< Return to Video

Learning from a barefoot movement

  • 0:00 - 0:04
    我将带你们到"另一个世界"去走走。
  • 0:04 - 0:06
    我想与你们分享
  • 0:06 - 0:10
    一个持续了45年的"爱情故事"。
  • 0:10 - 0:13
    这是关于穷人们的故事,
  • 0:13 - 0:16
    那些人每天的生活费不超多1美元
  • 0:18 - 0:22
    我曾在印度的一个非常优秀,势利,
  • 0:22 - 0:26
    学费昂贵的学校读书。
  • 0:26 - 0:29
    这学校几乎毁了我。
  • 0:31 - 0:33
    万事俱备
  • 0:33 - 0:36
    我可以去做一名外交家,老师,医生 --
  • 0:36 - 0:40
    未来都是设计好的
  • 0:40 - 0:43
    然而,我不喜欢,不过我曾是印度国家壁球比赛
  • 0:43 - 0:45
    的三连冠!
  • 0:45 - 0:47
  • 0:47 - 0:50
    我的整个世界都是提前安排好的。
  • 0:50 - 0:52
    所有的道路都在我的脚下,
  • 0:52 - 0:55
    我不可能出什么错
  • 0:55 - 0:57
    而就在那时我好奇地想
  • 0:57 - 0:59
    我想去农村生活和工作,
  • 0:59 - 1:01
    去看看农村是什么样的。
  • 1:01 - 1:03
    所以在1965年,
  • 1:03 - 1:07
    我去了在印度被称为最严重饥荒地区的比哈尔,
  • 1:07 - 1:10
    我头一次领会了饥荒,死亡,
  • 1:10 - 1:13
    以及人们饥饿的挣扎。
  • 1:13 - 1:16
    这改变了我的生活。
  • 1:16 - 1:18
    我回到家,
  • 1:18 - 1:20
    告诉我妈妈,
  • 1:20 - 1:23
    "我想在农村生活和工作。"
  • 1:23 - 1:25
    我妈妈几乎昏过去了。
  • 1:25 - 1:28
  • 1:28 - 1:30
    "这是什么意思?
  • 1:30 - 1:33
    你的整个世界都为你设计好了,最好的工作也为你准备好了,
  • 1:33 - 1:35
    你居然现在要去农村工作?
  • 1:35 - 1:37
    我说,你没有病吧?"
  • 1:37 - 1:39
    我说,"没有,我得到了最好的教育。
  • 1:39 - 1:41
    这让我有所思考。
  • 1:41 - 1:44
    我想做点贡献
  • 1:44 - 1:46
    以我自己的方式。"
  • 1:46 - 1:48
    "你想在农村做什么?
  • 1:48 - 1:50
    没有工作,没有钱,
  • 1:50 - 1:52
    没有安全保障,没有前途。"
  • 1:52 - 1:54
    我说,"我想在那生活,
  • 1:54 - 1:57
    并在那挖5年井。"
  • 1:57 - 1:59
    “挖5年井?
  • 1:59 - 2:02
    你读了印度最贵的学校和大学,
  • 2:02 - 2:04
    现在你要去挖5年井?"
  • 2:04 - 2:08
    之后很长一段时间里她都拒绝和我说话
  • 2:08 - 2:11
    因为她认为我给我的家族丢脸了。
  • 2:13 - 2:15
    但是之后,
  • 2:15 - 2:18
    我看见了那些最贫困人民所拥有的
  • 2:18 - 2:20
    超乎寻常的知识和技能,
  • 2:20 - 2:23
    而这些从来都没有被引入到主流体系中过--
  • 2:23 - 2:25
    从来没有被发现,被尊重,
  • 2:25 - 2:27
    以及大规模运用。
  • 2:27 - 2:29
    于是我就觉得该建一所赤脚大学
  • 2:29 - 2:31
    一种只对穷人开放的大学。
  • 2:31 - 2:33
    穷人认为重要的东西
  • 2:33 - 2:36
    都能在这个大学里得到反映。
  • 2:37 - 2:39
    我第一次去这个农村。
  • 2:39 - 2:41
    老人们走过来
  • 2:41 - 2:43
    问我,"你是在躲警察吗?"
