اخبار دروغین موجب آسیب واقعی میشوند
-
0:01 - 0:02میخواهم برای شما
-
0:02 - 0:05داستان یک دختر را تعریف کنم ؛
-
0:05 - 0:07اما نمیتوانم نام واقعیش را به شما بگویم.
-
0:07 - 0:09پس بیایید او را هدیزا بنامیم.
-
0:10 - 0:11هدیزا 20 ساله است.
-
0:12 - 0:13او خجالتیست؛
-
0:13 - 0:16اما لبخند زیبایی دارد که باعث
میشود صورتش بدرخشد. -
0:17 - 0:19او دائما درد میکشد.
-
0:21 - 0:24و احتمالا تا آخر عمر باید دارو مصرف کند.
-
0:25 - 0:27مایلید بدانید چرا؟
-
0:28 - 0:31هدیزا دختری اهل چیباک است.
-
0:31 - 0:34و در تاریخ 14 آوریل 2014 توسط
-
0:34 - 0:36تروریست های بوکوحرام دزدیده شد.
-
0:36 - 0:39او توانست با پریدن از
-
0:39 - 0:42کامیون حامل دختران،فرار کند.
-
0:42 - 0:46اما هنگام فرود هر دو پایش را شکست.
-
0:46 - 0:49و مجبور بود روی شکمش چهار دست و پا برود تا
داخل بوته ها پنهان شود. -
0:49 - 0:53او به من گفت از اینکه بوکوحرام برای یافتن
او بازگردد،وحشت داشته است. -
0:54 - 0:58او یکی از 57 دختری بود که آن روز با پریدن
از کامیونها فرار کردند. -
0:58 - 1:01این داستان براستی موجب ایجاد جنبش هایی
-
1:01 - 1:02در سراسر جهان شد.
-
1:02 - 1:06افرادی مانند میشل اوباما، مالالا و دیگران
-
1:06 - 1:08دست به اعتراض زدند.
-
1:08 - 1:11در همین زمان من در لندن زندگی میکردم.
-
1:11 - 1:16من برای شرکت در انجمن اقتصاد جهانی از
لندن به آبوجا فرستاده شده بودم. -
1:16 - 1:18که نیجریه برای نخستین بار میزبان آن بود.
-
1:19 - 1:23اما وقتی ما رسیدیم،در شهر بطور واضح
تنها یک داستان گفته میشد. -
1:24 - 1:26ما دولت را تحت فشار گذاشتیم،
-
1:26 - 1:28سوالات سختی درباره ی اقداماتشان برای
-
1:28 - 1:30بازگرداندن دخترها پرسیدیم.
-
1:30 - 1:32طبعا،آنها
-
1:32 - 1:35از این سوال پرسیدن ما خشنود نبودند.
-
1:35 - 1:38بیایید فقط بگوییم که ما به اندازه ی کافی
-
1:38 - 1:41"حقایق جایگزین" شنیدیم. (خنده ی حضار)
-
1:41 - 1:45نیجریه های با نفوذ آن زمان به ما میگفتند
-
1:45 - 1:47که ما ساده لوح هستیم،
-
1:47 - 1:50و متوجه ی وضعیت سیاسی نیجریه نمیشویم.
-
1:51 - 1:53ولی آنها به ما گفتند که
-
1:53 - 1:56داستان دزدیدن دختران چیباک
-
1:56 - 1:57دروغ و فریب است.
-
1:58 - 2:01متاسفانه این روایت دروغین ادامه
پیدا کرده است. -
2:01 - 2:03و هنوز افرادی در نیجریه هستند،
-
2:03 - 2:06که فکر میکنند دختران چیباک هیچوقت
دزدیده نشده بودند. -
2:07 - 2:10با این حال من با اینگونه افراد صحبت میکردم.
-
2:10 - 2:12پدر و مادرهای بیچاره ای که
-
2:12 - 2:16به ما میگفتند روزی که بوکوحرام دخترانشان
را دزدیده بود، -
2:16 - 2:21آنها بدنبال کامیون های حامل دخترانشان
داخل جنگل سامبیسا دویده بودند. -
2:21 - 2:25آنها مسلح به قمه بودند اما مجبور به
عقب نشینی شدند. -
2:25 - 2:26چون بوکوحرام تفنگ داشت.
