Trao quyền cho phái nữ có thể ngăn sự nóng lên toàn cầu
-
0:01 - 0:05Hai hiện tượng có ảnh hưởng lớn
đang xảy ra trên Trái Đất: -
0:06 - 0:08sự gia tăng hiện tượng nóng lên toàn cầu
-
0:08 - 0:11và sự trỗi dậy của phái nữ.
-
0:12 - 0:15Mối liên kết giữa hai điều này
thường bị bỏ qua, -
0:15 - 0:20nhưng bình đẳng giới chính là chìa khóa
giải quyết thách thức toàn cầu này. -
0:20 - 0:22Để tôi giải thích.
-
0:23 - 0:24Trong vài năm qua,
-
0:24 - 0:28tôi đã cố gắng thực hiện một nỗ lực
gọi là "Dự án Cắt giảm". -
0:28 - 0:31Đội chúng tôi đã khai thông
trí tuệ của nhân loại -
0:31 - 0:37để tìm giải pháp cắt giảm lượng phát thải
khí giữ nhiệt gây biến đổi khí hậu -
0:37 - 0:39trong không khí -
-
0:39 - 0:43không phải kiểu giải pháp
"một ngày nào đó, có lẽ, nếu ta may mắn", -
0:43 - 0:47mà là 80 giải pháp và công nghệ tốt nhất
-
0:47 - 0:49đã ở trong tầm tay:
-
0:49 - 0:54năng lượng tái tạo sạch
bao gồm mặt trời và gió; -
0:55 - 0:58các toà nhà xanh,
cả mới lẫn tu sửa lại; -
1:00 - 1:03vận tải hiệu quả từ Brazil tới Trung Quốc;
-
1:04 - 1:09các hệ sinh thái phát triển mạnh
nhờ bảo vệ và phục hồi; -
1:10 - 1:14giảm thiểu rác thải
và cải thiện giá trị của nó; -
1:14 - 1:18trồng lương thực một cách đúng đắn
giúp tái tạo lại đất; -
1:19 - 1:24thay đổi chế độ ăn uống sang ít thịt
và nhiều rau củ hơn; -
1:24 - 1:28và bình đẳng giới
cho phụ nữ và trẻ em gái. -
1:29 - 1:32Giới tính và khí hậu
liên kết chặt chẽ với nhau. -
1:33 - 1:37Cắt giảm lượng phát thải
dựa vào sự vươn lên. -
1:39 - 1:41Đầu tiên, nói một chút về bối cảnh.
-
1:41 - 1:46Chúng ta đang trong tình trạng nguy cấp,
nghiêm trọng và có quy mô -
1:46 - 1:48mà chưa bao giờ con người phải đối mặt.
-
1:49 - 1:54Cho tới nay, phản ứng
của chúng ta vẫn chưa đủ. -
1:56 - 1:57Nhưng bạn vốn đã biết điều đó.
-
1:58 - 2:01Bạn biết rõ điều đó trong lòng mình,
-
2:01 - 2:02tận xương tủy.
-
2:03 - 2:06Chúng ta là một phần
của hệ sinh thái trên hành tinh này, -
2:06 - 2:12gắn kết với gần 7,7 tỉ người
-
2:12 - 2:15và 1,8 triệu loài được biết tới khác.
-
2:16 - 2:19Chúng ta có thể cảm thấy
mối liên kết giữa chúng ta. -
2:20 - 2:22Chúng ta có thể cảm nhận sự đổ vỡ
-
2:22 - 2:24và tự chữa lành nó.
-
2:25 - 2:30Trái Đất này, ngôi nhà của chúng ta,
đang nói với ta rằng -
2:30 - 2:34phương thức tồn tại tốt hơn
cần phải xuất hiện thật nhanh. -
2:36 - 2:38Theo kinh nghiệm của tôi,
mở to mắt nhìn rõ vấn đề -
2:39 - 2:42đồng nghĩa với việc
mang một trái tim tan vỡ mỗi ngày. -
2:42 - 2:44Đó là nỗi đau mà tôi hiếm khi nhắc tới,
-
2:45 - 2:48mặc dù công việc của tôi
cần sức mạnh của tiếng nói. -
2:50 - 2:56Tôi tự nhắc nhở bản thân trái tim có thể
dễ dàng vụn vỡ, hoặc nó có thể rộng mở. -
2:57 - 3:02Một trái tim rộng mở là trái tim sống
và kêu gọi hành động. -
3:03 - 3:06Nó có thể tái sinh, tựa thiên nhiên,
-
3:07 - 3:10đòi lại tấc đất đã bị hủy hoại,
tái sinh một lần nữa. -
3:10 - 3:14Cuộc sống hướng tới nhiều cuộc sống hơn
một cách khó hiểu, -
3:14 - 3:16tới việc chữa lành
-
3:16 - 3:17và sự trọn vẹn.