  • 2:43 - 2:45
    我说,"不是。"
  • 2:45 - 2:48
  • 2:49 - 2:51
    "你考试不及格?"
  • 2:51 - 2:53
    我说,"不是"
  • 2:53 - 2:56
    "你没有应聘到政府的工作?“ 我说,“也不是。”
  • 2:56 - 2:58
    “那你在这做什么?
  • 2:58 - 3:00
    到这里来干什么?
  • 3:00 - 3:02
    印度的教育系统
  • 3:02 - 3:05
    让你们这些人都朝巴黎、新德里和苏黎世看齐;
  • 3:05 - 3:07
    你在这个村落要做什么?
  • 3:07 - 3:10
    你是不是有什么问题而不愿意给我们说?"
  • 3:10 - 3:13
    我说,"不是,我是想办一个只为穷人
  • 3:13 - 3:15
    开放的大学。
  • 3:15 - 3:18
    穷人们认为重要的东西都将在这个大学里面有所反映。"
  • 3:18 - 3:22
    所以那些年迈的人给了我一些明智且有深度的建议。
  • 3:22 - 3:24
    他们说,"请不要录取
  • 3:24 - 3:27
    那些有学位和证书的人
  • 3:27 - 3:29
    到你的大学。"
  • 3:29 - 3:32
    所以,这是印度唯一一个
  • 3:32 - 3:35
    如果你有博士或者硕士学位,
  • 3:35 - 3:37
    你就一定不会被录用的大学。
  • 3:37 - 3:42
    必须是一个逃学,考试不及格,或者辍学的人
  • 3:42 - 3:45
    才能来我们大学。
  • 3:45 - 3:47
    你必须要自己动手
  • 3:47 - 3:49
    你必须懂得尊重劳动
  • 3:49 - 3:52
    你必须得显现出你有能力造福社会
  • 3:52 - 3:55
    并为社会提供服务。
  • 3:55 - 3:58
    所以我们创办了赤脚大学,
  • 3:58 - 4:00
    我们重新定义了”专业“这个词
  • 4:00 - 4:02
    谁算得上是专业人才
  • 4:02 - 4:04
    一个专业人才是一个
  • 4:04 - 4:06
    具能力、
  • 4:06 - 4:09
    信心和信仰于一身的人
  • 4:09 - 4:12
    一个用探矿杖探水源的人应该属于专业人才
  • 4:12 - 4:14
    一个传统的接生婆
  • 4:14 - 4:16
    属于专业人才
  • 4:16 - 4:19
    一个传统的反射罩安装者也属于专业人才
  • 4:19 - 4:21
    专业人才存在于世界各地。
  • 4:21 - 4:25
    你可以在世界任何一个偏远的农村发现他们。
  • 4:25 - 4:28
    我们认为这些人应该加入到主流当中,
  • 4:28 - 4:31
    并证明他们的知识和能力
  • 4:31 - 4:33
    是具有通用性的
  • 4:33 - 4:35
    这些知识和技能需要被运用起来,
  • 4:35 - 4:37
    需要展示给外面的世界的人看 --
  • 4:37 - 4:39
    这些知识和技能
  • 4:39 - 4:43
    也甚至与现代社会息息相关。
  • 4:43 - 4:45
    所以这个大学是根据
  • 4:45 - 4:49
    圣雄甘地的生活和工作方式来运作的。
  • 4:49 - 4:53
    学生在地板上吃饭、睡觉和工作。
  • 4:53 - 4:55
    我们没有合同,没有书面合同。
  • 4:55 - 4:58
    你可以跟我在一起呆20年,然后明天就走。
  • 4:58 - 5:01
    没有人能得到超过100美元一个月。
  • 5:01 - 5:04
    如果你是为了钱,那么你就别来赤脚大学。
  • 5:04 - 5:06
    如果你是为了工作和挑战,
  • 5:06 - 5:08
    那你就会自然的来我们这里。
  • 5:08 - 5:11
    这里是我们让学生尝试和创造新想法的地方
  • 5:11 - 5:13
    无论你有什么想法,都可以过来试一试。
  • 5:13 - 5:15
    就算你失败了也没关系。
  • 5:15 - 5:18
    受到打击、创伤之后,你可以重来。
  • 5:18 - 5:21
    这是唯一一所老师是学生,
  • 5:21 - 5:24
    而学生是老师的大学。
  • 5:24 - 5:27
    这也是唯一一所不授予证书的大学。
  • 5:27 - 5:30
    你所服务的社区会来评定你。
  • 5:30 - 5:32
    你不需要挂一张荣誉证书在墙上
  • 5:32 - 5:35
    以证明你是一个工程师。
  • 5:37 - 5:39
    所以当我说,
  • 5:39 - 5:42
    有人说,"给我们展示一你的成果和你的工作,如何?"
