
  • 8:07 - 8:11
    และนั่นช่วยให้ฉันสบายใจขึ้น
  • 8:11 - 8:14
    พอที่จะนึกถึงคำบางคำ ที่ตรงกับสถานการณ์
  • 8:14 - 8:17
    กลับเข้ามาในหัว
  • 8:17 - 8:20
    ฉันพูดตะกุกตะกัก ครึ่งๆกลางๆ
    สองสามประโยค เช่น
  • 8:20 - 8:23
    "ขอโทษจริงๆ ต้องการอาหาร
    จะไม่ทำอีกแล้ว"
  • 8:25 - 8:26
    พวกเขาปล่อยฉันไป
  • 8:27 - 8:32
    ระหว่างที่ฉันวิ่งเข้าไปในซูเปอร์มาร์เก็ต
    ได้ยินเขาร้องเรียกว่า
  • 8:32 - 8:34
    "ขอให้เดินทางราบรื่น"
  • 8:35 - 8:39
    ไม่ใช่ความตั้งใจของฉันที่จะชักนำ
    ให้คุณเรียนภาษา
  • 8:39 - 8:43
    เพื่อว่าคุณจะได้เดินทางรอบโลก ทำผิดกฎ
    และรอดตัวไปได้
  • 8:45 - 8:49
    แต่ฉากน้อยๆนี้ แสดงให้เห็นว่า คำไม่กี่คำ
  • 8:50 - 8:54
    ถึงมันจะดูง่ายๆ งี่เง่าก็ตาม แค่ไม่กี่คำ
  • 8:54 - 8:58
    สามารถตรงไปถึงหัวใจ
    และหลอมละลายมันได้
  • 8:59 - 9:02
    อย่างไรก็ดี มันมีทางเลือกมากกว่า
    เพลงกบป่วย
  • 9:02 - 9:04
    มีอีกสิ่งที่ฉันรู้จักดีเท่าๆกัน
  • 9:06 - 9:07
    เพลงที่ใช้ตอนดื่มเหล้า
  • 9:07 - 9:09
    (เสียงหัวเราะ)
  • 9:09 - 9:11
    ซึ่งคงไม่ช่วยให้ได้รับรอยยิ้ม
  • 9:12 - 9:14
    บางทีอาจจะเป็นการเดินทางไป
    สถานีตำรวจในท้องถิ่น
  • 9:14 - 9:16
    เพื่อไปตรวจแอลกอฮอล์
  • 9:18 - 9:21
    คุณไม่จำเป็นต้องเรียนหลายๆภาษา
  • 9:21 - 9:24
    ไม่จำเป็นต้องเข้าใจทะลุปรุโปร่ง
  • 9:24 - 9:26
    นิดๆ หน่อยๆ ก็พาคุณไปไหนต่อไหนได้
  • 9:27 - 9:30
    10 คำที่โดนใจ ส่งแรงกระเพื่อมได้
  • 9:30 - 9:33
    มากกว่าพันคำที่ส่งไปที่หัว
  • 9:35 - 9:39
    คุณสามารถเลือกใช้ภาษาอังกฤษได้เสมอ
    และพบกันที่ตรงกลาง
  • 9:40 - 9:45
    แต่คุณก็ยังเลือกเป็นคนที่เดินข้าม
    เส้นตรงกลางนั้นได้
  • 9:45 - 9:49
    แล้วพบคนรู้จักที่เป็นมิตร
    หรือที่เป็นปฏิปักษ์คนใหม่ จะเป็นใครก็ตาม
  • 9:49 - 9:51
    พบพวกเขา ณ ดินแดนของเขา
  • 9:52 - 9:55
    การพูดภาษาคนอื่น ไม่ได้ทำให้คุณอ่อนแอ
  • 9:55 - 9:57
    แต่คุณจะพบว่า มันทำให้คุณเข้มแข็ง
  • 9:58 - 10:04
    คือ คนที่มีความกล้า และใช้ความพยายาม
    เพื่อจะข้ามเส้นให้ได้
  • 10:05 - 10:07
    ซึ่งจะชนะ ในที่สุด
  • 10:08 - 10:12
    อย่ากลัวที่จะทำอะไรผิด ความผิดพลาด
