दिल से बात करो। मार्लिन लसचेट। TEDxTrondheim|TEDxट्रोंढेिम
-
0:09 - 0:17लगभग ३६५ करोड़ लोगों
की मातृभाषा अंग्रेजी है। -
0:17 - 0:21अन्य २ अरब अंग्रेजी को
अपनी दूसरी या तीसरी भाषा -
0:21 - 0:24के रूप में सीखते और बोलते है।
-
0:24 - 0:26यदि आप अंग्रेजी बोलते हैं,
-
0:26 - 0:32आपको लगभग २.५ अरब लोग
समझ सकते हैं। -
0:32 - 0:37आपको कोई अन्य विदेशी भाषा
सीखने की क्या ज़रुरत है? -
0:37 - 0:41क्या यह हास्यास्पद समय की बर्बादी नहीं है?
-
0:41 - 0:45अफ्रीकांस बोलने के लिए
नेल्सन मंडेला की दक्षिण अफ्रीकियों -
0:45 - 0:50द्वारा जम कर आलोचना की गयी थी।
-
0:50 - 0:51उन्होंने जवाब दिया,
-
0:51 - 0:56"जब आप किसी व्यक्ति से उस भाषा
में बात करते हैं जो वह समझता है, -
0:56 - 0:59वह बात उसके दिमाग में जाती है।
-
0:59 - 1:03जब आप उसकी अपनी भाषा में बात करते हैं,
-
1:03 - 1:05वह उसके दिल तक जाती है। "
-
1:05 - 1:07तो बात यह है:
-
1:07 - 1:09जब आप किसी का दिल जीतना चाहते हैं,
-
1:09 - 1:13आपको उसके दिल को छूना होगा।
-
1:13 - 1:15पोप को यह मालूम है।
-
1:15 - 1:19जॉन पॉल द्वितीय करीब
दस भाषाएँ अच्छे से बोल सकते थे -
1:19 - 1:23और एक दर्जन प्राथमिक स्तर पर।
-
1:23 - 1:27जहां भी वह जाते,
वह लोगों का अभिनन्दन -
1:27 - 1:31उनकी देशी भाषा के
कुछ वाक्यों में अवशय करते; -
1:31 - 1:37और यह उनकी लोकप्रियता का
एक मुख्य कारण था। -
1:37 - 1:40जिनकी विदेशी सासें होती हैं,
-
1:40 - 1:44या होने वाली होती हैं,
वे भी इस बात को जानते हैं। -
1:44 - 1:46वे अपनी प्रेमिका के साथ
अंग्रेजी में भले ही बात करें, -
1:46 - 1:51किन्तु जब वह लड़की की माता
को प्रसन्न करना चाहते हैं, -
1:51 - 1:55तो नवयुवक कोई भी सनकी भाषा
सीखने को तैयार हो जाते हैं, -
1:55 - 1:57यहां तक कि डश भाषा भी।
-
1:57 - 1:59(हंसी)
-
1:59 - 2:02और वह सफल भी हो जाते हैं।
-
2:02 - 2:04क्यों?
-
2:04 - 2:09हमारी अपनी मूल भाषा हमारे व्यक्तितत्व,
-
2:09 - 2:13हमारी पहचान के साथ
घनिष्टता से जुडी होती है। -
2:13 - 2:18हमारा पूरा व्यक्तिगत इतिहास
हमारी मातृभाषा पर आधारित है, -
2:18 - 2:21उसमें संलिप्त है।
-
2:21 - 2:29शब्दों, अभिव्यक्तियों और जिस व्याकरण
के साथ हम बड़े हुए, -
2:29 - 2:33से जुडी कितनी ही यादें और भावनाएं हैं।
-
2:33 - 2:37तो यदि आप किसी व्यक्ति की भाषा सीखते हैं,
-
2:37 - 2:40तो आप दर्शा रहे हैं कि आपको उसके
-
2:40 - 2:45जीवन, उसके व्यक्तित्व
में सचमुच में रुचि है। -
2:45 - 2:49कौन सी सासु माँ प्रफुल्लित नहीं हो उठेगी?
