Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com
-
0:03 - 0:07Cada año, se trafican más de 18000 adultos
y niños a los Estados Unidos, -
0:07 - 0:10y Los Ángeles es uno
de los principales destinos. -
0:10 - 0:14Los sobrevivientes
requieren de mucho valor -
0:14 - 0:16para hablar y contar sus historias.
-
0:16 - 0:19Primero, porque temen
que los traficantes los encuentren, -
0:20 - 0:23pero, en segundo lugar,
porque les traen recuerdos muy duros. -
0:24 - 0:30Es por eso que me siento privilegiada
de poder escuchar sus historias -
0:30 - 0:36Y de saber que, al contarlas,
confían en mi para ayudarlos a cargarla. -
0:37 - 0:40(Música)
Las voces de los sobrevivientes -
0:40 - 0:44Mi nombre es Lorena.
Soy de Filipinas. -
0:44 - 0:47Me llamo Othaya Kante Saldado.
Soy de Sri Lanka. -
0:48 - 0:49Mi nombre es Thige
-
0:50 - 0:52Soy de Asmara, Eritrea.
-
0:52 - 0:55Me llamo Flor
y soy de Puebla, México. -
0:55 - 0:59Mi nombre es Jason De Guzman
y soy de Filipinas. -
0:59 - 1:01Me llamo Pichai.
-
1:01 - 1:03Me llamo Suchai.
-
1:03 - 1:08Los traficantes atraen a las personas
con promesas falsas de una mejor vida. -
1:08 - 1:11Me prometieron un trabajo, comida y casa
-
1:11 - 1:13y que no tendría que preocuparme de nada.
-
1:13 - 1:18Ella me dijo: "Puedes venir conmigo
y trabajar en el restaurante que tengo." -
1:19 - 1:21"Te pagaré mucho dinero"
-
1:21 - 1:25Creí que era una gran oportunidad
de venir y trabajar en los Estados Unidos. -
1:25 - 1:29Todos en Filipinas...
cuando escuchan Estados Unidos, -
1:29 - 1:31Quieren ir. Quieren venir aquí.
-
1:32 - 1:35(Música)
Se rompen las promesas. -
1:35 - 1:38No podía hablar con nadie.
-
1:38 - 1:40Tenía prohibido salir de la tienda.
-
1:41 - 1:42Dormíamos en el suelo.
-
1:44 - 1:47Me siento paralizada
porque no sé qué hacer -
1:47 - 1:49Y no sé cómo hacerlo.
-
1:49 - 1:51Tenía que trabajar 17 horas al día.
-
1:51 - 1:53Siete días a la semana.
-
1:54 - 1:56No podía hablar con mis compañeros.
-
1:56 - 1:59A veces sentía que quería quitarme la vida
-
1:59 - 2:02porque era muy doloroso.
-
2:02 - 2:03En verdad...
-
2:04 - 2:06Realmente, era doloroso...
-
2:07 - 2:08Era muy...
-
2:09 - 2:14Dolía mucho ver como...
Como me trataban. -
2:14 - 2:16¿Qué te mantuvo en pie?
-
2:20 - 2:21No lo sé.
-
2:21 - 2:24¿Alguna vez pensaste en escapar?
-
2:25 - 2:27¿A dónde iría? No tengo a nadie.
-
2:27 - 2:35No tengo dinero, aunque ella prometió
pagarme $150 dólares por mes. -
2:35 - 2:37Pero no recibí ese dinero.
-
2:37 - 2:39Mi traficante a menudo decía
-
2:40 - 2:43Que, en Estados Unidos, los perros
tenían más derechos que yo. -
2:44 - 2:47Ella decía: "Si asesinara a un perro,
me metería en problemas. -
2:47 - 2:51Pero si te mato, nadie se enteraría
y a nadie le importaría." -
2:51 - 2:54Ella se llevó mi pasaporte.
No podía irme. -
2:57 - 2:58Tenía miedo.
-
2:59 - 3:00Porque no sabía a dónde ir.
-
3:03 - 3:05¿Sin pasaporte,
cómo regreso a Tailandia? -
3:10 - 3:12Yo...
-
3:12 - 3:14Yo no sé... no sé cómo ir.
-
3:15 - 3:16No tengo amigos. No hay amigos.
-
3:17 - 3:19Solo había actitud amistosa en su casa.
-
3:20 - 3:24La traficante dijo que si yo
le decía a alguien lo que ocurría -
3:24 - 3:26Nadie me creería.
-
3:26 - 3:29Y que si iba a la policía no me creerían.
-
3:29 - 3:33Dijo que me encarcelarían y que ella sabía
dónde estaban mis hijos. -
3:33 - 3:35Yo no quería
poner a mis hijos en riesgo. -
3:36 - 3:40Ella siempre decía:
"No puedes ir a ningún lado. -
3:41 - 3:42Me perteneces."
-
3:43 - 3:46La CAST empodera
a las víctimas de esclavitud. -
3:46 - 3:49El día que escapé...
-
3:49 - 3:54La mujer que me ayudó
me llevo a la CAST ese mismo día. -
3:55 - 3:59Desde entonces, la CAST
me ha ayudado mucho... -
4:00 - 4:03Con un refugio, con comida, con dinero.
-
4:04 - 4:07Con lo que sea que necesite
para volver a ponerme de pie. -
4:07 - 4:11
-
4:12 - 4:13
-
4:13 - 4:16
-
4:16 - 4:17
-
4:18 - 4:19
-
4:19 - 4:22
-
4:22 - 4:24
-
4:24 - 4:27
-
4:27 - 4:31
-
4:31 - 4:36
-
4:37 - 4:41
-
4:41 - 4:46
-
4:46 - 4:49
-
4:49 - 4:52
-
4:52 - 4:55
-
4:55 - 4:58
-
4:59 - 5:03
-
5:03 - 5:08
-
5:08 - 5:12
-
5:12 - 5:15
-
5:15 - 5:18
-
5:18 - 5:22
-
5:22 - 5:27
-
5:28 - 5:31
-
5:31 - 5:34
-
5:34 - 5:37
-
5:37 - 5:41
-
5:42 - 5:45
-
5:45 - 5:49
-
5:50 - 5:53
-
5:53 - 5:56
-
5:56 - 6:01
-
6:01 - 6:04
-
6:04 - 6:06
-
6:06 - 6:09
-
6:09 - 6:10
-
6:10 - 6:13
-
6:14 - 6:20
-
6:20 - 6:24
-
6:26 - 6:28
-
6:28 - 6:33
-
6:33 - 6:36
-
6:36 - 6:38
-
6:38 - 6:45
-
6:45 - 6:50
-
6:51 - 6:53
-
6:59 - 7:03
-
7:04 - 7:09
-
7:09 - 7:14
-
7:14 - 7:19
-
7:19 - 7:22
-
7:22 - 7:25
-
7:25 - 7:27
-
7:27 - 7:31
-
7:32 - 7:34
- Title:
- Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Human Trafficking
- Duration:
- 07:42
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com | ||
Santiago de Pedro edited Spanish subtitles for Voices of Survivors Cast Video Skalickyphoto.com |