-
3:18 - 3:20Đó là một sự thật cơ bản về sinh thái học.
-
3:21 - 3:23Và chúng ta, tất cả chúng ta,
-
3:24 - 3:26là sinh lực.
-
3:28 - 3:32Bề ngoài, mối liên hệ cơ bản giữa phụ nữ,
trẻ em gái và một thế giới đang nóng lên -
3:32 - 3:34không phải là sự sống mà là cái chết.
-
3:35 - 3:40Nhận thức về việc ảnh hưởng của khí hậu
đến phái nữ là mạnh mẽ nhất đang tăng, -
3:40 - 3:42dựa trên những tổn thương đang hiện hữu.
-
3:43 - 3:45Nguy cơ bị thay thế là rất lớn,
-
3:45 - 3:49nguy cơ cao hơn là bị thương hoặc
thiệt mạng trong một thảm họa thiên nhiên. -
3:50 - 3:53Hạn hán kéo dài có thể dẫn tới kết hôn sớm
-
3:53 - 3:56bởi các gia đình phải chiến đấu
với sự khan hiếm. -
3:56 - 3:59Lũ lụt có thể khiến cho mại dâm
là giải pháp cuối cùng -
3:59 - 4:02vì phụ nữ phải vật lộn để kiếm sống.
-
4:02 - 4:05Danh sách này không ngừng
kéo dài và mở rộng. -
4:05 - 4:09Những động thái này trầm trọng nhất
trong tình cảnh nghèo đói, -
4:09 - 4:11từ New Orleans tới Nairobi.
-
4:13 - 4:15Thông thường,
câu chuyện sẽ dừng lại ở đây. -
4:15 - 4:16Nhưng không phải hôm nay.
-
4:17 - 4:20Một sự thật tiềm tàng khác
cần được đưa ra ánh sáng. -
4:20 - 4:24Nếu chúng ta theo đuổi sát sao
bình đẳng giới, -
4:24 - 4:27ta cũng sẽ giải quyết được
vấn đề nóng lên toàn cầu. -
4:28 - 4:32Mối liên hệ này được thể hiện rõ bên ngoài
ở ba lĩnh vực chính, -
4:32 - 4:36ba lĩnh vực chúng ta có thể đảm bảo
quyền cho phụ nữ và trẻ em gái, -
4:36 - 4:38tạo dựng khả năng phục hồi
-
4:38 - 4:41và cùng lúc ngăn chặn phát thải.
-
4:41 - 4:45Phụ nữ là những người nông dân chính
trên thế giới. -
4:45 - 4:49Họ sản xuất 60-80% thực phẩm
ở các nước thu nhập thấp, -
4:49 - 4:52thường làm việc trên vùng đất
chưa tới năm mẫu. -
4:52 - 4:55Thuật ngữ "tiểu chủ" nhờ vậy mà ra đời.
-
4:56 - 5:01So với đàn ông, các tiểu chủ nhỏ là nữ
có ít quyền tiếp cận với nguồn lực hơn, -
5:01 - 5:03bao gồm quyền sử dụng đất,
-
5:03 - 5:05tín dụng và vốn, đào tạo,
-
5:05 - 5:07các công cụ và công nghệ.
-
5:08 - 5:10Họ cũng có thể trồng trọt tốt như đàn ông,
-
5:11 - 5:15nhưng sự bất bình đẳng thấy rõ
về nguồn lực và quyền lợi này -
5:15 - 5:19có nghĩa là phụ nữ sản xuất được ít
lương thực hơn trên cùng một mảnh đất. -
5:19 - 5:21Xóa bỏ những cách biệt ấy đi,
-
5:22 - 5:25và sản lượng thu hoạch tăng 20 - 30%.
-
5:25 - 5:31Nghĩa là có thêm 20-30% thực phẩm
từ cùng một khu vườn hoặc cánh đồng. -
5:32 - 5:36Các tác động liên quan tới sự đói kém,
sức khỏe, thu nhập theo hộ - -
5:36 - 5:37là quá rõ ràng.
-
5:38 - 5:39Hãy tiếp nối chủ đề về khí hậu.
