< Return to Video

勇於發聲表達意見,是一種政治選擇 - 阿曼達.古曼

  • 0:08 - 0:11
    我有兩個問題要問各位。
  • 0:11 - 0:14
    第一:你站在誰的肩膀上?
  • 0:14 - 0:18
    第二:你支持什麼?
  • 0:18 - 0:21
    我總是用這兩個問題
  • 0:21 - 0:23
    當作學生詩歌研討會的開場,
  • 0:23 - 0:26
    因為,有時詩歌看似是
    死氣沉沉的藝術形式,
  • 0:26 - 0:30
    只有一出生即為老人的白人
    才會感興趣,
  • 0:30 - 0:33
    如:班哲明.巴頓之類的。
  • 0:33 - 0:37
    我問我的學生這兩個問題,
  • 0:37 - 0:39
    我會分享我怎麼回答,
  • 0:39 - 0:41
    我的答案是這三句話:
  • 0:41 - 0:43
    我的雙親是黑人作家,
  • 0:43 - 0:45
    他們是自由鬥士的後裔,
  • 0:45 - 0:48
    那些鬥士們掙脫了鐵鏈,
    改變了世界。
  • 0:48 - 0:49
    他們召喚我。
  • 0:50 - 0:52
    我每次要做詩歌表演之前,
  • 0:52 - 0:55
    這些話都會被我當成
    口號般地覆誦著。
  • 0:55 - 0:58
    其實,我剛剛就在那邊的
    角落做這件事,邊作鬼臉。
  • 0:59 - 1:02
    所以,我對自己重覆這些話,
    讓自己鎮定下來,
  • 1:02 - 1:07
    因為我不確定你們是否知道,
    但公開演講還挺嚇人的。
  • 1:07 - 1:11
    我知道我在台上,
    穿著高跟鞋,看起來很迷人,
  • 1:11 - 1:13
    但我其實嚇壞了。
  • 1:13 - 1:17
    而我讓自己勇敢不怯懦的方式,
  • 1:17 - 1:19
    靠的就是這段口號。
  • 1:19 - 1:23
    我一生中大部分的時候,
    都特別害怕公開演說,
  • 1:23 - 1:24
    因為我有演講障礙,
  • 1:24 - 1:28
    其實說出某些字母或發音
    對我來說有難度,
  • 1:28 - 1:32
    寫在紙上的時候我覺得都沒問題,
    但一旦上了台,
  • 1:32 - 1:34
    我擔心自己會結巴、口齒不清。
  • 1:34 - 1:37
    假如這些東西都已經老生常談了,
  • 1:37 - 1:40
    為何自己要讓這些無益的
    思緒在腦中盤旋?
  • 1:41 - 1:44
    但最終我領悟了,我心想,
  • 1:44 - 1:48
    如果我因為懼怕而不敢表達意見,
  • 1:48 - 1:51
    那沉默就沒有助益與意義。
  • 1:52 - 1:55
    我因而了解到我無法忍受站在一旁,
  • 1:55 - 1:56
    沉默地站著。
  • 1:56 - 1:59
    我必須要找到力量來暢所欲言,
  • 1:59 - 2:02
    我採用的方法之一就是藉由這段口號
  • 2:02 - 2:04
    來呼喚我所榮耀的祖先。
  • 2:04 - 2:07
    這些人可能和你沒有血緣關係,
  • 2:07 - 2:08
    或沒有任何淵源,
  • 2:08 - 2:10
    但是非常值得提及他們的名諱,
  • 2:11 - 2:13
    因為你們都一樣站在他們的肩膀上。
  • 2:13 - 2:16
    也唯有在這樣的高度上,
  • 2:16 - 2:19
    我們才有機會去一探
    詩歌所具有的偉大力量;
  • 2:19 - 2:24
    通俗易懂且可溝通表達的語言力量。
  • 2:24 - 2:28
    詩之所以有趣,
    因為不是每個人都要成為
  • 2:28 - 2:29
    偉大的詩人,
  • 2:30 - 2:33
    而是每一個人都能夠變成詩人,
    且能欣賞並享受讀詩的樂趣,
  • 2:33 - 2:34
    就是這個開端
