คุณค่าแบบอเมริกันและจีนส่งผลอย่างไรต่อการรับมือโคโรน่าไวรัส
-
0:01 - 0:03คุณหวง ดีใจที่ได้เจอค่ะ
-
0:03 - 0:05ขอบคุณที่สละเวลานะคะ
ปี 2020 นี้เป็นอย่างไรบ้างคะ -
0:05 - 0:09ปี 2020 ของฉันเริ่มต้นอย่างปกติทุกอย่างค่ะ
-
0:09 - 0:13เดือนมกราคม ฉันไปปารีส
-
0:13 - 0:16ไปให้สัมภาษณ์ ในเทศกาลแฟชั่นวีค
-
0:16 - 0:20กลับปักกิ่งในวันที่ 22 มกราคม
-
0:20 - 0:23และพบว่าสถานการณ์ตึงเครียด
-
0:23 - 0:26เพราะมีข่าวลือหลายอย่าง
-
0:26 - 0:29แต่เพราะเคยผ่านการระบาดของโรคซาร์สมาแล้ว
-
0:29 - 0:31ฉันเลยไม่กังวลมากนัก
-
0:31 - 0:37วันที่ 23 เพื่อนของฉันมาเยี่ยมจากนิวยอร์ค
-
0:37 - 0:38เขามีไข้หวัด
-
0:38 - 0:40เราทานข้าวเย็นด้วยกัน
-
0:40 - 0:43เพื่อนอีกคนที่มาทานข้าวด้วย
-
0:43 - 0:47ขึ้นเครื่องไปพักผ่อน
ที่ออสเตรเลียในวันรุ่งขึ้น -
0:47 - 0:52ดังนั้นเราจึงไม่ได้คิดมากกับไวรัสครั้งนี้
-
0:52 - 0:54จนกระทั่งมีการปิดกั้นการเข้าออกเมือง
-
0:54 - 0:57เราก็ได้เห็นสถานการณ์แบบเดียวกันนี้ทั่วโลก
-
0:57 - 1:00ฉันคิดว่าบางคนอาจไม่เข้าใจระดับความเข้มข้น
-
1:00 - 1:02ของมาตราการที่จีนใช้
-
1:02 - 1:06หมายความว่า จีนมีวิธีรับมือ
กับโรคอย่างไรบ้าง ที่เรายังไม่ทราบ -
1:06 - 1:08ที่จริงแล้ว จากประวัติศาสตร์
-
1:08 - 1:13เราทั้งสองประเทศมีความแตกต่างกันมาก
-
1:13 - 1:15ทั้งในด้านวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์
-
1:15 - 1:22ฉันหมายถึงว่า เราต่างก็มีประสบการณ์ในอดีต
ที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง -
1:22 - 1:24สำหรับประเทศจีน
-
1:24 - 1:27เมื่อเกิดการปิดเมือง
-
1:28 - 1:31ผู้คนยอมรับได้
-
1:31 - 1:33ประชาชนยอมรับได้กับเรื่องนี้
-
1:33 - 1:37เพราะพวกเขาคิดว่านี่เป็นสิ่งที่พ่อแม่ที่ดี
ควรกระทำ -
1:37 - 1:39เหมือนว่าเด็กคนหนึ่งป่วย
-
1:39 - 1:41คุณก็พาเขาไปนอนอีกห้อง
-
1:41 - 1:45เพื่อให้แน่ใจว่าเด็กคนอื่น ๆ
จะไม่ป่วยไปด้วย -
1:46 - 1:48ประชาชนคาดหวังการจัดการ
ในลักษณะเดียวกันจากรัฐบาล -
1:48 - 1:54แต่พอเป็นประเทศอื่น ๆ ที่ไม่ใช่จีน
ในสหรัฐอเมริกา เรื่องนี้กลายเป็นเรื่องใหญ่ -
1:54 - 1:56เป็นประเด็นเรื่องความถูกต้องทางการเมือง
-
1:56 - 2:00และเป็นการละเมิดเสรีภาพส่วนบุคคลหรือไม่