-
5:41 - 5:44Con người chúng ta cần đất
để trồng lương thực. -
5:45 - 5:48Không may, các cánh rừng thường bị đốn hạ
để cung cấp đất trồng, -
5:48 - 5:51và tạo ra phát thải từ nạn phá rừng.
-
5:52 - 5:55Nhưng nếu các nông trại hiện tại
cung cấp đủ thức ăn, -
5:56 - 5:58những cánh rừng sẽ ít có nguy cơ biến mất.
-
5:58 - 6:00Vậy là có một hiệu ứng lan truyền.
-
6:01 - 6:03Hỗ trợ các tiểu chủ là phụ nữ,
-
6:03 - 6:05nhận thấy được năng suất cao hơn,
-
6:05 - 6:07tránh nạn phá rừng
-
6:07 - 6:11và duy trì năng lượng sống
của những khu rừng. -
6:11 - 6:15Dự án Cắt giảm ước tính việc giải quyết
bất bình đẳng trong nông nghiệp -
6:15 - 6:20có thể ngăn chặn hai triệu tấn phát thải
từ nay đến năm 2050. -
6:20 - 6:25Nó có tác động toàn cầu tương đương
hoạt động tái chế đồ gia dụng. -
6:26 - 6:29Giải quyết sự bất bình đẳng này
cũng có thể giúp phụ nữ đối phó -
6:29 - 6:31với các thách thức
của việc gieo trồng thực phẩm -
6:31 - 6:33trong điều kiện khí hậu thay đổi.
-
6:34 - 6:37Có sinh lực sống trong canh tác.
-
6:38 - 6:40Lần khảo sát gần nhất,
-
6:40 - 6:45130 triệu trẻ em gái vẫn bị chối bỏ
quyền đến trường đi học cơ bản. -
6:45 - 6:48Khoảng cách lớn nhất
là ở các lớp học cấp hai. -
6:49 - 6:53Quá nhiều bé gái
không có nền tảng căn bản cho cuộc sống. -
6:54 - 6:57Giáo dục nghĩa là phụ nữ và con cái họ
có sức khỏe tốt hơn, -
6:58 - 7:00an toàn tài chính tốt hơn,
-
7:00 - 7:03chỗ đứng tốt hơn trong gia đình và xã hội,
-
7:04 - 7:08có nhiều khả năng định hướng hơn
trong một thế giới đang biến đổi khí hậu. -
7:09 - 7:14Giáo dục có thể là các sự lựa chọn,
khả năng thích ứng, sức mạnh. -
7:14 - 7:17Nó cũng có thể mang nghĩa
là ít phát thải hơn. -
7:17 - 7:19Với rất nhiều lý do,
-
7:19 - 7:22khi chúng ta càng được giáo dục lâu hơn,
-
7:22 - 7:25chúng ta thường chọn kết hôn muộn hơn,
-
7:25 - 7:26và có ít con cái hơn.
-
7:26 - 7:29Thế nên cuối cùng gia đình chúng ta
trở nên nhỏ hơn. -
7:30 - 7:35Qua thời gian, điều xảy ra ở mỗi cá nhân
mở rộng ra phạm vi toàn thế giới. -
7:35 - 7:37Từng người một,
-
7:37 - 7:42quyền được đi học ảnh hưởng tới
bao nhiêu người sống trên hành tinh này -
7:42 - 7:45và hệ sinh thái của nó.
-
7:46 - 7:48Đó không phải là lý do tại sao
trẻ em gái nên được đi học. -
7:49 - 7:51Đó là một kết quả có ý nghĩa.
-
7:52 - 7:55Giáo dục là một mặt của đồng xu.
-
7:55 - 7:57Mặt kia là kế hoạch hóa gia đình:
-
7:58 - 8:02tiếp cận được với chế độ chăm sóc sức khỏe
sinh sản chất lượng tốt và tự nguyện. -
8:03 - 8:06Có con do lựa chọn chứ không phải vô tình
-
8:06 - 8:08là vấn đề của tính tự giác và tự tôn.
-
8:09 - 8:12Dù vậy ở Mỹ,
-
8:12 - 8:1545% các ca có thai là ngoài ý muốn.
-
8:16 - 8:19Hai trăm mười bốn triệu phụ nữ
ở các nước thu nhập thấp -
8:19 - 8:23nói rằng họ muốn tự quyết định mong muốn
và thời điểm có thai -
8:23 - 8:25nhưng không sử dụng biện pháp ngừa thai.
