Return to Video

全球性的危机支持,只需一条短信

  • 0:01 - 0:03
    “我今年 14 岁,我想回家。”
  • 0:03 - 0:06
    “我叫贝丝,有我在这儿帮你,
  • 0:06 - 0:07
    请告诉我更多信息。”
  • 0:08 - 0:09
    “我以前也从家里逃出来过,
  • 0:09 - 0:11
    但是从来没有经历过这样的事。
  • 0:11 - 0:13
    我觉得他们在我的酒里下药了。”
  • 0:13 - 0:16
    “听起来你觉得自己不安全。
  • 0:16 - 0:18
    对我来说,能够最快帮到你的方法
  • 0:18 - 0:21
    就是让你打报警电话。”
  • 0:22 - 0:23
    “呵呵,贝丝。
  • 0:23 - 0:24
    如果他们听到我,会杀了我的。
  • 0:24 - 0:27
    他们就要派另一个人进来强奸我了,
  • 0:27 - 0:28
    请赶快。”
  • 0:29 - 0:31
    “好的,听起来你处于极大的危险中。
  • 0:31 - 0:34
    我能帮你报警并且派来支援。
  • 0:34 - 0:36
    你很勇敢。”
  • 0:37 - 0:38
    “谢谢你,贝丝。
  • 0:38 - 0:41
    告诉警方要当心,这些人有武器。”
  • 0:42 - 0:44
    我可以跟你们分享这个故事,
  • 0:44 - 0:48
    是因为这件事在全国各地
    的新闻媒体上被广泛报道过。
  • 0:48 - 0:50
    我们确实报了警。
  • 0:51 - 0:53
    警察解救了这个女孩,
  • 0:53 - 0:54
    以及另外两名女孩,
  • 0:54 - 0:56
    并且逮捕了三名男子,
  • 0:56 - 0:59
    就在圣何塞的 6 号汽车旅馆。
  • 1:00 - 1:02
    我叫南希 “贝丝” 卢布林。
  • 1:02 - 1:05
    我是 “Crisis Text Line” 的
    共同创始人兼首席执行官,
  • 1:05 - 1:07
    我们提供每周 7 天、
    每天 24 小时的免费服务,
  • 1:07 - 1:10
    通过短消息的形式帮助那些
  • 1:10 - 1:12
    有心理或行为健康问题的人。
  • 1:12 - 1:15
    当我以危机顾问的身份登陆平台时,
  • 1:15 - 1:16
    我用化名 “贝丝”。
  • 1:16 - 1:20
    我碰巧就是负责
    那次对话的危机顾问。
  • 1:20 - 1:22
    但 “Crisis Text Line” 就是这样,
  • 1:22 - 1:25
    由陌生人帮助那些
    正处于最黑暗时刻的其他陌生人,
  • 1:25 - 1:28
    帮助他们活命,不再感到那么孤独,
  • 1:28 - 1:31
    并提醒他们,他们有多坚强。
  • 1:31 - 1:33
    “Crisis Text Line” 于 2013 年 8 月
  • 1:33 - 1:38
    在芝加哥和埃尔帕索悄然开通。
  • 1:38 - 1:40
    在四个月内,
  • 1:40 - 1:43
    我们就扩展到全美国
    274 个区号覆盖的地区,
  • 1:43 - 1:46
    因为使用过这项服务的人
  • 1:46 - 1:49
    有着非常好的体验,
    并且分享给了他们的朋友们——
  • 1:49 - 1:50
    这就是有机增长。
  • 1:50 - 1:52
    在六年半的时间里,
  • 1:52 - 1:55
    我们已经处理了约 1.5 亿条信息。
  • 1:55 - 1:59
    使用我们这项 7*24 小时免费服务的人
  • 1:59 - 2:01
    偏年轻,
  • 2:01 - 2:02
    因为要使用短信,所以他们偏年轻——
  • 2:02 - 2:06
    45% 的用户在 17 岁以下——
  • 2:06 - 2:08
    同时相对贫穷,种族多样。
  • 2:08 - 2:10
    17% 的人是西班牙裔,
  • 2:10 - 2:13
    44% 的人是 LGBTQ 群体。
  • 2:13 - 2:16
    我们看到的前五个问题是情感危机,
  • 2:16 - 2:19
    抑郁、焦虑、自残,
  • 2:19 - 2:22
    同时大约有四分之一的人
  • 2:22 - 2:24
    有自杀想法。
  • 2:24 - 2:27
    每个给我们发消息的人都不快乐。
  • 2:27 - 2:32
    然而,通常在发消息给我的人中,
  • 2:32 - 2:34
    86% 表示满意。
  • 2:34 - 2:35
    为什么效果这么好呢?