-
2:00 - 2:05เพราะฉะนั้นปัญหาที่ต้องรับมือ
ในสังคมประชาธิปไตย -
2:05 - 2:09เป็นสิ่งที่เราไม่ต้องรับมือกันในประเทศจีน
-
2:09 - 2:12ฉันอยากเล่าให้ฟังว่า
มีคำหนึ่งในภาษาจีน -
2:12 - 2:15ที่ไม่ปรากฏในภาษาอื่น
-
2:15 - 2:18คือคำว่า "ก๊วย" ( guāi )
-
2:18 - 2:20เป็นคำที่เราใช้เรียกเด็ก ๆ
-
2:21 - 2:24ที่เชื่อฟังพ่อแม่ของเขา
-
2:24 - 2:28ฉันคิดว่า ในฐานะประชาชน
คนจีนเป็นเด็กดี -
2:28 - 2:31เรามีผู้มีอำนาจสั่งการ
-
2:31 - 2:35ที่ชาวจีนเคารพเชื่อใจ
-
2:35 - 2:40พวกเขาคาดหวังให้รัฐลงมือจัดการกับปัญหา
-
2:40 - 2:42และพวกเขาจะยอมปฏิบัติตาม
-
2:42 - 2:45ไม่ว่าจะต้องลำบากมากแค่ไหน
-
2:45 - 2:51พวกเรารู้สึกว่า ถ้าพี่ใหญ่บอกว่า
เราต้องทำให้สำเร็จ -
2:51 - 2:53ดังนั้นเราก็ต้องทำให้มันสำเร็จ
-
2:53 - 2:58และนี่คือนิยามของประเทศจีน
ในฐานะที่มีทัศนคติที่แตกต่าง -
2:58 - 3:00ชาวจีนมีวิธีคิดในรูปแบบที่แตกต่าง
-
3:00 - 3:04จากผู้คนในยุโรปหรืออเมริกา
-
3:04 - 3:06ความมีสำนึกรับผิดชอบร่วมกัน
-
3:06 - 3:11บางครั้งเราก็รู้สึกว่า
มันหายไปจากวัฒนธรรมของเรา -
3:11 - 3:14ในขณะเดียวกัน ก็มีความกังวล
-
3:14 - 3:19ในด้านการสอดส่องดูแลและข้อมูลส่วนตัว
-
3:19 - 3:20อะไรคือความเหมาะสมของมาตรการคะ
-
3:20 - 3:25และอะไรคือสิ่งที่เราควรแลก
ระหว่างการตรวจสอบและอิสรภาพ -
3:25 - 3:29ฉันคิดว่าในยุคของอินเทอร์เน็ต
-
3:29 - 3:34จุดสมดุลคือระหว่างกลางของจีนกับสหรัฐ
-
3:34 - 3:40ฉันคิดว่าพอเรานำเสรีภาพส่วนบุคคล
-
3:40 - 3:43ไปเปรียบกับความปลอดภัยของส่วนรวม
-
3:43 - 3:45มันต้องมีความสมดุลในระหว่างสองสิ่งนี้
-
3:46 - 3:51โรบิน ลี ซีอีโอของ Baidu
เคยกล่าวถึงการสอดส่องดูแลไว้ว่า -
3:51 - 3:57ชาวจีนยินดีสละสิทธิส่วนบุคคลบางส่วน
-
3:57 - 3:59เพื่อแลกกับความสะดวกสบาย
-
3:59 - 4:04ที่จริงแล้วเขาก็ถูกวิพากษ์วิจารณ์
บนโซเชียลมีเดียของจีน -
4:04 - 4:06แต่ฉันคิดว่าเขาพูดถูกแล้ว
-
4:06 - 4:09ชาวจีนยินดีที่จะเสียสละสิทธิบางส่วน
-
4:09 - 4:12ยกตัวอย่างเช่น
-
4:13 - 4:16เราส่วนใหญ่ภาคภูมิใจ
กับระบบชำระเงินที่เรามี -
4:16 - 4:20คุณสามารถเดินทางไปได้ทุกที่
ด้วยโทรศัพท์เครื่องเดียว -
4:20 - 4:21และใช้จ่ายทุกอย่าง
-