-
8:25 - 8:26Lắng nghe các nhu cầu của phụ nữ,
-
8:26 - 8:29giải quyết các nhu cầu đó,
-
8:29 - 8:31nâng cao sự bình đẳng và hạnh phúc:
-
8:31 - 8:34đó phải là những mục tiêu
của giai đoạn kế hoạch hóa gia đình. -
8:35 - 8:38Kiềm chế sự tăng trưởng dân số
-
8:38 - 8:41là một tác dụng phụ,
dù đó là tác dụng phụ mạnh mẽ. -
8:41 - 8:47Nó có thể làm giảm đáng kể nhu cầu
thực phẩm, giao thông, điện, -
8:47 - 8:49xây dựng, hàng hóa
và tất cả những thứ còn lại, -
8:49 - 8:51vì thế giảm thiểu phát thải.
-
8:52 - 8:56Loại bỏ cách biệt về việc tiếp cận
giáo dục và kế hoạch hóa gia đình, -
8:56 - 9:01và tới giữa thế kỷ, chúng ta có thể thấy
sẽ bớt đi một triệu người trên Trái Đất -
9:01 - 9:03so với khi chúng ta không làm gì cả.
-
9:04 - 9:07Theo Dự án Cắt giảm,
-
9:07 - 9:09ít hơn một triệu người nghĩa là
chúng ta có thể tránh được -
9:09 - 9:13gần 120 triệu tấn phát thải.
-
9:14 - 9:15Ở mức ảnh hưởng đó,
-
9:15 - 9:21bình đẳng giới là giải pháp hàng đầu
để phục hồi khí hậu phù hợp với cuộc sống. -
9:22 - 9:23Ở mức ảnh hưởng đó,
-
9:23 - 9:27bình đẳng giới cũng quan trọng
như các tua bin gió, -
9:27 - 9:30các tấm năng lượng mặt trời
và những cánh rừng. -
9:31 - 9:33Có sinh lực trong việc học hỏi
-
9:33 - 9:36và trong sự lựa chọn.
-
9:37 - 9:38Hãy để tôi làm rõ:
-
9:39 - 9:42điều này không có nghĩa là phái nữ
có trách nhiệm sửa chữa mọi thứ. -
9:42 - 9:44(Tiếng cười)
-
9:44 - 9:46Dù chúng ta có thể.
-
9:46 - 9:47(Tiếng cười)
-
9:47 - 9:52(Tiếng vỗ tay)
-
9:52 - 9:57Bình đẳng giới cho phụ nữ ở nông nghiệp,
giáo dục và kế hoạch hóa gia đình: -
9:58 - 10:01đây là những giải pháp nằm trong
một hệ thống các giải pháp cắt giảm. -
10:02 - 10:05Cùng nhau, chúng tạo nên
một bản thảo các khả năng. -
10:06 - 10:09Và hãy để tôi làm rõ hơn về điều này:
-
10:09 - 10:15không thể chỉ nhìn nhận dân số một cách
độc lập từ sản xuất hay tiêu thụ. -
10:16 - 10:20Một vài bộ phận gia đình
gây ra tác hại lớn hơn theo cấp số nhân, -
10:21 - 10:24trong khi những phần khác
phải chịu bất công quá mức. -
10:25 - 10:26Phần sung túc nhất -
-
10:27 - 10:29ta phải có trách nhiệm lớn nhất.
-
10:29 - 10:32Chúng ta có nhiều thứ phải làm nhất.
-
10:34 - 10:38Mối liên hệ giới tính-khí hậu
mở rộng ra hơn cả tác động tiêu cực -
10:38 - 10:40và các giải pháp hiệu quả.
-
10:40 - 10:46Phụ nữ là tiếng nói và đại diện quan trọng
cho sự thay đổi của Trái Đất, -
10:46 - 10:51nhưng chúng ta vẫn thường bị bỏ qua
hay thậm chí bị cấm tham gia bàn đàm phán. -
10:52 - 10:55Chúng ta thường bị ngó lơ
hoặc bắt im lặng khi lên tiếng. -
10:55 - 10:56Chúng ta thường bị bỏ qua
-
10:57 - 11:00khi kế hoạch đã được vạch ra
và khoản đầu tư đã được thực hiện. -
11:01 - 11:03Theo một kết quả phân tích,
-
11:03 - 11:07chỉ có 0,2% quỹ từ thiện
-
11:07 - 11:10dành riêng cho phụ nữ và môi trường,
-
11:10 - 11:13gần 110 triệu đô trên toàn cầu,
-
11:14 - 11:19tổng số tiền một người đàn ông đã bỏ ra
cho một bức tranh của Basquiat năm ngoái. -
11:21 - 11:25Những động thái này không chỉ bất công,
chúng còn khiến ta thất bại. -
11:25 - 11:29Để có thể tái định hình xã hội
một cách nhanh chóng và triệt để, -
11:29 - 11:31chúng ta cần mọi giải pháp,
người giải quyết vấn đề, -
11:32 - 11:34mọi tâm trí,
-
11:34 - 11:35mọi nhịp đập của trái tim,
-
11:35 - 11:37mọi bàn tay chung sức.