-
2:27 - 2:31تا دو سال، به ناچار، رسانه ها این واقعه را
به فراموشی سپردند. -
2:31 - 2:33و دو سال
-
2:33 - 2:36ما خبری از دختران چیباک نشنیدیم.
-
2:36 - 2:38همه فکر میکردند که آنها مرده اند.
-
2:38 - 2:40ولی ماه آوریل سال گذشته
-
2:40 - 2:43من توانستم این ویدیو را بدست بیاورم.
-
2:43 - 2:45این صحنه ای از ویدیویی است،
-
2:45 - 2:48که بوکوحرام بعنوان اثبات زندگی
ضبط کرده بود. -
2:49 - 2:51و از طریق یک منبع من این ویدیو را
بدست آوردم.اما پیش -
2:52 - 2:54از آنکه بتوانم آن را منتشر کنم،
-
2:54 - 2:57باید به شمال شرقی نیجریه سفر میکردم تا
-
2:57 - 2:59برای اطمینان از صحت آن با والدین صحبت کنم.
-
2:59 - 3:03احتیاج به زمان زیادی برای تایید نبود.
-
3:04 - 3:07یکی از مادران، وقتی ویدیو را دید،
به من گفت؛ -
3:07 - 3:10که اگر میتوانست دستش را داخل لپ تاپ ببرد
-
3:10 - 3:14و فرزندش را از لپ تاپ بیرون بکشد،
-
3:14 - 3:15اینکار را میکرد.
-
3:16 - 3:19از میان شما کسانیکه مانند من
صاحب فرزند هستید، -
3:19 - 3:22تنها میتوانید تصور کنید که آن مادر
-
3:22 - 3:24چه عذابی میکشید.
-
3:26 - 3:32این ویدیو موجب شروع مذاکرات با بوکوحرام شد
-
3:32 - 3:36یک سناتور نیجریه ای بمن گفت که بخاطر
این ویدیو -
3:36 - 3:38آنها وارد این مذاکرات شدند،
-
3:38 - 3:42چون برای مدت زیادی تصور میکردند که دختران
چیباک مرده بودند. -
3:43 - 3:4721 دختر اکتبر سال گذشته آزاد شدند.
-
3:47 - 3:51متاسفانه حدود 200 نفر از آنها هنوز
مفقود هستند. -
3:52 - 3:56باید اعتراف کنم که هنگام پوشش این داستان،
من یک -
3:56 - 3:57تماشاچی خنثی نبوده ام.
-
3:57 - 4:01من خشمگین میشوم وقتی به فرصت هایی فکر
میکنم که میتوانستند این دختران را نجات -
4:01 - 4:03بدهند اما به هدر رفتند.
-
4:03 - 4:07من خشمگین میشوم وقتی به چیزی که این پدر و
مادرها بمن گفتند،فکر میکنم؛ -
4:07 - 4:10که اگر این دختران از طبقه ی ثروتمند و
قدرتمند بودند، -
4:10 - 4:12خیلی زودتر پیدایشان میکردند.
-
4:14 - 4:16من خشمگین هستم و واقعا معتقدم
-
4:16 - 4:19که روایت دروغین و فریبکارانه
-
4:19 - 4:22موجب یک تاخیر شد؛روایت دروغین و
فریبکارانه ی -
4:22 - 4:25این داستان بخشی از دلیل تاخیر در
بازگشت دختران بود. -
4:27 - 4:31این خطر مرگبار اخبار دروغین را بمن نشان
میدهد. -
4:31 - 4:33ما در اینباره چکار
میتوانیم بکنیم؟ -
4:34 - 4:36افراد و مهندسان بسیار باهوشی در
-
4:36 - 4:38گوگل و فیس بوک وجود دارند،
-
4:38 - 4:43که با استفاده از تکنولوژی تلاش میکنند
از نشر اخبار دروغین جلوگیری کنند. -
4:43 - 4:48اما فراتر از آن، من فکر میکنم همه ی کسانی
که اینجا هستند--شما و من-- -
4:48 - 4:50باید نقشی در این باره ایفا کنیم.