4:21 - 4:23สิ่งเดียวที่ต้องทำคือ สแกนใบหน้า
-
4:23 - 4:27ฉันคิดว่า นี่เป็นสิ่งที่ชาวอเมริกัน
น่าจะตกใจ -
4:27 - 4:31ที่จีนตอนนี้เรายังอยู่ในระหว่างการปิดเมือง
อย่างไม่เต็มรูปแบบ -
4:31 - 4:36ดังนั้นไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน
คุณจะมีแอพเพื่อแสกน -
4:36 - 4:39ใส่เบอร์โทรศัพท์
-
4:39 - 4:46และแอพจะแจ้งหน่วยรักษาความปลอดภัย
ที่หน้าห้างสรรพสินค้า เช่น -
4:46 - 4:48คุณไปไหนมาบ้างในช่วง 14 วันที่ผ่านมา
-
4:48 - 4:51พอฉันเล่าเรื่องนี้ให้ชาวอเมริกันฟัง
-
4:51 - 4:53เธอรู้สึกตระหนกใจอย่างมาก
-
4:53 - 4:57และเธอรู้สึกว่ามันช่าง
เป็นการละเมิดความเป็นส่วนตัว -
4:57 - 4:59ในอีกทางหนึ่ง
-
4:59 - 5:01ในฐานะที่เป็นคนจีนคนหนึ่ง
-
5:01 - 5:07ที่อาศัยอยู่ในประเทศจีนตลอด 20 ปีที่ผ่านมา
-
5:07 - 5:10ถึงแม้ว่าฉันจะเข้าใจวิธีคิดแบบอเมริกัน
-
5:10 - 5:15แต่ฉันคิดว่าตัวเองก็ยังเป็นคนจีน
มากพอที่จะคิดว่า "ฉันไม่ถือสาเรื่องนี้" -
5:15 - 5:20และฉันว่ามันดีกว่า ฉันรู้สึกปลอดภัยกว่า
ในการเข้าไปที่ห้างสรรพสินค้า -
5:20 - 5:23เพราะทุกคนก็ถูกสแกนเช่นเดียวกัน
-
5:23 - 5:30ขณะเดียวกัน ฉันคิดว่า อิสรภาพส่วนบุคคล
ที่เป็นแนวคิดนามธรรม -
5:30 - 5:32ในสถานการณ์โรคระบาดเช่นนี้
-
5:32 - 5:35แท้จริงแล้วไม่มีความหมายอะไรเลย
-
5:35 - 5:40ฉันจึงคิดว่าชาวตะวันตกจำเป็น
ต้องปรับทัศนคติมาทางตะวันออก -
5:40 - 5:44และคิดถึงประโยชน์ของคนส่วนมาก
-
5:44 - 5:47แทนที่จะคิดถึงตนเองในฐานะปัจเจกบุคคล
-
5:47 - 5:50กระแสวาทกรรมต่อต้านระหว่างจีนและสหรัฐ
-
5:50 - 5:52กำลังเป็นปัญหาอย่างมาก
-
5:52 - 5:54แต่เรื่องของเรื่องก็คือทั้งสองประเทศ
มีความเชื่อมโยงกัน -
5:54 - 5:57ไม่ว่าประชาชนจะเข้าใจ
ห่วงโซ่อุปทานของโลกหรือไม่ -
5:57 - 6:00คุณคิดว่าเรากำลังจะก้าวไปทางไหนต่อไปคะ
-
6:00 - 6:05รู้ไหมคะ นี่เป็นสิ่งที่น่ากังวลที่สุด
ที่เกิดขึ้นจากสถานการณ์นี้ -
6:05 - 6:11ความรู้สึกรักชาติ จากทั้งสองประเทศ
ระหว่างเหตุระบาดนี้ -
6:11 - 6:13ในฐานะที่เป็นคนมองโลกในแง่ดี
-
6:13 - 6:16ฉันคิดว่าสิ่งที่จะเกิดขึ้นจากเหตุการณ์นี้
-
6:16 - 6:22คือทั้งสองฝั่งจะตระหนักว่านี่คือการต่อสู้
-
6:22 - 6:26ที่มวลมนุษยชาติต้องร่วมมือกัน