  • 2:35 - 2:38
    这要归功于我们的技术、数据和人。
  • 2:38 - 2:40
    那么,技术方面,
  • 2:40 - 2:42
    它不是一个应用。
  • 2:42 - 2:44
    不是什么你必须要下载的软件。
  • 2:44 - 2:45
    它是免费的,
  • 2:45 - 2:48
    也没有复杂的采用调查,
  • 2:48 - 2:50
    所以对用户十分友好。
  • 2:50 - 2:51
    你只需要给我们发短信就行了。
  • 2:51 - 2:53
    根据情况的严重性,
    我们使用机器学习
  • 2:53 - 2:55
    对需求进行排序。
  • 2:55 - 2:59
    类似医院急诊室
    会优先处理枪伤患者,
  • 2:59 - 3:01
    再处理扭伤脚踝的孩子一样。
  • 3:01 - 3:03
    我们的工作原理是一样的。
  • 3:03 - 3:05
    所以我们优先处理高危事件。
  • 3:05 - 3:07
    因此吞下一整瓶药自杀的人
  • 3:07 - 3:10
    会优先于其他人接受服务。
  • 3:10 - 3:12
    这是拯救生命的数据科学。
  • 3:13 - 3:15
    但咨询工作是由人来负责的。
  • 3:15 - 3:19
    我们已经培训了超过
    28000 名志愿危机顾问,
  • 3:19 - 3:22
    他们在网上申请,
    等待背景调查,
  • 3:22 - 3:24
    然后接受大约 30 小时的培训。
  • 3:24 - 3:25
    如果他们通过测试——
  • 3:25 - 3:27
    不是每个人都能通过,
  • 3:27 - 3:29
    只有 33% 的通过率——
  • 3:29 - 3:32
    他们就可以坐在沙发上拯救生命了。
  • 3:33 - 3:35
    对于志愿服务来说,
    这是一种新的网络经济,
  • 3:35 - 3:39
    就像志愿者领域的
    Uber 或 Lyft 一样。
  • 3:39 - 3:41
    我们也有在相关领域
  • 3:41 - 3:43
    具有硕士学位的全职员工。
  • 3:43 - 3:44
    他们是监管者,
  • 3:44 - 3:48
    他们监察每一次对话,
    必要时还会介入。
  • 3:48 - 3:50
    多亏了这项技术和数据
  • 3:50 - 3:52
    以及我们的志愿者工作模式,
  • 3:52 - 3:55
    我们能够触及成千
    上万遭受痛苦的人们。
  • 3:55 - 3:58
    那些无法获得其他资源的人,
  • 3:58 - 4:02
    比如不能与父母分享心事的
    同性恋青少年,
  • 4:02 - 4:05
    因为他们不断地告诉他
    要去排斥同性恋。
  • 4:05 - 4:07
    或者凌晨两点睡不着觉的女孩,
  • 4:07 - 4:09
    因为她对期末考试很焦虑,
  • 4:09 - 4:12
    她不想让爱她的人失望。
  • 4:12 - 4:14
    所以他们会给我们发短信。
  • 4:14 - 4:16
    我们关爱他们。
  • 4:16 - 4:17
    我们支持他们。
  • 4:17 - 4:19
    我们提醒他们,他们是多么的坚强。
  • 4:19 - 4:23
    我们会一起制定一个
    能够保持安全的计划。