  • 2:34 - 2:38
    這個詩的易親近性
    使得它成為人們的語言。
  • 2:38 - 2:42
    詩從來就不是語言的阻礙,
  • 2:42 - 2:45
    它一直都是語言的溝通橋樑。
  • 2:45 - 2:47
    而這個連結使其成為詩,
  • 2:47 - 2:51
    是的,強而有力,但也使其政治化。
  • 2:51 - 2:54
    有一件事情讓我一直很惱怒,
  • 2:54 - 2:57
    就是我接到一通電話,
    通常是男性白人打來的,
  • 2:57 - 3:00
    他會說:「哦,阿曼達,
    我們愛妳寫的詩,
  • 3:00 - 3:02
    我們想請妳寫一首關於這個主題的詩,
  • 3:03 - 3:05
    但請不要牽涉到政治。」
  • 3:05 - 3:07
    這對我而言就好像,
  • 3:07 - 3:10
    要我畫出一個不是矩形的正方形,
  • 3:11 - 3:13
    或是做出一輛不是車輛的汽車,
  • 3:13 - 3:14
    沒有太多意義,
  • 3:14 - 3:18
    因為所有藝術都和政治相關。
  • 3:18 - 3:22
    去創造出一個決策,
    表述發聲的藝術選擇,
  • 3:22 - 3:26
    到選擇能被大眾所聽見,
    其實才是最具政治色彩的行為。
  • 3:26 - 3:30
    我所謂的詩是「政治」,
    從下列三個方式展現:
  • 3:30 - 3:34
    第一:我們講述什麼故事,
    何時講述,
  • 3:34 - 3:37
    如何講述,要不要講述,
  • 3:37 - 3:38
    為什麼要講述,
  • 3:38 - 3:41
    這裡面涵蓋太多我們
    自己本身的政治信仰與理念,
  • 3:41 - 3:44
    以及何種故事類型才重要。
  • 3:44 - 3:46
    第二:誰才能講述他們的故事,
  • 3:46 - 3:49
    我說的是,誰能合法地閱讀它們,
  • 3:49 - 3:51
    誰有資源來寫故事,
  • 3:51 - 3:53
    我們課堂上閱讀的是誰的作品?
  • 3:53 - 3:57
    透露出許多政治與教育系統的運作,
  • 3:57 - 4:00
    所有故事和故事的講述者都在其中。
  • 4:00 - 4:03
    最後,詩是具政治性的,
  • 4:03 - 4:05
    因為他與人們息息相關。
  • 4:05 - 4:07
    如果你們回顧歷史,就會發現暴君
  • 4:07 - 4:10
    通常會先追捕詩人和創作者。
  • 4:10 - 4:14
    他們會焚書,試著要
    毀掉詩詞和語言藝術,
  • 4:14 - 4:17
    因為它們懼怕它們。
  • 4:17 - 4:21
    詩人具有非凡的潛能,
    能將個人的信仰理念
  • 4:21 - 4:26
    和公眾、人口、政體與政治運動的
  • 4:26 - 4:30
    變化連結起來。
  • 4:30 - 4:32
    當你們離開這裡時,
  • 4:32 - 4:33
    我真的希望你們試著瞭解到
  • 4:33 - 4:40
    在「民主」這最具政治性的議題上,
    詩占有舉足輕重的影響力。
  • 4:40 - 4:42
    也許之後你們有人會去抗議示威,
  • 4:42 - 4:45
    然後海報寫著:「他們埋葬我們,
  • 4:45 - 4:47
    殊不知我們是種子大軍。」
  • 4:47 - 4:48
    那是詩 !
  • 4:48 - 4:53
    上美國歷史課時,老師可能會播放
    小馬丁.路德.金恩的影片,
  • 4:53 - 4:54
    他說道:
  • 4:54 - 4:58
    「 我們能從絕望之山
    開採出希望之石。 」
  • 4:58 - 5:00
    那是詩 !
  • 5:00 - 5:02
    甚或在這裡,紐約市,
  • 5:02 - 5:04
    你們會去參觀自由女神像,
  • 5:04 - 5:07