ไม่ใช่แยกกันไปจัดการ -
6:26 - 6:28แม้จะมีวาทกรรมขัดแย้งกัน
-
6:28 - 6:34แต่เศรษฐกิจโลกได้เติบโต
จนกระทั่งหลอมรวมทั้งสองเข้าด้วยกัน -
6:34 - 6:40การแยกตัวออกจากกันนี้จึงเรื่องที่เจ็บปวด
และสร้างความเสียหายมหาศาล -
6:40 - 6:43ต่อทั้งสหรัฐอเมริกาและจีน
-
6:43 - 6:45ที่ผ่านมาเป็นเรื่องน่าสนใจทีเดียว
-
6:45 - 6:49ที่ได้เห็นการวิพากษ์วิจารณ์จีนอย่างเปิดเผย
-
6:49 - 6:54ตัวอย่างเช่น การที่รัฐบาลจีน
ดูเบากับจำนวนผู้เสียชีวิต -
6:54 - 6:55ยิ่งไปกว่านั้น
-
6:55 - 6:57คือความพยายามให้ร้ายคุณหมอลี่ (Dr. Li)
-
6:57 - 7:03คุณหมอชาวอูฮั่นที่ทำให้ทุกคนตื่นตัว
ถึงการระบาดของไวรัสโคโรนา -
7:03 - 7:05ฉันเพึ่งจะเห็นรายงานในนิวยอร์กไทมส์
-
7:05 - 7:11ว่าผู้ใช้เว่ยป๋อพากันโพส
เนื้อหาสุดท้ายของคุณหมอ -
7:11 - 7:14เสมือนเป็นที่ระลึกที่ยังคงอยู่
-
7:14 - 7:16เสมือนการพูดคุยกับเขา
-
7:16 - 7:19กว่า 870,000 ความเห็น
และจะยังเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ -
7:19 - 7:21บนโพสสุดท้ายนั้น
-
7:21 - 7:24คุณเห็นการเปลี่ยนแปลงของสื่อหรือเปล่าคะ
-
7:24 - 7:27คุณเห็นการเปลี่ยนแปลงในวิธีการ
ในความเป็นผู้นำของจีนหรือไม่ -
7:27 - 7:31การเปลี่ยนแปลงที่อาจพาจีน
หันเข้าหาศูนย์กลางมากขึ้น -
7:31 - 7:36เหมือนที่อเมริกาควรหันมาใช้แนวทางของจีน
-
7:36 - 7:38น่าเสียดายที่อาจไม่เป็นเช่นนั้น
-
7:38 - 7:43เพราะฉันคิดว่ายังมีหนทาง
-
7:43 - 7:47ระหว่างรัฐบาลอำนาจนิยมและประชาชน
ในการสื่อสารระหว่างกัน -
7:47 - 7:50ในคืนที่คุณหมอลี่เสียชีวิต
-
7:51 - 7:55เมื่อมีการประกาศอย่างเป็นทางการ
-
7:55 - 7:57สื่อสังคมออนไลน์จีนก็ลุกเป็นไฟ
-
7:57 - 8:00ถึงแม้จะไม่ได้รับการปฏิบัติอย่างเป็นธรรม
ในฐานะที่เป็นผู้เปิดเผยข้อมูล -
8:00 - 8:02เขาก็ยังไปทำงานที่โรงพยาบาล
-
8:03 - 8:05และพยายามช่วยชีวิตคนในฐานะแพทย์
-
8:05 - 8:07และเขาเสียชีวิต
-
8:07 - 8:09ด้วยโรคเดียวกันนี้
-
8:09 - 8:11จึงมีความรู้สึกโกรธ ไม่พอใจ
-
8:11 - 8:14ที่ผู้คนแสดงออกมา
-
8:14 - 8:17เพื่อเป็นอนุสรณ์แก่บุคคล
-
8:17 - 8:20ที่พวกเขารู้สึกว่ารัฐบาลทำผิดพลาดไป
-
8:20 - 8:21คำตัดสิน
-
8:22 - 8:27และคำแถลงอย่างเป็นทางการว่า
-
8:27 - 8:30"คุณหมอลี่เป็นใคร