-
2:49 - 2:54जब आप अपनी भाषा सुनते हैं
तो आप जुड़ा हुआ महसूस करते हैं। -
2:54 - 2:56जब आप सफर कर रहे हों,
-
2:56 - 3:01और कई दिनों या हफ़्तों से कोई विदेशी
भाषा बोल रहे हों, -
3:01 - 3:03जिस लम्हे आप हवाई जहाज़ में चढ़े
-
3:03 - 3:06और विमान परिचारिका ने आपकी
भाषा में आपका स्वागत किया, -
3:06 - 3:11आपको लगता है कि आप घर जा रहे हैं।
-
3:11 - 3:14मातृभाषा की कोई खुशबू होती,
-
3:14 - 3:19मेरे ख्याल से उनमें बिस्कुटों
जैसी महक होती, -
3:19 - 3:22या फिर तसलिबख्श मुर्गे के शोरबे जैसी,
-
3:22 - 3:25और दादी माँ के इत्र जैसी ---
-
3:25 - 3:29शायद कुछ कुछ कपडे के कीड़े की दवा जैसी भी।
-
3:29 - 3:34शायद यही कारण है कि निर्मित भाषाएँ,
-
3:34 - 3:41जैसे एस्पेरांतो, इतनी सफल नहीं हुई
जितनी कि संभावना कियी गयी थी। -
3:41 - 3:44कितनी ही चुतराई से बनाई हो,
-
3:44 - 3:48और साधारण, आसानी से सीखी जाने वाली हो,
-
3:48 - 3:54फिर भी किसी भी देश ने कोई कृत्रिम भाषा
अपनी भाषा के रूप में नहीं अपनाई है। -
3:54 - 3:59न ही एक विदेशी भाषा के रूप में
जिसे व्यवस्थित ढंग से पढ़ाया जायेगा -
3:59 - 4:03बड़ी तादाद में
लम्बे समय के लिए, -
4:03 - 4:06हालाँकि इसकी कोशिश की गयी है।
-
4:06 - 4:12किन्तु , प्राकृतिक भाषाओँ के साथ
इतनी मुश्किलें होने के बावजूद-- -
4:12 - 4:15जैसे निराशायुक्त अनियमितताएं,
-
4:15 - 4:20वर्तनी और उच्चारण में विभेद,
-
4:20 - 4:26कभी कभी व्याकरण में निरर्थक जटिलता --
-
4:26 - 4:28किन्तु इस सब के बावजूद,
-
4:28 - 4:33हम उन भाषाओँ को सीखना पसंद करते हैं
-
4:33 - 4:36जो जैविक रूप से लोगों
के साथ विकसित हुई हैं। -
4:36 - 4:41निर्मित भाषाएँ केवल दिमाग से बात करती हैं।
-
4:41 - 4:46प्राकृतिक भाषाएँ बिस्कुटों
की महक देती हैं। -
4:46 - 4:52नेल्सन मंडेला के लिए, अफ्रीकांस सीखना
केवल "अपने शत्रु को जानना था"। -
4:52 - 4:57उन्होंने कहा था,"यदि तुम उन्हें हराना
चाहते हो, तो तुम्हे उनकी भाषा, -
4:57 - 5:01और उनकी भावनाएं, और उनकी आशाएं,
और उनके डर, सब जानना होगा।" -
5:01 - 5:05उन्होंने जाना। और वह सफल हुए।
-
5:05 - 5:09किन्तु हर समय तो शत्रु की बात
नहीं होती, होती है क्या? -
5:09 - 5:13यह हर किस्म के मानवीय रिश्तों पर लागू है।
-
5:13 - 5:18और मैं अंतिम व्यक्ति हूँ यह कहने वाली
कि सासें दुश्मन होती हैं -- -
5:18 - 5:20परिभाषा के अनुसार।
-
5:20 - 5:23कुछ सात-आठ साल पहले,
-
5:23 - 5:27मैं अपने परिवार के साथ पोलैंड
से गुज़र रही थी। -
5:27 - 5:32और दुकाने बंद होने वाली थीं,
और हमें कुछ भोजन खरीदना था। -
5:32 - 5:37अंत में, हमने सड़क के दूसरी ओर
सुपरबाजार देखा। -
5:37 - 5:42उल्टा मोड़ काट कर ही वहां बाजार
बंद होने से पहले पहुंचा जा सकता था। -
5:42 - 5:44तो मैंने वैसा ही किया।
-
5:44 - 5:48शायद वह खतरनाक था।
-
5:48 - 5:52अवश्य ही अवैध था।
-
5:52 - 5:58पार्किंग में, मेरे इंजन बंद करने से पहले -
-
5:58 - 6:01--मुझे टक-टक की आवाज़ सुनाई दी।
-
6:01 - 6:08तो मैंने खिड़की नीचे की,
और दो आँखों के जोड़े सामने आये। -
6:08 - 6:13प्रत्येक आँखों का जोड़ा
एक पुलिस कर्मी का था। -
6:13 - 6:18अब मैं पोलिश भाषा बोलने
में इतनी समर्थ नहीं थी, -
6:18 - 6:20अच्छे समय में
-
6:20 - 6:24किन्तु मैं एक साधारण वार्तालाप
करने में सक्षम थी। -
6:24 - 6:29किन्तु उस परिस्थिति में, जब मेरी
अंतरात्मा मुझे दोषी करार दे रही थी -
6:29 - 6:33और मैं पुलिस की वर्दी पहने दो
आदमियों की आँखों में आँखें डाले थी, -
6:33 - 6:40सभी पोलिश शब्द जैसे मेरी
ज़बान से गायब हो गए। -
6:40 - 6:45फिर भी, मैंने एक पल के लिए,
-
6:45 - 6:49यह नहीं सोचा कि अंग्रेजी
में ही बात कर लूँ। -
6:49 - 6:54अंग्रेजी की वजह से शायद मुझे
भाषा सम्बन्धी फायदा हो जाता, -
6:54 - 6:58वह शायद पुलिसकर्मियों के लिए
असुविधाजनक हो जाता। -
6:58 - 7:02तो पोलिश बोलने का मेरा दृढ निश्चय था।
-
7:02 - 7:05कैसे?