  • 4:23 - 4:25
    我们还会告诉他们,如果这感觉不错,
  • 4:25 - 4:26
    可以大胆我们分享心事——
  • 4:26 - 4:30
    68% 的人说,
    他们和我们分享了一些
  • 4:30 - 4:32
    从没与其他人分享过的东西,
  • 4:32 - 4:36
    所以如果和我们分享感觉很好,
  • 4:36 - 4:40
    也许明天就在可以生活中
    找到另一个人去分享。
  • 4:40 - 4:41
    在和我们对话之后,
  • 4:41 - 4:45
    他们开始把安全计划落实到位。
  • 4:45 - 4:46
    也许他们会去睡觉,
  • 4:46 - 4:49
    或者写日记,
  • 4:49 - 4:51
    或者去听听流行歌曲,
  • 4:51 - 4:53
    或写信给他们的姐妹、
  • 4:53 - 4:56
    老板,或写给 12 个月后的自己。
  • 4:57 - 4:58
    总之,他们是安全的。
  • 4:59 - 5:03
    有时候,这些人有想法、
  • 5:03 - 5:05
    计划、手段与时机
  • 5:05 - 5:07
    去伤害自己或他人,
  • 5:07 - 5:09
    而我们无法防止这种行为。
  • 5:09 - 5:13
    就像五年前的圣诞节前夜,
    德克萨斯州的一个男人告诉我们,
  • 5:13 - 5:17
    他只有在遭受痛苦时才会感到快乐,
  • 5:17 - 5:20
    并且他想杀女人,
    当天晚上就想这么做。
  • 5:20 - 5:23
    在那些迫在眉睫的危险情况下,
  • 5:23 - 5:24
    我们就报警。
  • 5:24 - 5:26
    真是谢天谢地,
  • 5:26 - 5:28
    因为在那次德克萨斯事件中,
  • 5:28 - 5:29
    正如新闻报道的那样,
  • 5:29 - 5:32
    911 确实派警察去了他家,
  • 5:32 - 5:35
    他们在一个上满膛的武器库找到了他。
  • 5:35 - 5:39
    根据记录,警察在那里
    发现了一只人类的脚。
  • 5:40 - 5:43
    虽然需要出击救援的情况
  • 5:43 - 5:45
    还不到我们通话总数的百分之一。
  • 5:45 - 5:48
    但这也相当于每天 26 次,
  • 5:48 - 5:53
    并且一周中有六次是谋杀案。
  • 5:53 - 5:55
    通常是校园枪击者。
  • 5:55 - 5:58
    目前,我们已进行了
    3.2 万多起主动救援。
  • 5:58 - 6:01
    我们自己的数据和外部研究表明,
  • 6:01 - 6:03
    我们在拯救生命
    和改变人们的生活方面
  • 6:03 - 6:05
    起到了非常积极的作用。
  • 6:05 - 6:10
    我们利用这些数据来改变社会体系。
  • 6:10 - 6:11
    例如,
  • 6:11 - 6:15
    我们学会了如何用最恰当的语言
  • 6:15 - 6:16
    来评估自杀想法。
  • 6:16 - 6:20
    不是用 “你在考虑自杀吗?”
  • 6:20 - 6:23
    取而代之的是,要用这样的措辞,
  • 6:23 - 6:25
    “你在思考死亡或者濒死吗?”
  • 6:25 - 6:28
    或者 “你在思考要不要杀了自己吗?”
