24 časa na Zemlji u jednoj slici
-
0:00 - 0:03Priroda se razotkriva pred nama
na jedinstvene načine, -
0:04 - 0:07ako zastanemo i pogledamo svet
kroz vremenski okvir. -
0:08 - 0:09Tokom prošle decenije,
-
0:09 - 0:13posmatrao sam ugrožene vrste
i staništa širom sveta, -
0:13 - 0:17koristeći fotografsku tehniku
koja hvata protok vremena, -
0:17 - 0:19bukvalno iz dana u noć,
-
0:19 - 0:21sve u samo jednoj slici.
-
0:22 - 0:23Na taj način sam bio svedok
-
0:23 - 0:27neuhvatljivih trenutaka
između divljači i prirodnih staništa -
0:27 - 0:30dok vreme prolazi
tokom samo jednog dana. -
0:31 - 0:34U Serengetiju, tokom petonedeljne suše,
-
0:34 - 0:39otkrio sam pojilo
i posmatrao tokom 26 sati -
0:39 - 0:41raznolik i konkurentan
svet divljih životinja -
0:41 - 0:45kako mirno deli najdragoceniji
resurs naše planete: -
0:45 - 0:46vodu.
-
0:47 - 0:52Na jezeru Bogorija u Keniji, fotografisao
sam veliku migraciju flamingosa. -
0:52 - 0:55Ovo se obično dešava u zenitu sezone suše,
-
0:55 - 0:58ali klimatske promene
su uzrokovale večernje oluje, -
0:58 - 1:00pretvarajući inače
sparušena brda u zelenilo -
1:00 - 1:05i stvarajući potoke slatke vode
u kojima se flamingosi s uživanjem kupaju. -
1:07 - 1:10Naša planeta se menja pred našim očima.
-
1:10 - 1:12Međutim, biti svedok te promene
-
1:12 - 1:16je isto što i biti svedok
izvanrednih veza celokupne prirode, -
1:16 - 1:18videti beskrajnu lepotu svega toga,
-
1:18 - 1:21spoznati koliko je sve to veće od nas
-
1:21 - 1:24i zašto je vredno borbe.
-
1:25 - 1:29Godine 2019, ledeni sloj na Grenlandu
je doživljavao najveće otapanje -
1:29 - 1:31u zabeleženoj istoriji:
-
1:31 - 1:35200 milijardi tona leda
se istopilo u okean. -
1:36 - 1:37Kada se glečerski led topi,
-
1:37 - 1:41ispucali ledeni bregovi
otpuštaju talog i čestice u morsku vodu, -
1:41 - 1:44pokrećući lanac ishrane u okeanu.
-
1:44 - 1:46Planktoni se hrane talogom,
-
1:46 - 1:47kril jede planktone,
-
1:47 - 1:50a grbavi kit se hrani krilom.
-
1:50 - 1:53Ova fotografija je rezultat
svedočanstva moje kamere -
1:53 - 1:5636-očasovnoj gozbi grbavih kitova.
-
1:58 - 2:01Pretpostavljamo da će najveća
opasnost topljenja glečera -
2:01 - 2:03biti porast nivoa mora,
-
2:03 - 2:05što će zasigurno da ima
veliki uticaj na priobalje -
2:05 - 2:08i populacije širom sveta.
-
2:08 - 2:09Međutim, na ovoj slici,
-
2:09 - 2:12otkrivamo da bi možda
najveća opasnost otapanja glečera -
2:12 - 2:15mogla da bude sposobnost okeana
da prehrani samog sebe. -
2:16 - 2:17Bez leda,
-
2:17 - 2:20lanac ishrane u okeanu
bi mogao da se prekine. -
2:20 - 2:23Pravljenje ove fotografije
mi je proširilo svest. -
2:23 - 2:26Nadam se da će se uz vašu spremnost
da pogledate i vidite, -
2:26 - 2:28možda i vama desiti isto.
- Title:
- 24 časa na Zemlji u jednoj slici
- Speaker:
- Stiven Vilks (Stephen Wilkes)
- Description:
-
„Priroda se razotriva pred nama na jedinstvene načine, ako zastanemo i pogledamo svet kroz vremenski okvir,” kaže fotograf Stiven Vilks. Koristeći naročitu fotografsku tehniku koja otkriva kako se prizor menja iz dana u noć u samo jednoj slici, Vilks razotkriva prelepu složenost Zemlje, kao i uticaj klimatskih promena - od prekida migracija flamingosa u Africi do opasnosti od leda koji se topi - sa neuporedivom silinom.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 02:33
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for 24 hours on Earth -- in one image | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for 24 hours on Earth -- in one image | |
![]() |
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for 24 hours on Earth -- in one image | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for 24 hours on Earth -- in one image | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for 24 hours on Earth -- in one image | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for 24 hours on Earth -- in one image |