  • 5:42 - 5:46
    如果你不能拿出实际成果,你做的事都是无意义的。"
  • 5:46 - 5:49
    所以我们在1986年创办了第一个
  • 5:49 - 5:52
    赤脚大学
  • 5:52 - 5:54
    那是由12个赤脚建筑师建成的,
  • 5:54 - 5:56
    那些人都不会读书写字,
  • 5:56 - 5:59
    学校是建在以1.5美元一英尺出售的土地上的。
  • 5:59 - 6:03
    有150人居住和生活在那里
  • 6:03 - 6:06
    他们获得了2002年的Aga Khan建筑奖。
  • 6:06 - 6:09
    但之后评委便开始怀疑,他们认为有一位建筑师在背后支持我们。
  • 6:09 - 6:11
    我说,"是的,有人设计了蓝图,
  • 6:11 - 6:15
    但是是赤脚建筑师亲手建造了这个大学。"
  • 6:16 - 6:19
    我们最终成了唯一退还了5万美元奖金的获奖人,
  • 6:19 - 6:21
    因为他们不相信我们
  • 6:21 - 6:25
    我们认为他们这种做法是对Tilonia地区的
  • 6:25 - 6:28
    赤脚t建筑师的诽谤
  • 6:28 - 6:30
    我问过一个森林管理员-
  • 6:30 - 6:33
    一个有权的、有实际证书的专家--
  • 6:33 - 6:36
    我说,"你能在这片土地上建什么?"
  • 6:36 - 6:38
    他叫人看了那的土壤,然后说,"放弃吧,什么也不行。
  • 6:38 - 6:40
    根本不值得尝试
  • 6:40 - 6:42
    没有水,土层里有很多岩石。"
  • 6:42 - 6:44
    这答案让我有点难堪。
  • 6:44 - 6:46
    于是我说,"那好吧,我再去问问村里的一个老年人
  • 6:46 - 6:49
    我问,'我可以在这个地方种什么?'"
  • 6:49 - 6:51
    他静静的看着我,说,
  • 6:51 - 6:53
    "你可以建这个,再建这个,你安装这些,就行了。"
  • 6:53 - 6:56
    这就是它现在的样子。
  • 6:57 - 6:59
    走到屋顶上去,
  • 6:59 - 7:01
    所有的女人都会说,"离开这里。
  • 7:01 - 7:04
    男人必须离开这里,因为我们不想让你们学到这项技术。
  • 7:04 - 7:06
    这是防水的屋顶。"
  • 7:06 - 7:08
  • 7:08 - 7:11
    那是由一些棕榈,荨麻
  • 7:11 - 7:13
    和其他我不知道的东西制成的。
  • 7:13 - 7:15
    但是那真东西的不漏水。
  • 7:15 - 7:18
    1986年以来,它都没漏过。
  • 7:18 - 7:21
    这项科技,那些女人还是不会给男人分享。
  • 7:21 - 7:24
  • 7:24 - 7:26
    这是唯一一所
  • 7:26 - 7:30
    全由太阳能供电的学校
  • 7:30 - 7:32
    所有的能量都是来自于太阳。
  • 7:32 - 7:34
    屋顶上有45千瓦的光板。
  • 7:34 - 7:36
    这里所有东西在没有太阳条件下,都能再工作25年。
  • 7:36 - 7:38
    这些光板寿命和太阳发光时间一样长,
  • 7:38 - 7:40
    所以我们的供电是没问题的。
  • 7:40 - 7:42
    其中最值得称赞的是
  • 7:42 - 7:45
    这些都是由一个神父,
  • 7:45 - 7:48
    一个印度神父安装的。
  • 7:48 - 7:51
    他只读过8年小学 --
  • 7:51 - 7:54
    从没上过中学,大学。
  • 7:54 - 7:56
    我保证,他知道的太阳能知识,
  • 7:56 - 8:00
    比我在这世界上认识的任何一个人都多
  • 8:02 - 8:04
    我们的食物,如果你来赤脚大学看,
  • 8:04 - 8:07
    都是借助太阳能制作的
  • 8:07 - 8:10
    但是那些编制太阳能炊具的
  • 8:10 - 8:13
    都是妇女,
  • 8:13 - 8:15
    都是不识字的妇女。
  • 8:15 - 8:17
    她们实际上制造的是