  • 6:28 - 6:32
    现在,我们已经和记者们
    分享了这种语言去采用。
  • 6:32 - 6:34
    我们也已经和活动家们
    分享了这种语言。
  • 6:34 - 6:37
    我们正在向国家紧急号码协会,
  • 6:37 - 6:39
    911 协会,
  • 6:39 - 6:42
    处理自杀的第一应答者
    提供最佳实践的建议。
  • 6:42 - 6:45
    我们正与退伍军人管理局合作,
  • 6:45 - 6:48
    识别退伍军人的自杀意图和倾向。
  • 6:48 - 6:50
    (叹气)
  • 6:50 - 6:53
    痛苦不仅仅是美国人独有的体验,
  • 6:53 - 6:54
    而是全人类的体验。
  • 6:54 - 6:57
    所以我们一直在成长。
  • 6:57 - 7:01
    目前为止,我们一直
    保持一次扩展一个国家:
  • 7:01 - 7:05
    在爱尔兰、英国、加拿大
    ——我们都同时用了法语和英语。
  • 7:05 - 7:08
    我们可以保持
    一次一个国家的增长。
  • 7:08 - 7:10
    可能要花上几十年
  • 7:10 - 7:14
    才能扩展到世界上
    三分之一的人口。
  • 7:15 - 7:17
    而我们不能接受这样的速度。
  • 7:18 - 7:22
    我们已经看到,自 3 月初
    新冠疫情开始以来,
  • 7:22 - 7:24
    我们的服务总量增长了 40%。
  • 7:24 - 7:27
    78% 的对话中
  • 7:27 - 7:31
    包含这样的字眼:
    “吓坏了”、“害怕”、“恐慌”。
  • 7:31 - 7:33
    人们对新冠病毒感到焦虑,
  • 7:33 - 7:35
    所以他们对相关症状感到紧张,
  • 7:35 - 7:38
    也担心在前线工作的家人。
  • 7:38 - 7:41
    我们也看到了隔离本身的影响。
  • 7:42 - 7:45
    人们脱离了他们的日常生活,
  • 7:45 - 7:48
    也许他们跟有暴力
    倾向的人在一起隔离。
  • 7:48 - 7:52
    我们看到性虐待的案例增加了48%,
  • 7:52 - 7:55
    而且家庭暴力增加了 74%。
  • 7:56 - 8:01
    我们所看到的病毒和
    封锁带来的最大影响之一
  • 8:01 - 8:02
    是财务压力。
  • 8:02 - 8:06
    我们看到越来越多的人
    由于担心破产,
  • 8:06 - 8:09
    担心无家可归和
    其他经济困境而寻求帮助。
  • 8:09 - 8:10
    现在,
  • 8:10 - 8:13
    32% 的短信发送者
  • 8:13 - 8:18
    来自年收入低于 2 万美元的家庭。
  • 8:18 - 8:21
    这比我们通常服务的
    19% 的低收入家庭要高。
  • 8:22 - 8:24
    因此我们需要壮大,
  • 8:24 - 8:25
    迅速地壮大。
  • 8:25 - 8:30
    几个月来,我们一直在计划宣布
    我们将按语言进行扩展:
  • 8:30 - 8:33
    在未来五年内,我们将扩展五种语言,
  • 8:33 - 8:35
    覆盖全球 32% 的人口。
  • 8:35 - 8:37
    这时候,新冠疫情发生了,
  • 8:37 - 8:39
    打乱了我们的计划。
  • 8:39 - 8:42
    现在看来,五年时间好像太漫长了。
  • 8:42 - 8:45
    所以今天,现在,
  • 8:45 - 8:48
    我们承诺用一半的时间来完成。
  • 8:48 - 8:50
    在两年半的时间里
    完成五种语言的拓展。
  • 8:51 - 8:53
    我们要在各地启用西班牙语,
  • 8:53 - 8:55
    在各地启用英语,
    在各地启用葡萄牙语,
  • 8:55 - 8:56
    在各地启用法语,
  • 8:56 - 8:58
    那么第五语言是什么呢?
