< Return to Video

表达自我是一种政治选择 - 阿曼达·戈尔曼

  • 0:08 - 0:11
    我想问你们两个问题,
  • 0:11 - 0:14
    第一:你站在谁的肩膀上?
  • 0:14 - 0:18
    第二:你的主张立场是什么?
  • 0:18 - 0:22
    我总是用这两个问题作为
    我和学生诗歌研讨会的开场白。
  • 0:22 - 0:26
    因为有时,诗歌仿佛
    是一种枯燥的艺术形式,
  • 0:26 - 0:30
    是那些年长白人的专属,
    他们似乎生来就是这个年纪,
  • 0:30 - 0:33
    例如本杰明·巴顿,诸如此类。
  • 0:33 - 0:39
    我会问学生们这两个问题,
    然后和他们分享我对这问题的理解,
  • 0:39 - 0:41
    也就是以下这三句话:
  • 0:41 - 0:43
    我是那些黑人作家的女儿,
  • 0:43 - 0:45
    他们是自由战士的后裔,
  • 0:45 - 0:48
    他们打破枷锁,改变了世界。
  • 0:48 - 0:50
    他们在召唤我。
  • 0:50 - 0:55
    每次在诗歌表演前,
    我都重复默念这些“咒语”。
  • 0:55 - 0:58
    实际上我刚就在那角落
    做这件事,表情挺夸张的。
  • 0:59 - 1:02
    每次我都会默念这段话,
    作为集中精力的一种方式,
  • 1:02 - 1:07
    因为不知你们是否清楚,
    这种公开演讲还挺可怕的。
  • 1:07 - 1:11
    我知道自己在台上,穿着高跟鞋,
    整个人看着魅力非凡,
  • 1:11 - 1:12
    但我依旧感到恐惧。
  • 1:13 - 1:17
    然后我给自己打气的方法
  • 1:17 - 1:19
    就是去默念那些“咒语”。
  • 1:19 - 1:23
    大部分时间,我对
    公开表达观点尤其感到害怕,
  • 1:23 - 1:24
    因为我有语言障碍,
  • 1:24 - 1:28
    所以某些字母和发音
    我很难准确表达,
  • 1:28 - 1:32
    我总觉得在纸上写没问题,
    可一旦上台,
  • 1:32 - 1:34
    我又担心起了我的演讲能力。
  • 1:34 - 1:37
    如果所有这些观点
    早已被前人表达,
  • 1:37 - 1:40
    这些胡思乱想又有什么意义?
  • 1:41 - 1:45
    然后刹那间,我明白了:
  • 1:45 - 1:48
    如果我选择对恐惧退怯,
  • 1:48 - 1:51
    那么我的沉默
    就无法为任何人发声。
  • 1:51 - 1:55
    于是我意识到我不能躲在墙角,
  • 1:55 - 1:56
    不能继续沉默了。
  • 1:56 - 1:59
    我必须鼓起勇气表达出来,
  • 1:59 - 2:01
    而其中一个成功的方法
    就是默念那些“咒语”,
  • 2:01 - 2:04
    通过它们,我回想到曾经的祖先们。
  • 2:04 - 2:07
    所谓的祖先,他们可能
    不会与你有血肉之亲,
  • 2:07 - 2:08
    或族谱联系,
  • 2:08 - 2:10
    但他们的价值
    要比这些单纯的联系重要,
  • 2:10 - 2:13
    因为你站在他们的肩膀上。
  • 2:13 - 2:16
    也正是因为
    从这些巨人肩膀的高度远眺,
  • 2:16 - 2:19
    我们才可能看到诗歌的伟岸力量,
  • 2:19 - 2:24
    以及能使诗歌变得
    通俗易懂的语言的力量。
  • 2:24 - 2:28
    诗歌很有趣,尽管不是每个人
  • 2:28 - 2:30
    都能成为诗人,
  • 2:30 - 2:33
    但人人都能去享受它,
  • 2:33 - 2:34
    享受它的开放性。
  • 2:34 - 2:38
    诗歌的易读性使得它
    成为了大众的语言。
  • 2:38 - 2:42
    诗歌从来不是语言的障碍,
  • 2:42 - 2:45
    它自始至终都是一座桥梁。
  • 2:45 - 2:47
    就是这其中的联系,