  • 8:17 - 8:19
    最复杂的太阳能炊具。
  • 8:19 - 8:22
    这是一个抛物形的全自动太阳能炊具。
  • 8:25 - 8:29
    不幸的是,她们基本算的上是一半的德国人,
  • 8:29 - 8:31
    她们太精确了
  • 8:31 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
    你永远也不会发现有印度妇女有那么精确。
  • 8:37 - 8:39
    完全的精确到了最后的一英寸,
  • 8:39 - 8:41
    她们就是做到这点。
  • 8:41 - 8:43
    我们每月有60顿饭,每天2顿
  • 8:43 - 8:45
    都是靠太阳能做的。
  • 8:45 - 8:47
    我们有一个牙医--
  • 8:47 - 8:50
    一个老奶奶,不识字,但是是牙医。
  • 8:50 - 8:52
    她实际上负责了
  • 8:52 - 8:55
    7千名儿童的牙齿问题。
  • 8:56 - 8:58
    赤脚科技:
  • 8:58 - 9:01
    这是1986年--没有工程师,建筑家考虑过这个--
  • 9:01 - 9:04
    但是我们一直用这来收集屋顶的雨水。
  • 9:04 - 9:06
    几乎没有水会被浪费掉。
  • 9:06 - 9:08
    所有的房顶在地底下都连接着一个
  • 9:08 - 9:10
    有40万升容量的水槽
  • 9:10 - 9:12
    没有水被浪费。
  • 9:12 - 9:15
    就算我们遭受了4年旱灾,我们校园依然不会缺水,
  • 9:15 - 9:17
    因为我们一直收集着雨水。
  • 9:17 - 9:20
    60%的孩子都不去上学,
  • 9:20 - 9:22
    因为他们必须要照顾动物--
  • 9:22 - 9:24
    绵羊,山羊--
  • 9:24 - 9:26
    一些琐碎家务。
  • 9:26 - 9:29
    所以我们觉得该为这些孩子开一个
  • 9:29 - 9:31
    夜间学校。
  • 9:31 - 9:33
    因为有了Tilonia夜校,
  • 9:33 - 9:36
    超过7万5千个学生都进入了这些学校学习。
  • 9:36 - 9:38
    因为这能给孩子带来方便;
  • 9:38 - 9:40
    这不是给予老师便利。
  • 9:40 - 9:42
    我们在这些学校都教什么呢?
  • 9:42 - 9:44
    民主、公民权,
  • 9:44 - 9:47
    如何测量土地,
  • 9:47 - 9:49
    被捕之后应该如何做,
  • 9:49 - 9:53
    动物生病了应该做什么。
  • 9:53 - 9:55
    这就是我们在夜校教书的内容。
  • 9:55 - 9:58
    所有的学校都是太阳能照明的,
  • 9:58 - 10:00
    每五年
  • 10:00 - 10:02
    我们都有一场选举。
  • 10:02 - 10:06
    6到14岁的孩子们
  • 10:06 - 10:09
    会参加一次民主选举,
  • 10:09 - 10:13
    他们要选出一个“总理”。
  • 10:13 - 10:16
    现在的总理是12岁。
  • 10:17 - 10:19
    她白天要照看20只羊,
  • 10:19 - 10:22
    但是到了晚上,她就是“总理”。
  • 10:22 - 10:24
    她有一个内阁,
  • 10:24 - 10:27
    由一个教育部长,能源部长,以及卫生部长组成。
  • 10:27 - 10:29
    他们实际上监管着
  • 10:29 - 10:32
    150所学校的7千个孩子。
  • 10:34 - 10:36
    她5年前获得了世界儿童奖,
  • 10:36 - 10:38
    那年她去了瑞典。
  • 10:38 - 10:40
    这是她第一次离开她的村庄。
  • 10:40 - 10:43
    从没见过瑞典。
  • 10:43 - 10:45
    但也并不惊异于那里所发生的事情。
  • 10:45 - 10:47
    我们一起的还有瑞典的皇后,
  • 10:47 - 10:50
    皇后转过来对我说,"你能帮我问问这个孩子她哪里来的勇气吗?
