Jak funguje evoluce
-
0:04 - 0:07Proces evoluce
-
0:07 - 0:10Co je evoluce?
-
0:10 - 0:14Evoluce je způsob vzniku života na Zemi.
-
0:14 - 0:20Je to proces, který začal před miliardou let a stále pokračuje.
-
0:20 - 0:26Evoluce nám vysvětluje, jak je možné, že se vyvinulo takové množství rozdílných živočichů.
-
0:26 - 0:35Ukazuje, jak se z primitivních prvoků mohli vyvinout milióny živočišných druhů, které dnes známe.
-
0:35 - 0:43Evoluce je odpovědí na otázku, kterou si všichni pokládáme, když spolu vidíme jezevčíka a dánskou dogu.
-
0:43 - 0:50Jak je možné, že předci mají tak rozdílné potomky.
-
0:50 - 0:53Abychom si tuto otázku odpověděli, tak se zaměříme pouze na zvířata.
-
0:53 - 0:58A vyloučíme jiné formy života jako jsou houby a rostliny.
-
0:58 - 1:05První otázka na kterou se musíme zeptat je: Jak se jedno zvíře mohlo vyvinout v úplně nový druh zvířete?
-
1:05 - 1:13Hmm, jen rychlá otázka: Co je vlastně živočišný druh?
-
1:13 - 1:18Živočišný druh je skupina zvířat, která je schopná mít společné potomky.
-
1:18 - 1:22A ti potomci jsou také schopní se dále rozmnožovat.
-
1:22 - 1:28Abychom této otázce lépe porozumněli, tak se musíme blíže podívat na následující body:
-
1:28 - 1:34Unikátnost živých bytostí je zajištěna nadbytečnou produkcí potomků a dědičností.
-
1:34 - 1:39A druhý klíčový bod - přírozený výběr.
-
1:39 - 1:41Začněme s jedinečností.
-
1:41 - 1:48Každé existující stvoření je jedinečné. To je pro evoluci zásadní.
-
1:48 - 1:51Členové jednoho živočišného druhu se mohou velmi podobat.
-
1:51 - 1:56Avšak všichni mají lehce odlišné rysy a vlastnosti.
-
1:56 - 2:03Mohou být o trochu větší, tlustší, silnější nebo plešatější než jejich příbuzní.
-
2:03 - 2:06Co je tedy důvodem těchto odlišností?
-
2:06 - 2:09Podívejme se blíže na toto stvoření.
-
2:09 - 2:18Každá živá bytost je složená z buněk. Buňky mají jádro. Jádro ukrývá chromozomy.
-
2:18 - 2:25A chromozomy obsahují DNA. DNA obsahuje rozdílné geny.
-
2:25 - 2:29A jsou to geny, které přenášejí informace o celé bytosti.
-
2:29 - 2:37Přenášejí řídící informace pro buňky a určují vlastnosty a rysy, které mají živé bytosti.
-
2:37 - 2:42A je to právě DNA, která je u každé bytosti jedinečná.
-
2:42 - 2:50Je lehce odlišná od jednotlivce k jednotlivcovi, což je důvodem drobných rozdílů.
-
2:50 - 2:56Ale jak se takové široké spektrum rozdílných DNA tvoří?
-
2:56 - 3:00Jedním klíčovým faktorem je nadbytečné plození potomků.
-
3:00 - 3:07V přírodě vidíme, že stvoření produkují mnohem větší počet potomků než je potřeba za účelem přežití druhu.
-
3:07 - 3:10Výsledkem je, že mnoho potomků předběžně umírá.
-
3:10 - 3:14Mnohokrát je potomků více než je schopné okolní prostředí uživit.
-
3:14 - 3:18A to je jeden z faktorů zvyšujících různorodost živočišných druhů.
-
3:18 - 3:23Čím více potomků je zplozeno, tím více drobných odlišností se objevuje.
-
3:23 - 3:30A to je přesně to, co příroda chce - co nejvíce drobných rozdílů.
-
3:30 - 3:36Druhým důležitým faktorem způsobujícím jedinečnost jedince je dědičnost.
-
3:36 - 3:42Mimochodem dědičnost znamená předání DNA potomkům.
-
3:42 - 3:47Dva velmi zajímavé jevy nastávají při tomto předání.
-
3:47 - 3:51Rekombinace a mutace.
-
3:51 - 3:56Rekombinace je náhodné proházení DNA dvou bytostí.
-
3:56 - 4:02Když se dvě bytosti zamilují a spáří se, tak se rekombinují jejich geny dvakrát.
-
4:02 - 4:10Poprvé samostatně v pohlavních žlázách, kde vznikají spermie a vajíčka.
-
4:10 - 4:15Pohlavní buňky převezmou polovinu genů a promíchají je.
-
4:15 - 4:20Druhá rekombinace nastává, když samec oplodní samičku.
-
4:20 - 4:28Každý z rodičů předá polovinu své DNA. Jinak řečeno 50% jeho jedinečných rysů a vlastností.
-
4:28 - 4:35Vše se pak promíchá a výsledkem je nový potomek.
-
4:35 - 4:42Tito potomci mají náhodné složení DNA a také rysy a vlastnosti jejich rodičů.
-
4:42 - 4:49Tím se zvyšuje různorodost a rozdílnost mezi jedinci jednoho druhu.
-
4:49 - 4:52I mutace je pro evoluci velmi důležitá.
-
4:52 - 4:56Mutace jsou náhodné změny DNA.
-
4:56 - 5:00Také by se to dalo vyložit jako chyby při sestavování DNA.
-
5:00 - 5:06Mohou je způsobit toxiny nebo i jiné chemické látky, či radiace.
-
5:06 - 5:11Mutace nastává pokud se změní část DNA.
-
5:11 - 5:17Tyto změny jsou velmi často špatné a mohou vyústit v nemoci jako rakovina.
-
5:17 - 5:26Avšak mohou mít také neutrální nebo kladný účinek jako je modná barva očí lidí, což je jedna z mutací.
-
5:26 - 5:33Ve všech případech musí mutace oblivnit pohlavní buňky, což je sperma nebo vajíčko.
-
5:33 - 5:38Protože jen DNA v pohlavních buňkách se předává potomkovi.
-
5:38 - 5:42To je důvodem proč si chráníme své sexuální ústrojí při rengenování.
-
5:42 - 5:46Narozdíl od ostatních částí těla, kterým nic nehrozí.
-
5:46 - 5:53V součtu, v procesu dědění, předávají bytosti své rysy pomocí DNA.
-
5:53 - 6:00Rekombinace a mutace mění DNA tak, aby každé dítě vypadalo jinak něž jeho sourozenci
-
6:00 - 6:06a dostalo náhodný výběr vlastností jeho rodičů.
-
6:06 - 6:11Je zde klíčové slovo: náhodný.
-
6:11 - 6:14Všechny tyto procesy jsou závislé na náhodě.
-
6:14 - 6:20Náhodné rekombinace a mutace vyústí v potomky s náhodným složením rysů a vlastností,
-
6:20 - 6:26které je zase náhodně předají dále.
-
6:26 - 6:32Ale jak vše může vzniknout na základě náhody, když všechny známé bytosti jsou tak dobře přizpůsobené okolnímu prostředí?
-
6:32 - 6:40Například pakobylka, kolibrík či rozedranec.
-
6:40 - 6:45Odpovědí je druhý klíčový bod a tím je přirozený výběr.
-
6:45 - 6:50Každý jedinec je vystaven procesu přirozeného výběru.
-
6:50 - 6:55Jak jsme si už říkali - každý jedinec je o trochu jiný než ostatní.
-
6:55 - 7:00A odlišností v rámci jednoho druhu je celá řada.
-
7:00 - 7:07Okolní prostředí má vliv na živé bytosti. Mezi tyto tak zvané selekční fatory patří:
-
7:07 - 7:08predátoři,
-
7:08 - 7:10parazité
-
7:10 - 7:11zvířata stejného druhu
-
7:11 - 7:12toxiny
-
7:12 - 7:13změny obývané oblasti
-
7:13 - 7:15nebo klima.
-
7:15 - 7:20Každý jedinec je vystaven procesu přirozeného výběru.
-
7:20 - 7:24Každá bytost má jedinečný výběr rysů a vlastností.
-
7:24 - 7:28Tento výběr jim pomáhá přežít v daných podmínkách.
-
7:28 - 7:32Nebo také ne. I to se stává.
-
7:32 - 7:39Každý s nevyhovujícími vlastnostmi bude vyřazen okolními podmínkami.
-
7:39 - 7:47Bytosti se správnou výbavou přežijí a předají svou výbavu svým potomkům.
-
7:47 - 7:51To je důvodem proč je různorodost tak důležitá.
-
7:51 - 7:56To je důvodem proč se živočichové snaží plodit tolik potomků, kteří jsou co nejvíce rozdílní.
-
7:56 - 8:02Zvyšují šanci, že jeden z jejich potomků projde procesem přirozeného výběru.
-
8:02 - 8:06A tím maximalizují šanci na přežití druhu.
-
8:06 - 8:12Dobrým příkladem je skupina pěnkav žijících na opuštěném ostrově.
-
8:12 - 8:17Jsou to jedny z nejznámějších zvířat ve vědeckém světě a jsou známé jako Darwinovy pěnkavi.
-
8:17 - 8:20Pojmenované po jejich objeviteli Charlesi Darwinovi.
-
8:20 - 8:23A toto je příběh těchto pěnkav:
-
8:23 - 8:27Před několika sty lety byla zaváta malá skupina pěnkav na Galpágské ostrovy,
-
8:27 - 8:29které se nacházejí uprostřed Tichého oceánu.
-
8:29 - 8:33Pravděpodobně za to mohla velká bouře.
-
8:33 - 8:37Pěnkavy se ocitly v prostředí, které pro ně bylo nové.
-
8:37 - 8:39Byl to úplný ráj pro pěnkavy.
-
8:39 - 8:43Měly dostatek jídla a žádné predátory.
-
8:43 - 8:46Rychle se množily a šířily po ostrově.
-
8:46 - 8:48Ostrov byl brzy přeplněný pěnkavami.
-
8:48 - 8:51To ale znamenalo, že začal být nedostatek jídla.
-
8:51 - 8:57Pěnkavímu ráji hrozil hladomor a pěnkavy mezi sebou začaly bojovat.
-
8:57 - 8:59V tu chvíli začal přirozený výběr.
-
8:59 - 9:02Jejich jedinečnost a drobné rozdíly ...
-
9:02 - 9:04V tomto případě mírně rozdílné zobáky.
-
9:04 - 9:11... znamely, že některé pěnkavy se vyhnuly bojům o jídlo s ostatními pěnkavami.
-
9:11 - 9:16Některé zobáky byly vhodnější pro vyhrabávání červů.
-
9:16 - 9:21Jiné pěnkavy měly zobáky vhodnější pro louskání semen.
-
9:21 - 9:25Pěnkavy se nakonec rozdělili do skupin.
-
9:25 - 9:28V těchto skupinách byly chráněni od nadbytečného soutěžení o potravu.
-
9:28 - 9:34Brzy se začali pářit hlavně s pěnkavami, které patřily do stejné skupiny.
-
9:34 - 9:38Po mnoho následujících generací se tyto vlastnosti zlepšovaly a
-
9:38 - 9:42umožnily využít potenciál okolí na maximum.
-
9:42 - 9:49Rozdíly mezi hrabači červů a loupači semen začaly být tak velké, že už se spolu nemohli spářit.
-
9:49 - 9:54Výsledkem byl vznik nového živočišného druhu.
-
9:54 - 9:58Dnes na Galapágských ostrovech žije 14 rozdílných druhů pěnkav.
-
9:58 - 10:02Všechny se vyvinuly se stejné skupiny ztroskotaných pěnkav.
-
10:02 - 10:06To je způsob jakým evoluce tvoří další druh.
-
10:06 - 10:09Skrze interakci jedinečných stvoření,
-
10:09 - 10:11nadbytečné plození potomků,
-
10:11 - 10:15rekombinaci a mutaci při dědění,
-
10:15 - 10:19a konečně skrze přirozený výběr.
-
10:19 - 10:21Proč je to pro nás tak důležité?
-
10:21 - 10:28Vysvětluje to, jak vznikl tak různorodý život a proč jsou živočichové tak dobře přizpůsobení pro život.
-
10:28 - 10:31Ale také se nás to týká osobně.
-
10:31 - 10:35Každý člověk je výsledkem 3,5 miliardy let evoluce.
-
10:35 - 10:37A to platí i pro tebe.
-
10:37 - 10:41Tvoji předkové bojovali a přizpůsobovali se, aby přežili.
-
10:41 - 10:46A přežití bylo velmi nejisté.
-
10:46 - 10:50S ohledem na to, že vyhynulo 99% živočichů, kteří kdy žili,
-
10:50 - 10:56se můžeš považovat za součást velmi úspěšného řetězce.
-
10:56 - 11:03Dinosauři vymřeli, ale ty jsi naživu a koukáš na toto video, protože jsi neskutečně jedinečný.
-
11:03 - 11:07Stejně jako všichni ostatní živočichové, kteří žijí na planetě.
-
11:07 - 11:10Nenahraditelný a jedinečný v celém vesmíru.
- Title:
- Jak funguje evoluce
- Description:
-
https://www.facebook.com/Kurzgesagt?ref=hl
The mechanisms of evolution explained in one video.
The theory of evolution explains how the enormous variety of life could come into existence. How it is possible for primitive life forms to spawn the millions of different creatures, that exist today. Unfortunately, evolution is often misunderstood, because it's mechanisms seem counter intuitive. So this video aims to explain the mechanisms of evolution in a way, easily understandable: A short animation film. By using visualizations, infographics and appealing characters, the viewer is more likely to understand it the complex information. More than that, by presenting the information in an entertaining way, the information is more likely to sink in.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 11:48
Ouki Douki edited Czech subtitles for How Evolution works | ||
Ouki Douki edited Czech subtitles for How Evolution works | ||
Ouki Douki edited Czech subtitles for How Evolution works | ||
Ouki Douki edited Czech subtitles for How Evolution works | ||
Ouki Douki edited Czech subtitles for How Evolution works |