  • 2:47 - 2:51
    让诗歌富有感染力,
    但同时,也具有政治性。
  • 2:51 - 2:54
    其中一件不停惹恼我的事,
  • 2:54 - 2:57
    就是当有人打来电话,
    通常是一个白人男性,
  • 2:57 - 3:00
    他会说:“嘿,阿曼达,
    我们很喜欢你的诗,
  • 3:00 - 3:02
    我们希望你能在
    这个题材上作一首诗,
  • 3:02 - 3:05
    但不要包含任何政治元素。”
  • 3:05 - 3:07
    对我来说,这就好比,
  • 3:07 - 3:10
    要我画一个不是长方形的正方形,
  • 3:10 - 3:13
    或造一辆不是交通工具的汽车,
  • 3:13 - 3:14
    然而这是不可能的,
  • 3:14 - 3:18
    因为艺术既政治。
  • 3:18 - 3:22
    创作的决定、表达的艺术选择,
  • 3:22 - 3:26
    和被听见的抉择
    都是最具政治色彩的。
  • 3:26 - 3:30
    而诗歌政治,我认为
    包含了至少以下三点:
  • 3:30 - 3:34
    一:选择什么样的故事,
    什么时候讲故事,
  • 3:34 - 3:37
    以及如果要表达一个故事,
    该如何表达,
  • 3:37 - 3:39
    为什么我们要讲这故事,
    这一切都与
  • 3:39 - 3:41
    我们的政治信仰相关,
  • 3:41 - 3:44
    也与故事类型相关。
  • 3:44 - 3:46
    二:谁来讲述他们的故事,
  • 3:46 - 3:49
    谁可以阅读且具备阅读能力,
  • 3:49 - 3:51
    谁能利用社会资源去写作,
  • 3:51 - 3:53
    谁是出现在教科书中的作者,
  • 3:53 - 3:57
    这些都叙述了很多共同存在于
  • 3:57 - 4:00
    政治与教育系统中
    所有的当代故事叙述者。
  • 4:00 - 4:04
    最后:诗歌与政治
    息息相关,因为诗歌是
  • 4:04 - 4:05
    人生活的一部分。
  • 4:05 - 4:08
    如果你回首历史,
    你会发现暴君们都通常
  • 4:08 - 4:10
    会对诗人和有创造力的人下手。
  • 4:10 - 4:14
    他们焚书,破坏文学艺术,
  • 4:14 - 4:17
    因为他们惧怕书籍。
  • 4:17 - 4:19
    诗人们都有一个巨大潜能,
  • 4:19 - 4:27
    能将个人信仰和
    群众、人口、政体和政治运动的
  • 4:27 - 4:30
    变化因素联系起来。
  • 4:30 - 4:32
    当你们离开这时,
  • 4:32 - 4:36
    我很想让你们尝试去了解
    诗歌是以什么样的方式成为
  • 4:36 - 4:40
    “民主究竟意味着什么”这一
    最具政治内涵的问题的中心。
  • 4:40 - 4:42
    或许之后你会成为抗议者,
  • 4:42 - 4:44
    而某个人的示威海报上写着:
  • 4:44 - 4:47
    “他们埋没我们,却不知我们是种子。”
  • 4:47 - 4:48
    这就是诗歌。
  • 4:48 - 4:52
    或许你在美国历史课上
    会看见老师放这么一个视频,
  • 4:52 - 4:54
    那是马丁·路德·金说的,
  • 4:54 - 4:58
    “我们必将能闯出绝望高山,
    开辟希望之石”。
  • 4:58 - 5:00
    这就是诗歌。
  • 5:00 - 5:02
    或是在这儿,在纽约,
  • 5:02 - 5:04
    你会去参观自由女神像,
  • 5:04 - 5:06
    那里有宣称是美国人的十四行诗:
  • 5:06 - 5:12
    “那些渴望自由的众生啊,把你们
    筋疲力尽的,一无所有的手交给我”。
  • 5:12 - 5:17
    所以,当他们让我写一首诗,
    却不表达政治诉求,
  • 5:17 - 5:22
    其实他们真正叫我做的,是不要在
    我的诗歌作品中出现具有挑战性,
  • 5:22 - 5:24