  • 10:50 - 10:52
    她只有12岁,
  • 10:52 - 10:55
    但她对周围的事情却并不感到害怕。“
  • 10:55 - 10:58
    站在她左边的女孩
  • 10:58 - 11:01
    转过来直视着女王的眼睛,
  • 11:01 - 11:04
    说到,”请告诉她,我是总理。“
  • 11:04 - 11:06
  • 11:06 - 11:14
    鼓掌
  • 11:14 - 11:18
    在文盲率很高的地方,
  • 11:18 - 11:21
    我们都用木偶。
  • 11:21 - 11:24
    木偶是我们的交流工具。
  • 11:30 - 11:33
    这有Jaokim Chacha,
  • 11:33 - 11:37
    他已经300岁了
  • 11:37 - 11:40
    他是我的精神分析学家。他也是我的老师。
  • 11:40 - 11:42
    他是我的医生。他也是我的律师
  • 11:42 - 11:44
    他是我的捐赠人
  • 11:44 - 11:46
    他真的能筹钱、
  • 11:46 - 11:49
    解决纷争。
  • 11:49 - 11:52
    他常解决我在村里的问题
  • 11:52 - 11:54
    如果村里有了纷争,
  • 11:54 - 11:56
    如果学校学生出勤率下降了
  • 11:56 - 11:58
    如果老师和家长间产生了矛盾,
  • 11:58 - 12:01
    木偶就会叫老师和家长来,当着全村的面,
  • 12:01 - 12:03
    说,”握手吧。
  • 12:03 - 12:05
    出勤率不能降。“
  • 12:07 - 12:09
    这些木偶
  • 12:09 - 12:11
    是拿废弃的世界银行报告纸做的。
  • 12:11 - 12:13
  • 12:13 - 12:20
    鼓掌
  • 12:20 - 12:24
    所以太阳能发电村庄的这种权力下放,
  • 12:24 - 12:26
    无神秘性的运作方式,
  • 12:26 - 12:28
    我们已经覆盖到了整个印度
  • 12:28 - 12:31
    从拉达克到不丹
  • 12:33 - 12:35
    所有的太阳能发电村落
  • 12:35 - 12:38
    都是由受过培训的村民自己完成的。
  • 12:39 - 12:41
    我们去了拉达克
  • 12:41 - 12:43
    我们问了这个妇女--
  • 12:43 - 12:46
    这里,零下40度, 你不得不走出房屋
  • 12:46 - 12:49
    因为,没地方了,两边都是雪
  • 12:49 - 12:51
    我们问这个妇女,
  • 12:51 - 12:53
    "你从太阳能发电中
  • 12:53 - 12:55
    得到了什么?"
  • 12:55 - 12:57
    她思考了一分钟,说
  • 12:57 - 13:01
    "这是我第一次能在冬天,见到我丈夫的脸。"
  • 13:01 - 13:04
  • 13:04 - 13:06
    去阿富汗。
  • 13:06 - 13:11
    我们在印度学到的一件事是
  • 13:11 - 13:15
    男人都是没办法教的。
  • 13:15 - 13:19
  • 13:19 - 13:21
    男人很狂躁,
  • 13:21 - 13:23
    也很有抱负,
  • 13:23 - 13:26
    男人很喜欢到处跑,
  • 13:26 - 13:28
    他们都想得到文凭。
  • 13:28 - 13:30
  • 13:30 - 13:33
    放眼全球,都有这种趋势,
  • 13:33 - 13:35
    就是男人都想要证书。
  • 13:35 - 13:38
    为什么,因为他们想要离开农村
  • 13:38 - 13:41
    去城市,找工作。
  • 13:41 - 13:44
    所以我们想到了一个很好的解决办法:
  • 13:44 - 13:46
    训练老奶奶们。
  • 13:48 - 13:50
    现在世上最好的
  • 13:50 - 13:52
    交流方式是什么?
