Return to Video

Minecraft Hour of Code - Hero's Journey

  • 0:00 - 0:04
    სტეისი: სტემპი, ლიზი, პრესტონ —
    მადლობა რომ გამომყევით.
  • 0:04 - 0:07
    რისი ჩვენებაც მინდა თქვენთვის
    ამ ბორცვის ზეგნის იქით არის.
  • 0:07 - 0:09
    მგონი ძალიან მოგეწონებათ!
  • 0:09 - 0:14
    მოიცადე — ლიანდაგში ხვრელია! (ყვირის)
  • 0:15 - 0:17
    ყველა კარგად არის?
  • 0:17 - 0:18
    სტემპი: აჰ, ვხედავ რაშიცაა საქმე.
  • 0:18 - 0:19
    შეხედეთ!
  • 0:19 - 0:20
    ლიანდაგში ხვრელი იყო.
  • 0:20 - 0:22
    სტეისი: რას მეუბნები სტემპი?
  • 0:22 - 0:25
    ლიზი: მგონი ჯობს
    ბლოკები შევაგროვოთ და შევაკეთოთ.
  • 0:25 - 0:26
    პრესტონ: შევეჯიბროთ ერთმანეთს.
  • 0:26 - 0:28
    ვინც 1-ლი დაბრუნდება ზევით — მოიგო.
  • 0:28 - 0:30
    სტეისი: კი, ყურადღება, მოეზმადეთ, წინ!
  • 0:30 - 0:34
    კარგი, ცოტა ამ ტერაკოტას შევაგროვებ.
  • 0:34 - 0:35
    მოიცა.
  • 0:35 - 0:36
    ხალხო, ვერ ვთხრი!
  • 0:36 - 0:37
    პრესტონ: მეც.
  • 0:37 - 0:38
    ლიზი: ვერც მე.
  • 0:38 - 0:40
    სტეისი: კი, ეს ძალიან უცნაურია.
  • 0:40 - 0:42
    სტემპი, შენ შეგიძლია თხრა?
  • 0:42 - 0:43
    სტემპი: არ შემიძლია!
  • 0:43 - 0:44
    სტეისი: კარგი, ყველანი დაწყნარდით.
  • 0:44 - 0:46
    სტემპი: თამაში გაფუჭებულია?
  • 0:46 - 0:47
    სტეისი: თუ არის, როგორ შევაკეთოთ?
  • 0:47 - 0:48
    ლიზი: არ ვიცი.
  • 0:48 - 0:51
    სტემპი: ვინმემ იცით
    მაინკრაფტის კოდი როგორ დაწეროთ?
  • 0:51 - 0:53
    (ფუჰ) პრესტონ: ეგ რა არის?
  • 0:53 - 0:55
    სტემპი: მაგის მსგავსი
    ჯერ არაფერი მინახავს.
  • 0:55 - 0:56
    ლიზი: რა საყვარელია!
  • 0:56 - 0:59
    სტეისი: მისი...
    მისი მოშინაურება შესაძლებელია?
  • 0:59 - 1:02
    პრესტონ: კარგი, რა ხდება?
  • 1:02 - 1:04
    ვინმე უნდა დაბრუნდეს
    რეალურ სამყარო და შეაკეთოს ეს.
  • 1:04 - 1:06
    ყველა: მე არა!
  • 1:06 - 1:08
    სტეისი: მე- (ამოოხვრა)
  • 1:08 - 1:10
    კარგი, მე წავალ.
  • 1:12 - 1:13
    სალამი!
  • 1:13 - 1:17
    ოჰ, კარგი, სალამი,
    რეალურ სამყაროში ვარ ახლა.
  • 1:17 - 1:20
    წავალ და ვეცდები
    Minecraft-ის ოფისი ვიპოვო.
  • 1:20 - 1:22
    მაგრამ, თქვენი დახმარება მჭირდება.
  • 1:22 - 1:25
    დაიწყეთ სავარჯიშოზე მუშაობა;
    ისწავლეთ კოდირება და
  • 1:25 - 1:27
    რამდენიმე დონის მერე დაგეწევით, კარგი?
  • 1:27 - 1:29
    წარმატება მისურვეთ!
  • 1:31 - 1:34
    მგონი აქეთ უნდა წავიდე.
  • 1:34 - 1:35
    ოჰ!
  • 1:35 - 1:36
    კაქტუსი!
  • 1:36 - 1:38
    კარგად ვარ!
  • 1:38 - 1:43
    კოდის ერთი საათის გამოწვევის დასრულებისთვის,
    აგენტისთვის კოდი უნდა დაწეროთ.
  • 1:43 - 1:47
    აგენტთან ერთად იმუშავებთ,
    რომ გზიდან წინაღობები მოიშოროთ
  • 1:47 - 1:50
    და შეაგროვოთ
    მოგზაურობისთვის საჭირო ნივთები.
  • 1:50 - 1:53
    მხოლოდ აგენტს შეუძლია
    ბლოკების მოთავსება და განადგურება;
  • 1:53 - 1:56
    მხოლოდ თქვენ შეგიძლიათ ნივთების შეგროვება.
  • 1:56 - 2:00
    თქვენ ეკრანი 3 ნაწილადაა გაყოფილი.
  • 2:00 - 2:01
    მარცხნივ არის Minecraft.
  • 2:01 - 2:06
    შუაში არის ინსტრუმენტების პანელი ბრძანებებით,
    რომლებიც აგენტისთვის დაგჭირდებათ.
  • 2:06 - 2:08
    და მარჯვნივ არის სამუშაო სივრცე.
  • 2:08 - 2:12
    მანდ უნდა დაამატოთ ბრძანებები პროგრამის
    შესაქმნელად, რომლითაც მართავთ აგენტს.
  • 2:12 - 2:16
    აგენტს შეუძლია სიარული, მობრუნება
    და დასაჭერი ფილების გააქტიურება.
  • 2:16 - 2:20
    მას ასევე შეუძლია
    ბლოკების განადგურება და მოთავსება.
  • 2:20 - 2:25
    როდესაც ის ბლოკს ათავსებს, მაგალითად ურიკის ლიანდაგს,
    საკუთარი თავის ქვემოთ ათავსებს ბლოკს.
  • 2:25 - 2:29
    თუ დაგავიწყდებათ რა უნდა გააკეთოთ,
    თითოეული დონის ინსტრუქციები ზევით არის.
  • 2:29 - 2:34
    თუ გსურთ ხელახლა სცადოთ, შეგიძლიათ დააჭიროთ
    „თავიდან“ დაწყების ლურჯ ღილაკს და ყველაფრი
  • 2:34 - 2:35
    საწყის მდგომარეობაში დაბრუნდება.
  • 2:35 - 2:40
    და თუ დაგჭირდათ კოდის ბლოკის წაშლა, სამუშაო
    სივრციდან ინსტრუმენტების პანელზე გადაიტანეთ.
  • 2:40 - 2:42
    დაიმახსოვრეთ — „გაშვებას“ უნდა დააჭიროთ,
    რათა აგენტმა იმოძრაოს.
  • 2:42 - 2:45
    კარგი, დაიწყეთ და
    სცადეთ პირველი რამდენიმე დონე.
  • 2:45 - 2:45
    წარმატებები!
Title:
Minecraft Hour of Code - Hero's Journey
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
CSF '21-'22
Duration:
02:52

Georgian subtitles

Revisions Compare revisions