เป็นคนดีหรือเป็นผู้ร้าย" -
8:30 - 8:33ได้เปลี่ยนภาพของคุณหมออย่างสิ้นเชิง
-
8:33 - 8:38จากคุณหมอที่ไม่เชื่อฟังคำสั่ง
-
8:38 - 8:40กลายเป็นฮีโร่ที่เตือนผู้คน
-
8:40 - 8:44ดังนั้น ภายใต้รัฐบาลเผด็จการ
-
8:44 - 8:49ชาวจีนยังคงตระหนักถึงความเห็นของคนส่วนมาก
-
8:49 - 8:51แต่ในอีกทางหนึ่ง
-
8:51 - 8:56เมื่อมีเสียงติติงและการระลึกถึงคุณหมอลี่
-
8:56 - 8:58แท้จริงแล้วพวกเขาต้องการเปลี่ยนระบบหรือไม่
-
8:59 - 9:02คำตอบคือ ไม่
-
9:02 - 9:06เพราะพวกเขาไม่ชอบการตัดสินใจเช่นนั้น
-
9:06 - 9:08แต่พวกเขาก็ไม่อยากเปลี่ยนระบบ
-
9:08 - 9:10และเหตุผลนึงก็เพราะว่า
-
9:10 - 9:14พวกเขาไม่เคยได้สัมผัสกับระบอบอื่น
-
9:14 - 9:16นี่คือระบบเดียวที่พวกเขารู้ว่าทำงานอย่างไร
-
9:18 - 9:19คุณหวง นักโยนกระทะคืออะไรคะ
-
9:19 - 9:25การโยนกระทะคือการโยนความผิดให้คนอื่นค่ะ
-
9:25 - 9:30ในสำนวนจีน ผู้ต้องรับผิดชอบ
-
9:30 - 9:34คือคนที่ถือกระทะสีดำ
-
9:34 - 9:39คุณถูกใช้เป็นแพะรับบาป
ในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง -
9:39 - 9:44ดังนั้นการที่ทรัมป์เริ่มใช้คำว่า
"ไวรัสจีน" -
9:44 - 9:45"ไวรัสอู่ฮั่น"
-
9:45 - 9:52และพยายามป้ายความผิด
ของการระบาดของไวรัสโคโรน่า -
9:52 - 9:53ไปให้คนจีน
-
9:53 - 9:57และฉันคิดว่าชาวจีนเองก็โยนกระทะ
กลับไปที่ชาวอเมริกันด้วย -
9:57 - 10:02มันจึงกลายเป็นเรื่องตลก
บนโซเชียลมีเดียของจีน -
10:02 - 10:04ในการโยนกระทะกันเช่นนี้
-
10:04 - 10:10มีกระทั่งวิดีโอออกกำลังกายแอโรบิค
ด้วยท่าโยนกระทะที่ดังระเบิดไปทั่ว -
10:10 - 10:11บอกเราหน่อยค่ะ คุณหวง
-
10:11 - 10:14คุณเองก็เต้นในแอพ TikTok ใช่ไหมคะ
-
10:14 - 10:15แน่นอนค่ะ
-
10:15 - 10:19ฉันเองก็เต้นท่าโยนกระทะใน TikTok ค่ะ
-
10:19 - 10:23ในแง่ดีคือการที่เราออกมาพูด
ถึงเรื่องนี้กันอย่างโจ่งแจ้ง -
10:23 - 10:27เราได้เห็นถึงความไม่เท่าเทียม
ความเหลื่อมล้ำกันในระบบ -
10:27 - 10:29และโครงสร้างที่ไม่สมบูรณ์บางอย่าง
ที่เรามีอยู่ -
10:29 - 10:33และถ้าเราเก่งพอ
เราสามารถสร้างมันใหม่ให้ดีกว่าเดิมได้ -
10:33 - 10:36ใช่ค่ะ ฉันคิดว่าหนึ่งในเรื่องดี ๆ
จากการระบาดในครั้งนี้ -
10:36 - 10:40คือพวกเราได้ตระหนักว่า
-
10:41 - 10:47มนุษยชาติต้องร่วมแรงร่วมใจกัน