    ทำให้เราเป็นมนุษย์
  • 10:13 - 10:17
    ในกรณีนี้ ยังมีโบนัสอีกต่างหาก
  • 10:18 - 10:21
    ถ้าคุณทำอะไรผิดพลาดที่นั่น
  • 10:21 - 10:26
    คุณได้ให้โอกาสคนอื่น ช่วยเหลือคุณ
    มาหาและพบปะคุณ
  • 10:26 - 10:32
    ด้วยวิธีนี้ ความสัมพันธ์ที่่คุณริเริ่มขึ้น
    จะเข้มแข็งยิ่งขึ้น
  • 10:33 - 10:37
    ดังนั้น คุณอยากให้คนอื่นเข้าใจคุณ หรือ
  • 10:38 - 10:40
    อยากเชื่อมต่อกับคนอื่น หรือไม่คะ
  • 10:42 - 10:47
    ขอให้พวกเราเรียนรู้และใช้ภาษาอังกฤษ
  • 10:48 - 10:53
    เพื่อเราจะได้มีปฏิสัมพันธ์กับคนฟังคละกัน
    เหมือนเรากำลังทำอยู่ตรงนี้ ที่เท็ดเอ็กซ์
  • 10:54 - 10:58
    ภาษาอังกฤษเป็นเครื่องมือที่ทรงพลัง
    สำหรับการแบ่งปันความรู้กัน
  • 10:58 - 11:04
    สำหรับการประชุมนานาชาติ เรื่องปัญหาโลก
  • 11:05 - 11:10
    ที่สำคัญ ภาษาอังกฤษเป็นทางหลวงหลัก
    ที่เข้าถึงหัวใจ 365 ล้านดวง
  • 11:11 - 11:17
    สำหรับ 365 ล้านคนนี้ ภาษาอังกฤษหอม
    เหมือนคุกกี้
  • 11:19 - 11:21
    แล้วทำไมต้องหยุดตรงนั้นล่ะ?
  • 11:22 - 11:25
    ทำไมไม่เพิ่มความพยายามเข้าไปอีกหน่อย
  • 11:25 - 11:28
    แล้วเรียนอีกอย่างน้อย ภาษาต่างประเทศ
    อีก 1 ภาษา
  • 11:29 - 11:32
    มีคุกกี้หลายรสชาด รอให้ค้นพบ
  • 11:32 - 11:34
    ไปลองชิมรสชาดใหม่ๆกันเถอะ
  • 11:35 - 11:36
    ขอบคุณค่ะ
  • 11:36 - 11:38
    (เสียงปรบมือ)
Title:
พูดกับหัวใจ | มาร์ลีน ลาสเช็ท |TEDxTrondheim
Description:

การบรรยายนี้มีขึ้นที่งานTEDx โดยใช้รูปแบบการประชุมเท็ด แต่จัดขึ้นเองโดยชุมชนท้องถิ่น เรียนรู้เพิ่มขึ้นที่ http://ted.com/tedx

เกี่ยวกับกลิ่นหอมหวลของภาษา และกบที่ป่วยช่วยให้คุณรอดตัวไปได้อย่างไร

มาลีนเป็นนักภาษาและผู้เชี่ยวชาญด้านการสื่อสารที่มีความปรารถนาอย่างแรง ด้านการเล่านิทานและด้านภาษา

ในบล็อกเว็บไซด์ที่สนุกสนานเป็นเรื่องเป็นราวของเธอนั้น เธอเขียนถึงความสนุกสนานและประโยชน์ของการพูดได้หลายภาษา และเกี่ยวกับความแตกต่างทางวัฒนธรรม เรื่องราวในบล็อกของเธอนั้น มาจากเรื่องเล็กๆน้อยๆจากชีวิตของเธอ ในฐานะที่เป็นคนรู้หลายภาษาและยึดแน่นอยู่กับความเข้าใจที่ลึกซึ้งด้านวัฒนธรรม และประสบการณ์

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:56

Thai subtitles

Revisions