-
11:38 - 11:41Chúng ta thường mong mỏi
một lời kêu gọi hành động giản đơn, -
11:41 - 11:45nhưng thách thức này yêu cầu nhiều hơn
là một tờ giấy chứa thông tin -
11:45 - 11:46và một danh mục công việc.
-
11:47 - 11:50Chúng ta cần hoạt động
giống một hệ sinh thái hơn, -
11:50 - 11:53tìm kiếm sức mạnh
ở sự đa dạng của chính mình. -
11:54 - 11:56Bạn biết sức mạnh của mình là gì.
-
11:56 - 12:03Bạn là nông dân, nhà thông thái, trị liệu,
chiến dịch viên, giáo dục, sáng chế. -
12:03 - 12:07Bạn sẽ chung tay
-
12:07 - 12:09thúc đẩy các giải pháp như thế nào?
-
12:10 - 12:12Có một vai trò mà tôi muốn tất cả các bạn
cùng tham gia: -
12:12 - 12:14vai trò người truyền thông điệp.
-
12:15 - 12:18Đây là thời điểm thức tỉnh mạnh mẽ.
-
12:19 - 12:23Chúng ta cần phá bỏ sự im lặng
về tình trạng của Trái Đất; -
12:24 - 12:28vượt lên trên các cuộc tranh luận
nổ ra về khoa học khí hậu; -
12:28 - 12:30chia sẻ các giải pháp;
-
12:31 - 12:35nói lên sự thật với trái tim rộng mở;
-
12:35 - 12:41bày tỏ rằng để giải quyết biến đổi
khí hậu, chúng ta phải có bình đẳng giới. -
12:41 - 12:44Và khi đối mặt với một thử thách
gần như là không thể vượt qua, -
12:45 - 12:48phụ nữ và trẻ em gái là một nguồn lực
mạnh mẽ tạo nên tính khả thi. -
12:50 - 12:53Quả là một điều tuyệt diệu khi được sống
-
12:54 - 12:57trong một thời khắc quan trọng như vậy.
-
12:59 - 13:00Trái Đất này,
-
13:01 - 13:02ngôi nhà của chúng ta,
-
13:04 - 13:07đang kêu gọi lòng dũng cảm,
-
13:08 - 13:11nhắc nhở rằng chúng ta đang cùng nhau -
-
13:12 - 13:13phụ nữ, đàn ông,
-
13:13 - 13:15mọi người thuộc mọi giới tính,
-
13:15 - 13:17tất cả nhân loại.
-
13:18 - 13:20Chúng ta là sinh lực,
-
13:21 - 13:22một Trái Đất,
-
13:23 - 13:24một cơ hội.
-
13:25 - 13:27Hãy cùng nhau nắm bắt.
-
13:27 - 13:28Xin cảm ơn.
-
13:28 - 13:32(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Trao quyền cho phái nữ có thể ngăn sự nóng lên toàn cầu
- Speaker:
- Katharine Wilkinson
- Description:
-
Nhà văn và cũng là nhà hoạt động vì môi trường Katharine Wilkinson cho rằng nếu thật sự muốn giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu, chúng ta cần thiết lập bình đẳng giới. Là một phần của Dự án Cắt giảm, Wilkinson đã giúp khai thông trí tuệ con người để hướng tới các giải pháp cắt giảm phát thải giữ nhiệt gây biến đổi khí hậu: những thứ hiển nhiên như năng lượng tái tạo và chế độ ăn bền vững và những thứ không hiển nhiên như giáo dục và trao quyền cho phái nữ. Ở bài diễn thuyết nhiều thông tin và táo bạo này, cô chia sẻ ba cách thức quan trọng mà phụ nữ và trẻ em gái có thể giúp giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu. "Cắt giảm lượng phát thải dựa trên sự vươn lên", Wilkinson nói.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:48
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming | ||
Chi Le accepted Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming | ||
Chi Le edited Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for How empowering women and girls can help stop global warming |