-
10:47 - 10:53แทนที่จะถูกจำแนกจากเชื้อชาติ สีผิว
-
10:53 - 10:55หรือจากสัญชาติของเรา
-
10:55 - 11:01เพราะไวรัสนี้เองก็ไม่ได้เลือกปฏิบัติ
-
11:01 - 11:03ไม่ว่าคุณจะรวยหรือจน
-
11:03 - 11:05สำคัญหรือไม่สำคัญ
-
11:05 - 11:09หรือไม่ว่าผิวคุณจะสีใด เป็นคนชาติใด
-
11:09 - 11:12นี่จึงเป็นเวลาที่ต้องผนึกรวมกัน
-
11:12 - 11:16แทนที่จะแบ่งแยกคนในโลกออกจากกัน
-
11:16 - 11:20แล้วมุดกลับเข้าไปในเปลือกของความเป็นชาติ
-
11:21 - 11:22นี่เป็นคำกล่าวที่สวยงามมากค่ะ
-
11:22 - 11:25ขอบคุณคุณหวงมากนะคะ
ที่พูดคุยกับเราจากปักกิ่ง -
11:25 - 11:26ขอให้รักษาตัวนะคะ
-
11:27 - 11:30ขอบคุณค่ะเฮเลน คุณก็รักษาตัวเช่นกันค่ะ
- Title:
- คุณค่าแบบอเมริกันและจีนส่งผลอย่างไรต่อการรับมือโคโรน่าไวรัส
- Speaker:
- หวง หง
- Description:
-
เพื่อต่อสู้กับ COVID-19 หลายประเทศปิดการเดินทาง สั่งให้ทุกคนอยู่บ้าน และบังคับให้สวมหน้ากาก แต่ผลการตอบรับและการปฏิบัติตามมาตราการเหล่านี้ แตกต่างกันอย่างมากในประเทศตะวันออกและตะวันตก ในการสนทนากับหัวหน้าภัณฑารักษ์ของ TED เฮเลน วอลเตอร์ นักเขียนและบรรณาธิการ หวง หง ได้อธิบายถึงคุณค่าแบบอเมริกันและจีน ซึ่งส่งผลต่อการรับมือการระบาดของโรค และให้มุมมองว่าทำไมทุกคนต้องร่วมมือกันเพื่อทำให้โรคระบาดนี้สิ้นสุดลง (บันทึกเมื่อวันที่ 16 เมษายน 2563)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:44
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant edited Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant edited Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant approved Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant edited Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Sakunphat Jirawuthitanant edited Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Nuchpraweepawn Saleeon accepted Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Nuchpraweepawn Saleeon edited Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response | |
![]() |
Yada Sattarujawong edited Thai subtitles for How American and Chinese values shaped the coronavirus response |