-
7:05 - 7:10वह मेरे दिमाग का छोटा सा पोलिश कोना
एक दम खाली हो गया था -
7:10 - 7:13केवल एक चीज़ बची थी।
-
7:13 - 7:18एक चीज़ जो मैंने इतनी बार दोहराई थी
-
7:18 - 7:23कि मैं वह नींद में भी सुना सकती थी।
-
7:23 - 7:28वह एक बच्चों की कविता थी,
-
7:28 - 7:30एक बीमार मेंढक के बारे में।
-
7:30 - 7:33(हंसी)
-
7:33 - 7:35मेरे पास वह ही थी।
-
7:35 - 7:40मैं जानती हूँ कि वह एक विचित्र बात थी,
किन्तु मैंने बिना सोचे समझे कह दिया: -
7:40 - 7:43(पोलिश में)" कोई एक मेंढकी
कमज़ोर महसूस कर रही थी -
7:43 - 7:46इसलिए वह डॉक्टर के पास गयी
और बोली कि वह बीमार है। -
7:46 - 7:52डॉक्टर ने अपना चश्मा लगाया
क्यूंकि वह बूढा था।" -
7:52 - 7:54मैंने पुलिसकर्मियों की तरफ देखा।
-
7:54 - 7:56और वह मुझे घूर रहे थे।
-
7:56 - 7:59(हंसी)
-
7:59 - 8:03मुझे याद आ रहा है कि
उनमें से एक ने अपना सिर खुजलाया। -
8:03 - 8:06और फिर वह हंसे।
-
8:06 - 8:07वह हंसे।
-
8:07 - 8:11और ऐसा होने से मेरी घबराहट कम हुई,
-
8:11 - 8:14इतनी कि कुछ उपयुक्त शब्द
-
8:14 - 8:17मेरे दिमाग में वापिस आ गए,
-
8:17 - 8:20मैं हकलाते हुए कुछ आधे वाक्य
ही बोल पाई जैसे, -
8:20 - 8:25"मुझे माफ़ कीजिये, भोजन चाहिए था,
आगे से ऐसा कभी नहीं करूंगी। " -
8:25 - 8:27उन्होंने मुझे जाने दिया।
-
8:27 - 8:33जैसे मैं दूकान में भागी,
वे पोलिश में कुछ बोले, -
8:33 - 8:35" आपकी यात्रा सुखद हो!"
-
8:35 - 8:39मेरा यह इरादा नहीं है कि आपको
भाषाएँ सीखने के लिए उत्तेजित करूं -
8:39 - 8:45ताकि आप संसार में सब जगह घूम सकें,
कानून तोड़ें, और भाग जाएँ। -
8:45 - 8:50किन्तु यह छोटी सी घटना स्पष्ट करती है
कि कैसे कुछ ही शब्द -
8:50 - 8:54कितने ही साधारण
या मूर्खतापूर्ण क्यों न हों, -
8:54 - 8:59सीधे दिल को छू जाते हैं।
-
8:59 - 9:02वैसे तो, बीमार मेंढक का एक
विकल्प भी था। -
9:02 - 9:06एक बात थी जो मुझे
अच्छे से पता थी: -
9:06 - 9:07एक पीनेवालों का गाना।
-
9:07 - 9:09(हंसी)
-
9:09 - 9:12शायद मुझे उससे कोई
मुस्कराहट नहीं अर्जित होती -
9:12 - 9:14शायद पुलिस स्टेशन ही जाना पड़ता
-
9:14 - 9:18रक्त जांच के लिए।
-
9:18 - 9:21आपको बहुत सारी भाषाएँ
सीखने की ज़रुरत नहीं है, -
9:21 - 9:24और न ही उन्हें बखूबी रूप
से याद करने की ज़रुरत है। -
9:24 - 9:27एक छोटी सी सीख बहुत दूर तक जा सकती है।
-
9:27 - 9:30दिल को छू जाने वाले दस शब्द
दिमाग तक पहुँचने वाले हज़ार शब्दों -
9:30 - 9:35से अधिक प्रभावशाली होते हैं।
-
9:35 - 9:40आप हमेशा अंग्रेजी का उपयोग कर सकते हैं
और बीच में मिल सकते हैं। -
9:40 - 9:45किन्तु आप ऐसा व्यक्ति बनने का चुनाव भी कर
सकते है जो बीच की रेखा को पार कर जाये -
9:45 - 9:49और अपने नए परिचित व्यक्ति
या प्रतिद्वंद्वी, जो भी हो, -
9:49 - 9:52उसे उसके ही इलाके में मिले।
-
9:52 - 9:55किसी और की भाषा बोलने
से आप कमज़ोर नहीं हो जाते, -
9:55 - 9:58यह आपकी शक्ति को दर्शाता है।
-
9:58 - 10:05वही व्यक्ति अंत में विजयी होता है,