  • 13:52 - 13:54
    电视?不是。
  • 13:54 - 13:56
    电报?不是。
  • 13:56 - 13:58
    电话?也不是。
  • 13:58 - 14:00
    是告诉女人
  • 14:00 - 14:03
  • 14:03 - 14:07
    鼓掌
  • 14:07 - 14:09
    所以我们第一次去了阿富汗,
  • 14:09 - 14:11
    我们选了3个妇女,
  • 14:11 - 14:13
    说,"我们想带她们去印度。"
  • 14:13 - 14:15
    他们说,"不可能,她们甚至不会出家门的,
  • 14:15 - 14:17
    你还幻想带去印度。"
  • 14:17 - 14:19
    我说,”我会妥协的,把她们丈夫也带上吧。“
  • 14:19 - 14:21
    所以我也带上了丈夫。
  • 14:21 - 14:24
    当然,那些女人要比她们丈夫聪明多了。
  • 14:24 - 14:26
    6个月的时间,
  • 14:26 - 14:29
    要怎么改变这些妇女呢?
  • 14:29 - 14:31
    手语。
  • 14:31 - 14:34
    不用书面语言。
  • 14:34 - 14:36
    不用口头语言。
  • 14:36 - 14:39
    只比划手势。
  • 14:39 - 14:41
    6个月之后,
  • 14:41 - 14:45
    她们就能成为太阳能工程师。
  • 14:45 - 14:48
    她们回家,用太阳能使村庄都用上了电。
  • 14:48 - 14:50
    这个妇女回去
  • 14:50 - 14:53
    用太阳能供给了第一个村落,
  • 14:53 - 14:55
    建立了一个工作坊--
  • 14:55 - 14:58
    阿富汗第一个用太阳能供电的村庄
  • 14:58 - 15:01
    是由这3个妇女亲手建起来的。
  • 15:01 - 15:03
    这个妇女
  • 15:03 - 15:05
    是一个非凡的奶奶。
  • 15:05 - 15:10
    55岁,她在阿富汗帮我用太阳能供给了200个房子。
  • 15:10 - 15:13
    这些一直都没被损坏。
  • 15:13 - 15:16
    她事实上曾与阿富汗工程部的人交流过,
  • 15:16 - 15:18
    她甚至告诉他们部长
  • 15:18 - 15:20
    AC和DC两种电源的区别。
  • 15:20 - 15:22
    那个部长不知道这个。
  • 15:22 - 15:25
    那三个妇女已经训练了另外27妇女
  • 15:25 - 15:28
    并且用太阳能供电供给了阿富汗的100个村子。
  • 15:28 - 15:31
    我们去了非洲,
  • 15:31 - 15:33
    做了同样的事。
  • 15:33 - 15:36
    这些坐在桌前的妇女来自8、9个不同的国家,
  • 15:36 - 15:39
    她们在相互对话,尽管没有人能理解对方,
  • 15:39 - 15:41
    因为她们说的都是不同的语言。
  • 15:41 - 15:43
    但是他们的身体语言很棒。
  • 15:43 - 15:45
    他们相互交流
  • 15:45 - 15:47
    正渐渐变成太阳能工程师。
  • 15:47 - 15:50
    我去了塞拉利昂
  • 15:50 - 15:53
    有个部长深夜开车--
  • 15:53 - 15:55
    穿过了这个村庄。
  • 15:55 - 15:58
    又开回来,进了村子,"这里发了什么?"
  • 15:58 - 16:00
    他们说,"这两个老奶奶..."
  • 16:00 - 16:03
    "老奶奶?" 这个部长不相信这里发生的一切。
  • 16:03 - 16:06
    ”他们以前去哪里了?“"去了印度,又回来了。"
  • 16:06 - 16:08
    那部长直接找到了总统。
  • 16:08 - 16:10
    他说:“你知道塞拉利昂有个太阳能发电的村庄吗?”