    且让人神经紧绷的问题,
    但这根本行不通。
  • 5:24 - 5:29
    因为对于一个国家
    或世界可能面对的
  • 5:29 - 5:33
    最危险且最大胆的问题,
    诗歌将不断跳动在它们的前线。
  • 5:33 - 5:35
    作为人,我们如何抉择,
  • 5:35 - 5:39
    作为人,我们会选择怎样的未来?
  • 5:39 - 5:44
    然而关于诗歌,
    它真的不在于有标准答案,
  • 5:44 - 5:47
    而在于问出正确的问题,
  • 5:47 - 5:52
    在于“作家用自身的言行
    去做正确的事”的意义,
  • 5:52 - 5:56
    而我的选择就是去
    尊敬那些给予我们肩膀,
  • 5:56 - 5:58
    用文字破坏陈腐巨石的人,
  • 5:58 - 6:01
    正应如此,
    我才可能站在希望之山上,
  • 6:01 - 6:04
    才可能理解叙事的力量
  • 6:04 - 6:06
    是无可阻挡的。
  • 6:06 - 6:10
    因为我明白了:如果我选择借用勇气
  • 6:10 - 6:12
    而不是恐惧的力量
    去带领自己表达观点。
  • 6:12 - 6:15
    我的文字就能拥有独特的力量。
  • 6:15 - 6:19
    对自己演讲水平的恐惧,
  • 6:19 - 6:22
    就会在那一瞬间消失,
  • 6:22 - 6:24
    因为上千故事带来的思绪使我谦逊,
  • 6:24 - 6:27
    并且很久以前我就知道,
    自己的心弦已被拨乱。
  • 6:27 - 6:31
    因为那些人曾经表达观点,
    这个黑人小女孩才可以放声高歌。
  • 6:31 - 6:34
    我为他们庆祝,高喊着他们的名字,
  • 6:34 - 6:38
    这些人似乎是生来就是坚强勇敢的:
  • 6:38 - 6:40
    马娅·安杰卢,
    尼托扎克·尚吉,
  • 6:40 - 6:42
    菲利丝·惠特利,
    露西尔·克利夫顿,
  • 6:42 - 6:44
    格温多林·伊丽莎白·布鲁克斯,
    琼·威克斯,
  • 6:44 - 6:47
    奧瑞德·洛德,还有很多。
  • 6:47 - 6:50
    每个故事都感觉像是被讲述过的,
  • 6:50 - 6:55
    但真相是,没有一个人
    用我期望的方式讲述我的故事。
  • 6:55 - 6:59
    作为黑人作家的女儿,
    我是自由战士的后裔,
  • 6:59 - 7:01
    我将继续打破这铁链,改变这世界。
  • 7:01 - 7:03
    他们在召唤我,
  • 7:03 - 7:05
    而我也在呼唤他们。
  • 7:05 - 7:07
    总有一天,我会写下一个故事,
  • 7:07 - 7:14
    把它写进这个世界的未来,
    一个更值得我们去奋斗的未来。
  • 7:15 - 7:17
    谢谢!
Title:
表达自我是一种政治选择 - 阿曼达·戈尔曼
Description:

针对那些认为诗歌沉闷或精英主义的人,全国青年诗人桂冠得主阿曼达·戈尔曼 (Amanda Gorman) 有几句话要说。阿曼达认为,诗歌适合所有人,因为诗歌的核心就是联系与合作。在这次激烈的演讲中,阿曼达解释了为什么诗歌天生具有政治性(是最好的表达方式!),她向名誉祖先们致敬,同时强调了无畏说出自己想法的价值。“诗歌从来都不是障碍,它是桥梁。”

TED-Ed, TED的教育倡议是通过支持学生以TED风格的简短演讲的形式发现,发展和分享他们的伟大思想,并激励着未来的TED演讲者和领导者。在TED-Ed学生演讲节目中,学生们通过TED-Ed灵活的课程安排一起讨论和庆祝创意。如果你对此感兴趣,详情参见 https://bit.ly/2pHbsEp。

这个演讲属于TED-Ed项目,并且是独立于TED研讨会举办的。只有获得批准的参与者才能上传TED-Ed学生演讲。

*如果您在视频中看到任何冒犯性的内容,请通过电子邮件通知我们 tededstudents@ted.com。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
07:20

Chinese, Simplified subtitles

Revisions