जिसके पास साहस हो -
10:05 - 10:08और वह रेखा पार करने की कोशिश करे।
-
10:08 - 10:13गलती करने से डरना नहीं चाहिए।
गलतियां ही तो हमें मनुष्य बनाती है। -
10:13 - 10:18और इस मामले में तो बोनस भी है:
-
10:18 - 10:21यदि आप वहां गलती करते हैं,
-
10:21 - 10:26आप अन्य लोगों को अवसर देते हैं ताकि वे
आपकी मदद कर सकें, आगे आ कर आपको मिल सकें। -
10:26 - 10:33और इस तरह से शुरू किया हुआ रिश्ता
अधिक मजबूत होगा। -
10:33 - 10:38तो आप क्या चाहते हैं,
केवल आपको कोई समझ पाए? -
10:38 - 10:42या आप कोई रिश्ता बना पाएं?
-
10:42 - 10:48आओ हम सब अंग्रेजी सीखते
और प्रयोग करते रहें। -
10:48 - 10:51ताकि हम विभिन्न दर्शकों पर परस्पर प्रभाव
-
10:51 - 10:54डाल सकें, जैसे हम यहाँ
TEDx पर कर रहे हैं। -
10:54 - 10:58अंतरराष्ट्रीय सम्मेलनों और विश्वीय
समस्याओं के लिए, -
10:58 - 11:05ज्ञान बांटने के लिए अंग्रेजी
एक शक्तिशाली साधन है। -
11:05 - 11:11ख़ास कर के, अंग्रेजी ३६५ करोड़ दिलों
का राजमार्ग है। -
11:11 - 11:19इन ३६५ करोड़ लोगों के लिए,
अंग्रेजी भाषा बिस्कुटों की महक देती है। -
11:19 - 11:22किन्तु हम वहाँ क्यों रूक जाएँ ?
-
11:22 - 11:25क्यों न वह थोड़ी सी कोशिश करके
-
11:25 - 11:29कम से कम एक अन्य विदेशी भाषा सीखें?
-
11:29 - 11:32वहाँ बिस्कुटों केबहुत से स्वाद हैं।
-
11:32 - 11:35आओ एक नया स्वाद चखें।
-
11:35 - 11:36धन्यवाद।
-
11:36 - 11:38(तालियाँ)
- Title:
- दिल से बात करो। मार्लिन लसचेट। TEDxTrondheim|TEDxट्रोंढेिम
- Description:
-
more » « less
यह व्याख्यान एक स्थानीय TEDx कार्यक्रम मे पेश किया गया था, यह TED संमेलन से स्वतंत्र रूप से बनाया गया है।
अधिक जानकारी के लिए देखिए: http://ted.com/tedxभाषाओँ की सुगंध और कैसे एक बीमार मेंढक आपके बुरे दिन अच्छे में बदल सकते हैं।
मार्लिन एक भाषाविशारद और कम्युनिकेशन एक्सपर्ट और कहानी बताने में और भाषओं में रूची रखते है|उनके रोचक ब्लॉग्स पे वे बहुभाषिक और सांस्कृतिक भेद के आनंद और उपयोग के बारे में लिक्ति है| उनके ब्लॉग्स उनके बहुभाषिक जीवन के अनुभव और कुछ क्षणों पे आधारित है|
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:56
|
Abhinav Garule approved Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
|
Abhinav Garule accepted Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
|
Abhinav Garule edited Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
|
Abhinav Garule edited Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
|
Abhinav Garule edited Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
|
Abhinav Garule edited Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
|
Abhinav Garule edited Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim | |
|
Monika Saraf edited Hindi subtitles for Speak to the heart | Marleen Laschet | TEDxTrondheim |