  • 16:10 - 16:13
    总统说,"不知道。" 于是一半的内阁人员就在第二天去看了那里。
  • 16:13 - 16:15
    "怎么回事。"
  • 16:15 - 16:19
    所以总统传唤了我,说,"你能帮我再培养150名老奶奶吗?"
  • 16:19 - 16:21
    我说,”总统先生,我不能。
  • 16:21 - 16:23
    但是她们可以,这几个老奶奶可以。"
  • 16:23 - 16:26
    之后总统为我在Sierra Leone修建了第一个赤足培训中心。
  • 16:26 - 16:30
    有150名老奶奶在那接受训练。
  • 16:30 - 16:32
    冈比亚地区:
  • 16:32 - 16:35
    我们在冈比亚挑选了一个老奶奶。
  • 16:35 - 16:37
    去了这个村庄。
  • 16:37 - 16:39
    我知道哪一个妇女我想带走。
  • 16:39 - 16:42
    社区管理人把大家都组织起来,说,"带走这两位妇女吧。"
  • 16:42 - 16:44
    我说,"不,我想带走这位。"
  • 16:44 - 16:46
    他们说,"为什么?她不懂语言,你们也不了解她啊。"
  • 16:46 - 16:49
    我说,”我喜欢她的肢体语言,我喜欢她说话的方式。“
  • 16:49 - 16:51
    "她有一个难缠的丈夫;不可能。"
  • 16:51 - 16:53
    他们叫丈夫,丈夫来了,
  • 16:53 - 16:56
    大摇大摆的,是个政客,手里拿着手机。"不可能。"
  • 16:56 - 16:59
    "为什么不行?" "这个女人,看她有多么美丽。"
  • 16:59 - 17:01
    我说,"是啊,她很美丽。"
  • 17:01 - 17:03
    "要是她和一个印度人私奔了怎么办?"
  • 17:03 - 17:05
    那是他最大的担心。
  • 17:05 - 17:08
    我说,"她会很高兴的。她应该会给你打电话的。"
  • 17:08 - 17:11
    她走的时候是一个典型的奶奶
  • 17:11 - 17:13
    回去后就成了一个”老虎“。
  • 17:13 - 17:15
    她走下飞机
  • 17:15 - 17:18
    像一个老兵似地对媒体发表言论。
  • 17:18 - 17:21
    她成功应付了全国媒体机构,
  • 17:21 - 17:23
    她成为了一个明星。
  • 17:23 - 17:26
    当我6个月后再去那时,我问,“你丈夫呢?“
  • 17:26 - 17:28
    "噢,谁知道在哪儿,这并不重要。"
  • 17:28 - 17:30
  • 17:30 - 17:32
    成功典范。
  • 17:32 - 17:34
  • 17:34 - 17:37
    鼓掌
  • 17:37 - 17:43
    最后,我想说
  • 17:43 - 17:47
    我认为你们不用去外面找解决问题的方法。
  • 17:47 - 17:49
    要从内部去寻找。
  • 17:49 - 17:52
    要学会倾听你面前有解决方法人。
  • 17:52 - 17:54
    他们存在于世界各地。
  • 17:54 - 17:56
    不要担心。
  • 17:56 - 17:59
    不要听信世界银行,要相信生活在一线的人民。
  • 17:59 - 18:02
    他们能解决这个世界上所有问题。
  • 18:02 - 18:05
    我将以圣雄甘地的一句话作为结尾。
  • 18:05 - 18:07
    "最开始,他们忽视你,
  • 18:07 - 18:09
    之后会嘲笑你,
  • 18:09 - 18:11
    然后与你斗争,
  • 18:11 - 18:13
    最终,你会胜利。"
  • 18:13 - 18:15
    谢谢。
  • 18:15 - 18:46
    鼓掌
Title:
Learning from a barefoot movement
Speaker:
Bunker Roy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:47
Mohammad Tofighi edited Chinese, Simplified subtitles for Learning from a barefoot movement
Chunyang Hu added a translation

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions