A Rainha do Mar | Megan Davis | TEDxBocaRaton
-
0:12 - 0:17Foi num dia quente de verão
em 19 de junho de 1975. -
0:19 - 0:22Eu tinha 16 anos.
-
0:23 - 0:26Estava a andar de barco nas Baamas
com a minha família. -
0:27 - 0:29Era um dia mesmo mágico.
-
0:29 - 0:31O ar puro, o sol,
-
0:31 - 0:35o mar cintilante, enchiam-me de alegria.
-
0:35 - 0:38Então, apaixonei-me.
-
0:39 - 0:44Apaixonei-me loucamente,
desesperadamente... -
0:45 - 0:47por uma concha.
-
0:47 - 0:49(Risos)
-
0:50 - 0:53Não era uma concha qualquer.
-
0:53 - 0:55Era a rainha do mar.
-
0:56 - 0:58Era uma magnífica concha-rainha.
-
1:00 - 1:02Conhecem aquela sensação
que experimentamos -
1:02 - 1:04quando encontramos alguém especial?
-
1:04 - 1:07Estamos a visitar um lugar muito belo,
a ler um bom livro -
1:07 - 1:09e queremos que isso dure para sempre?
-
1:09 - 1:12Foi como me senti
em relação à concha-rainha. -
1:13 - 1:16Gostei tanto dela,
queria protegê-la toda a vida. -
1:16 - 1:20Foi nesse dia que comecei
a jornada de toda a minha vida -
1:20 - 1:24e a minha dedicação pioneira
de criar milhões de conchas -
1:24 - 1:27nas águas das Caraíbas e da Flórida.
-
1:29 - 1:31O meu fascínio pela concha
-
1:31 - 1:34manifestou-se nos meus relatórios
semestrais no liceu. -
1:35 - 1:37Depois, as minhas ligações com colegas
-
1:37 - 1:40levaram-me às Caraíbas, onde, aos 21 anos,
-
1:40 - 1:43estava a viver numa tenda
numa ilha muito pequena, -
1:44 - 1:46a trabalhar num laboratório artesanal,
-
1:46 - 1:49a tentar descobrir
como criar a concha-rainha. -
1:49 - 1:52Como podem imaginar,
os meus pais ficaram entusiasmados. -
1:52 - 1:55(Risos)
-
1:56 - 1:59Quatro anos de faculdade
e a filha deles era uma agricultora! -
1:59 - 2:01(Risos)
-
2:01 - 2:04Bem, uma criadora de conchas,
a cultivar o mar, -
2:04 - 2:07tal como o agricultor trabalha a terra.
-
2:07 - 2:10Isso levou-me a ser uma cofundadora
-
2:10 - 2:13da primeira quinta comercial
mundial de conchas. -
2:14 - 2:16Naquele verão,
ao velejar com a minha família, -
2:16 - 2:19os baamitas foram muito gentis.
-
2:19 - 2:22Ensinaram-me a apanhar a concha
-
2:22 - 2:25e também como bater na concha
-
2:26 - 2:29para fazer um buraco
-
2:29 - 2:32e poder retirar a carne
da concha para a comer. -
2:33 - 2:36Esta concha é uma importante
fonte de proteínas -
2:36 - 2:38na dieta dos habitantes das Caraíbas.
-
2:38 - 2:43É também um herbívoro,
um vegetariano muito importante -
2:43 - 2:45nos prados do fundo do mar
das águas turquesa -
2:45 - 2:47das Caraíbas e da Flórida.
-
2:48 - 2:52Detém uma posição de majestade nas ilhas.
-
2:52 - 2:55Obviamente uma espécie
a que é preciso dar atenção. -
2:55 - 2:56Foi o que eu fiz.
-
2:56 - 2:58Mas tenho uma pergunta a fazer:
-
2:59 - 3:01Já pensaram alguma vez como seria o mundo
-
3:01 - 3:03sem a concha-rainha?"
-
3:03 - 3:05Já sei. Alguns de vocês estão a pensar:
-
3:05 - 3:08"É a primeira vez que oiço falar
duma concha-rainha". -
3:09 - 3:10Eu compreendo.
-
3:10 - 3:12Mas alguns de vocês podem pensar:
-
3:12 - 3:15"É uma concha ou um búzio belíssimo!".
-
3:15 - 3:17Podemos pô-la sobre a lareira.
-
3:17 - 3:20Alguns de vocês podem conhecê-la
como uma saborosa fritura de marisco. -
3:20 - 3:23Talvez já tenham ouvido falar
da águia majestosa -
3:24 - 3:26ou do urso panda fofinho
ou da poderosa baleia. -
3:26 - 3:28Mas eu pergunto:
-
3:28 - 3:32Porque não a rainha dos mares?
-
3:32 - 3:36A gloriosa concha que desliza
tão graciosamente pelo fundo do mar? -
3:38 - 3:41Há muitas espécies em perigo, como esta,
-
3:41 - 3:44incluindo a concha-rainha,
que estão ameaçadas de extinção. -
3:45 - 3:51Na natureza, todos os anos
desaparecem uma a cinco espécies. -
3:52 - 3:55Este ritmo está a acelerar
devido às atividades humanas -
3:55 - 3:59como a pesca intensiva,
a introdução de espécies exóticas -
3:59 - 4:01e, sobretudo, por causa
da alteração climática. -
4:01 - 4:04Atualmente estão a desaparecer
dezenas de espécies, -
4:05 - 4:08não anualmente, mas todos os dias.
-
4:09 - 4:13Enquanto criadora de conchas,
trabalhei muito esforçadamente -
4:14 - 4:18para conseguir defender
o destino da concha-rainha. -
4:18 - 4:21Lembro-me da primeira vez
que vi larvas de uma concha -
4:21 - 4:23ao microscópio e pensei:
-
4:24 - 4:26"Como é possível
que esta coisinha pequenina, -
4:26 - 4:29"do tamanho da cabeça de um alfinete,
-
4:29 - 4:32"possa crescer e transformar-se
numa coisa tão grande -
4:32 - 4:34"como uma concha de 2 a 3 quilos?"
-
4:34 - 4:38Bem, todos nós começámos
assim muito pequenos, -
4:38 - 4:40portanto deve ser possível.
-
4:40 - 4:43Estas larvas da concha,
com os seus compridos lóbulos -
4:43 - 4:46flutua livremente nas correntes do oceano,
-
4:46 - 4:50e por vezes não sobrevive
-
4:50 - 4:56porque é devorada pelos peixes larvares
e outro zooplâncton. -
4:57 - 5:03Uma concha põe cerca de 500 000 ovos
mas só sobrevive menos de 1 %. -
5:03 - 5:06É verdade, menos de 1 %!
Isso faz parte da natureza. -
5:07 - 5:10Um mês depois, depois de
andarem à deriva no mar, -
5:10 - 5:14assentam no fundo do oceano,
nas pradarias marinhas -
5:14 - 5:17e começam a passear pelo fundo,
à procura de comida. -
5:19 - 5:22Nessa altura, começam a ter
uma concha mais pesada. -
5:22 - 5:24Com cerca de um ano, têm espiras.
-
5:24 - 5:31O que é realmente espantoso
é que as larvas são a ponta da concha -
5:32 - 5:34que vai ficando cada vez maior.
-
5:34 - 5:39Mantém sempre a mesma concha
durante toda a vida. -
5:40 - 5:42E vive durante cerca de 40 anos.
-
5:42 - 5:47Mesmo com esta concha,
continua vulnerável a predadores, -
5:47 - 5:51como caranguejos, polvos, peixes
e frequentemente tartarugas. -
5:51 - 5:55Mas o maior perigo, como
provavelmente já adivinharam, -
5:56 - 5:59somos todos nós, as pessoas.
-
6:01 - 6:04Há cerca de dez anos,
havia o dobro das conchas que há hoje. -
6:04 - 6:09Eram exportadas das Caraíbas
para os portos marítimos dos EUA. -
6:10 - 6:13Há hoje regulamentos
que pretendem garantir -
6:13 - 6:17uma pesca de conchas sustentada,
mas a pesca intensiva continua. -
6:19 - 6:20Não sei se sabem,
-
6:20 - 6:22mas esta concha leva quase três anos
-
6:22 - 6:25a atingir a dimensão legal para a pesca.
-
6:26 - 6:28É muito tempo.
-
6:29 - 6:31Suponho que possam dizer
-
6:31 - 6:34que não é propriamente
um alimento de consumo corrente. -
6:36 - 6:39Enquanto criadora de conchas,
trabalhei muito esforçadamente -
6:40 - 6:43e ajudei a criar centenas de milhares
de conchas em grandes tanques -
6:44 - 6:47e também no fundo do mar
em gaiolas marinhas. -
6:47 - 6:49Mas foi uma gota no fundo do balde.
-
6:49 - 6:53Precisamos de mais explorações de conchas,
e ainda hoje é assim. -
6:53 - 6:55Quando as conchas
começaram a ser pescadas, -
6:55 - 7:00uma pérola muito requintada
começou a dar a volta ao mundo -
7:00 - 7:04como a única pérola cor-de-rosa do mar.