    那裏有著十四行詩,
    作為美國人的宣言,寫道:
  • 5:07 - 5:09
    「 將你們那些疲累、窮困、蜷縮著
  • 5:09 - 5:12
    渴望自由呼吸的芸芸眾生,
    交託給我。」
  • 5:12 - 5:17
    所以,你看,當人們要我寫出
    不帶政治色彩的詩,
  • 5:17 - 5:23
    他們其實是要求我不要寫出
    具爭議或挑釁的詩作。
  • 5:23 - 5:24
    但那是行不通的,
  • 5:24 - 5:27
    因為詩與國家或世界所面臨
  • 5:27 - 5:33
    最危險且需膽識解決議題的
    脈動是息息相關的。
  • 5:33 - 5:36
    身而為人,我們選擇的道路為何 ?
  • 5:36 - 5:39
    我們想要什麼樣的未來?
  • 5:40 - 5:44
    詩,其實並非提供正確的解答,
  • 5:44 - 5:47
    而是提出正確的問題,
  • 5:47 - 5:51
    如運用文字與行動來真實表述的作家,
  • 5:51 - 5:52
    其所代表的意義是什麼?
  • 5:52 - 5:55
    而我則是向那些以文字
  • 5:55 - 5:59
    去翻轉窠臼巨石的偉人們致敬,
  • 5:59 - 6:01
    我因而得以站在希望之山,
  • 6:01 - 6:05
    也得以明瞭講述故事所帶來的力量
  • 6:05 - 6:07
    是至關重要的。
  • 6:07 - 6:10
    因而我了解到,
    如果我的演說不是出於恐懼,
  • 6:10 - 6:12
    而是發自內心的勇氣
  • 6:12 - 6:15
    那我所說的話語就具有獨特的魅力。
  • 6:15 - 6:19
    那些怕自己一開口說話,
    就會結巴、口吃不清的疑慮,
  • 6:19 - 6:20
    瞬間消逝無蹤,
  • 6:21 - 6:26
    我因體內流淌著成千上萬的
    故事而變得謙遜,
  • 6:26 - 6:29
    我頌揚那些在他們的時代
    挺身發聲的人們,
  • 6:29 - 6:31
    我這個黑人小女孩因而得以押韻作詩,
  • 6:31 - 6:34
    當我稱頌和召喚他們的名時,
  • 6:34 - 6:38
    這些人們似乎是生而無懼的:
  • 6:38 - 6:40
    瑪雅.安佐盧、
    恩託扎克.尚治、
  • 6:40 - 6:42
    菲莉斯.惠特利、
    露西爾.克利夫頓、
  • 6:42 - 6:44
    關杜琳.布魯克、
    瓊安.魏克斯、
  • 6:44 - 6:47
    奧德瑞・羅德,還有其他許多人。
  • 6:47 - 6:50
    你可能覺得每個故事以前都聽過了,
  • 6:51 - 6:55
    但實際上,未曾有人以我的方式
    來講述我的故事,
  • 6:55 - 6:59
    這位黑人作家的女兒,
    是掙脫鎖鍊並改變世界的
  • 6:59 - 7:02
    自由鬥士的後裔。
  • 7:02 - 7:03
    他們召喚我。
  • 7:03 - 7:04
    我召喚他們。
  • 7:05 - 7:07
    有一天我將會寫出正確的故事,
  • 7:08 - 7:13
    為這世界寫出一個更值得期盼的未來。
  • 7:14 - 7:16
    謝謝。
    (掌聲)
Title:
勇於發聲表達意見,是一種政治選擇 - 阿曼達.古曼
Description:

對於那些將詩視為沉悶古板或屬於菁英份子的人,獲得國家青年桂冠詩人殊榮的阿曼達.古曼,優選出一些代表性的字詞。阿曼達認為詩是屬於大家的,因為它的核心就在於溝通與合作。在這場演說中,阿曼達闡述了詩與政治密不可分的本質,她也向其榮譽的先祖致敬。更強調無畏於恐懼,勇敢發聲表達自己意見的重要性與價值。「詩從來就不是語言的阻礙,它一直都是語言的溝通橋樑。」

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
07:20

Chinese, Traditional subtitles

Revisions