-
4:50 - 4:53ما کسانی هستیم که محتوا را منتشر میکنیم.
-
4:53 - 4:55ما کسانی هستیم که داستانها را آنلاین
منتشر میکنیم. -
4:55 - 4:57در این عصر و دوران، همه ی ما
منتشرکننده هستیم. -
4:59 - 5:01و ما مسئولیم.
-
5:01 - 5:03من در حرفه ام بعنوان یک روزنامه نگار
-
5:03 - 5:05چک میکنم، از صحت اخبار مطمئن میشوم.
-
5:05 - 5:09به غریضه ام اعتماد میکنم،
اما سوالات سختی میپرسم، -
5:10 - 5:12چرا این فرد این داستان را برای من میگوید؟
-
5:13 - 5:16آنها با دادن این اطلاعات چه سودی میبرند؟
-
5:16 - 5:18ممکن است که نیت پنهانی داشته باشند؟
-
5:19 - 5:24من واقعا باور دارم که همه ی ما باید شروع
کنیم و درباره ی اطلاعاتی که آنلاین -
5:24 - 5:27بدست می آوریم،سوالات سخت تری بپرسیم.
-
5:30 - 5:35تحقیقات نشان میدهند که بعضی از ما پیش از
اینکه اخبار را منتشر کنیم چیزی فراتر از -
5:35 - 5:38عناوین آنها را نمیخوانیم.
-
5:38 - 5:39کسی اینجا این کار را انجام داده؟
-
5:40 - 5:41من اینکار را انجام دادم
-
5:42 - 5:44اما چه اتفاقی میافتد اگر
-
5:45 - 5:50ما دیگر اطلاعاتی را که بطور واقع
با آنها مواجه میشویم را فراموش کنیم؟ -
5:50 - 5:54چه اتفاقی میافتد اگر ما راجع به
عواقب اطلاعاتی که -
5:54 - 5:56منتشر میکنیم، فکر نکنیم؟
-
5:56 - 6:00و به پتانسیلی که این اخبار در ایجاد خشونت
و تنفر دارند، فکر نکنیم؟ -
6:01 - 6:05چه اتفاقی میافتد اگر ما به عواقب اطلاعاتی
که منتشر میکنیم -
6:05 - 6:07در زندگی واقعی فکر نکنیم؟
-
6:08 - 6:10بسیار ممنونم که گوش دادید.
-
6:10 - 6:14(تشویق حضار)
- Title:
- اخبار دروغین موجب آسیب واقعی میشوند
- Speaker:
- استفانی بوساری
- Description:
-
در 14 آوریل، 2014، سازمان تروریستی بوکوحرام بیش از 200 دختر مدرسه ای را از شهر چیباک نیجریه دزدید. در سراسر جهان، این جنایت با شعار #دختران_ما_را_بازگردانید شناخته شد. اما در نیجریه مقامات دولتی این جنایت را یک دروغ نامیدند و با اینکار هر تلاشی برای نجات دختران را به بیراهه کشاندند و به تاخیر انداختند. در این صحبت قوی، روزنامه نگار استفانی بوساری به فاجعه ی چیباک اشاره میکند تا خطر مرگبار اخبار دروغین را توضیح دهد و شرح میدهد چگونه میتوانیم این اخبار را متوقف کنیم.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:26
![]() |
soheila Jafari approved Persian subtitles for How fake news does real harm | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for How fake news does real harm | |
![]() |
dornaz kheibargir accepted Persian subtitles for How fake news does real harm | |
![]() |
dornaz kheibargir edited Persian subtitles for How fake news does real harm | |
![]() |
Mahshid Emami edited Persian subtitles for How fake news does real harm | |
![]() |
Mahshid Emami edited Persian subtitles for How fake news does real harm | |
![]() |
Mahshid Emami edited Persian subtitles for How fake news does real harm |