  • 8:58 - 8:59
    阿拉伯语。
  • 8:59 - 9:02
    因此,我们将把我们的服务带给那些
  • 9:02 - 9:05
    心理健康服务有限、
  • 9:05 - 9:07
    并且对现状几乎没有
    任何数据的国家和人群。
  • 9:07 - 9:10
    这些人包括有手机的移民。
  • 9:10 - 9:13
    还有年轻人,那些通常
    不算在上学的年轻人,
  • 9:13 - 9:15
    但是他们有电话。
  • 9:15 - 9:17
    所以我们将转而以语言为导向,
  • 9:17 - 9:19
    这使得这项技术更容易实现。
  • 9:19 - 9:21
    因为除了发短信外,
  • 9:21 - 9:23
    我们还将使用 WhatsApp
    和 Messenger。
  • 9:23 - 9:27
    而且全球扩张有助于
    提升我们的夜间服务能力,
  • 9:27 - 9:29
    因为我们将实现全时区覆盖。
  • 9:29 - 9:30
    想想看吧,
  • 9:30 - 9:34
    这会是世界各地的
    陌生人帮助陌生人,
  • 9:34 - 9:37
    就像一个巨大的全球化爱心机器。
  • 9:38 - 9:42
    TED 社区对我们的大胆梦想
    予以支持这一事实,
  • 9:42 - 9:45
    对我和我们团队的每一个人来说,
  • 9:45 - 9:48
    都是非常非常有意义的。
  • 9:49 - 9:51
    我们表达感激之情的最好方式
  • 9:51 - 9:55
    就是让你们知道,我们已经准备好了,
    我们已经箭在弦上了。
  • 9:56 - 9:57
    我们将利用这种支持
  • 9:57 - 10:00
    来影响全世界数百万的生命。
  • 10:01 - 10:03
    生活不易。
  • 10:03 - 10:06
    令人困惑,令人沮丧,
  • 10:06 - 10:10
    有时,我们都会感到孤单,
    尤其是在封闭的环境中。
  • 10:11 - 10:12
    但无论你多大年纪,
  • 10:12 - 10:15
    无论你的处境如何,
    无论你生活在哪里,
  • 10:15 - 10:18
    我们都近在咫尺,就在你的口袋里。
  • 10:21 - 10:23
    最近几周我一直在想
  • 10:23 - 10:25
    和我联系的那个
  • 10:25 - 10:27
    被拐卖的女孩。
  • 10:27 - 10:30
    我希望她现在在某个安全的地方。
  • 10:30 - 10:31
    我不知道——
  • 10:32 - 10:35
    我不知道她现在是怎么隔离的,
  • 10:35 - 10:36
    或者她和谁在一起,
  • 10:36 - 10:37
    但我希望她是安全的。
  • 10:38 - 10:41
    我也不知道,去年她是
    怎么知道我们的电话号码的,
  • 10:41 - 10:44
    甚至不知道她是怎么
    拿到电话来联系我们的。
  • 10:44 - 10:45
    我从没问过她。
  • 10:45 - 10:47
    因为这不重要。
  • 10:47 - 10:50
    重要的是她能联系到我们,
  • 10:50 - 10:53
    她这么做了,而我们很快就帮到她了。
  • 10:53 - 10:55
    这就是我们的目标,
  • 10:55 - 10:58
    让人们更容易得到帮助,
  • 10:58 - 10:59
    而不是避免得到帮助。
  • 11:00 - 11:02
    在困难时刻,
  • 11:02 - 11:05
    在危险的时刻,即使距离遥远,
  • 11:05 - 11:08
    也没有人是孤立无援的。
  • 11:08 - 11:10
    多亏了 “Crisis Text Line”,
  • 11:10 - 11:14
    我们中没有人是真正孤单的。
  • 11:14 - 11:17
    [请访问 AudaciousProject.org
    以支持这项倡议 ]
Title:
全球性的危机支持,只需一条短信
Speaker:
南希·卢布林
Description:

如果我们能用简单的短信随时随地帮助处于危机中的人们会如何?这就是 “Crisis Text Line” 背后的理念。这是一项 24 小时免费服务,将有需要的人与训练有素的志愿危机顾问联系起来——联合创始人兼首席执行官南希·卢布林(Nancy Lublin)如是说,“由陌生人来帮助全世界的陌生人,就像一台巨大的全球化爱心机器。”

了解更多关于他们将该服务扩展到四种新语言,为全球三分之一的地区提供至关重要的、挽救生命的支持的伟大计划。(这项雄心勃勃的计划是“大胆项目”的一部分,该项目是 TED 激发和资助全球变化的倡议。)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:30

Chinese, Simplified subtitles

Revisions