-
7:06 - 7:08Esta joia escondida é rara.
-
7:08 - 7:14Só uma em dez mil conchas na natureza
produz uma pérola como esta, -
7:14 - 7:17com tanto brilho e cintilação.
-
7:18 - 7:20É de facto espantoso
-
7:20 - 7:24que, se uma coisa irritante
se alojar na concha, -
7:24 - 7:28se transforme numa coisa
de tão grande beleza. -
7:29 - 7:31Haverá aqui alguma lição a aprender?
-
7:31 - 7:33Será que as coisas que nos irritam
-
7:33 - 7:36se podem transformar
em coisas belas e gratificantes? -
7:36 - 7:39Mudei-me das Caraíbas para a Flórida
-
7:39 - 7:41onde continuei a ser criadora de conchas
-
7:42 - 7:45no Instituto Oceanográfico
de Harbor Branch, -
7:45 - 7:49e fiz equipa
com o meu talentoso coinventor, -
7:49 - 7:52Dr. Héctor Acosta e, claro,
mais uns quantos. -
7:52 - 7:57Em conjunto, partilhámos
os seus anos de experiência -
7:57 - 7:59— ele é proveniente do México.
-
7:59 - 8:01Com a sua experiência
de cultivo de pérolas de ostras -
8:01 - 8:04e os meus conhecimentos
de criação de conchas, -
8:04 - 8:05lançámo-nos à descoberta
-
8:05 - 8:08de como criar as pérolas da concha-rainha.
-
8:09 - 8:14Em 2006, o Harbor Branch
entrou na História. -
8:14 - 8:18Produzimos algumas centenas
de pérolas de conchas. -
8:18 - 8:23Cada uma delas leva doze meses
até ficar do tamanho duma pérola de ostra. -
8:24 - 8:28Em todo o mundo, os gemólogos
ficaram entusiasmados com esta inovação. -
8:29 - 8:33Atualmente, a tecnologia está patenteada
-
8:33 - 8:38e, com uma precisão meticulosa,
continuamos a refinar as técnicas. -
8:39 - 8:43Portanto, de criadora de conchas,
a cultivadora de pérolas. -
8:44 - 8:45O que virá a seguir?
-
8:46 - 8:48Há uma coisa de que tenho a certeza:
-
8:48 - 8:51Precisamos de fazer reviver
a concha-rainha, -
8:51 - 8:54tal como a história de sucesso da águia.
-
8:55 - 8:57Precisamos de trabalhar em conjunto
-
8:57 - 9:00para encontrar soluções
para as espécies em extinção. -
9:01 - 9:02Quanto aos amantes de marisco,
-
9:02 - 9:04procurem saber de onde vem o marisco
-
9:04 - 9:07e comam apenas marisco
de fontes sustentadas. -
9:07 - 9:09Se gostam de voluntariado,
-
9:09 - 9:13procurem uma organização local
de conservação e deem uma ajuda. -
9:14 - 9:16Quando contribuem para uma causa,
-
9:16 - 9:18estão a ajudar os oceanos
e o nosso planeta. -
9:19 - 9:21Assim, quando voltarem a perguntar-vos:
-
9:21 - 9:24"Já imaginaram como seria o mundo
-
9:24 - 9:26"sem a concha-rainha?"
-
9:26 - 9:28quero que se lembrem desta concha adorável
-
9:28 - 9:31com uns olhos amorosos e digam:
-
9:32 - 9:35"Restituam-lhe o seu poder!"
-
9:36 - 9:39(Aplausos)
- Title:
- A Rainha do Mar | Megan Davis | TEDxBocaRaton
- Description:
-
Megan Davies apaixonou-se pela concha-rainha quando tinha 16 anos, e velejava nas Baamas com a família. A sua paixão por criar e conservar a concha seguiu-a até à faculdade e depois até Turks e Caicos onde foi cofundadora da primeira exploração de conchas do mundo. O espírito pioneiro de Megan levou-a a ser coinventora das técnicas para cultivar as pérolas da concha-rainha. Fiquem a saber coisas sobre as pérolas da concha e aonde a carreira duma cientista marinha pode levar quando se têm grandes sonhos.
Esta palestra foi feita num evento TEDx usando o formato de palestras TED, mas organizado independentemente por uma comunidade local. Saiba mais em http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:45
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton | |
![]() |
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton | |
![]() |
Mafalda Ferreira edited Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for The Queen Of The Sea: Megan Davis at TEDxBocaRaton |