Nástrahy směšování příčinnosti a korelace: Ionica Smeets na TEDxDelft
-
0:10 - 0:13Vítejte.
Dnes jsem vás přišla varovat -
0:13 - 0:15před nástrahami zmrzliny.
-
0:15 - 0:17Ač si to možná neuvědomujete,
-
0:17 - 0:20tyto bezelstně vyhlížející
kornouty plné dobroty -
0:20 - 0:23jsou jednou z hlavních příčin utonutí.
-
0:23 - 0:25A já to mohu doložit čísly.
-
0:25 - 0:28Když zaneseme do grafu
počet prodaných zmrzlin -
0:28 - 0:30a srovnáme ho s počtem utonutí,
-
0:30 - 0:33uvidíme zřetelnou stoupající tendenci.
-
0:33 - 0:37A já si myslím, že z toho můžeme
s jistotou vyvodit, -
0:37 - 0:40že je potřeba zakázat zmrzlinu,
neboť je velmi nebezpečná. -
0:40 - 0:45(Smích) (Potlesk)
-
0:45 - 0:47Jste chytří lidé,
takže vás asi napadlo, -
0:47 - 0:49že s mým příkladem
je něco v nepořádku. -
0:49 - 0:52Stalo se tam pochopitelně to,
-
0:52 - 0:54že obě věci mají společnou příčinu,
-
0:54 - 0:56a to pěkné počasí,
což vás jistě napadlo. -
0:56 - 0:58Pokud je počasí pěkné,
-
0:58 - 1:00jde se víc lidí koupat,
-
1:00 - 1:02a bohužel jich víc utone;
zároveň si -
1:02 - 1:04víc lidí koupí zmrzlinu.
-
1:04 - 1:07Není to tedy ta zmrzlina,
co způsobuje utonutí. -
1:07 - 1:09Na tomhle je opravdu snadno patrné,
-
1:09 - 1:11že se někde stala chyba,
-
1:11 - 1:14ale unáhlené chybné dovození
příčinné souvislosti, -
1:14 - 1:16kde ale vidíme jen korelaci,
-
1:16 - 1:19je jednou z nejčastějších logických chyb.
-
1:19 - 1:21A dnes je mým cílem postarat se,
-
1:21 - 1:23abyste tuhle chybu ode dneška rozeznali.
-
1:23 - 1:26A opravdu doufám, že také vy sami
-
1:26 - 1:28se jí do budoucna vyhnete.
-
1:28 - 1:31Proto vám představím
několik slavných příkladů. -
1:31 - 1:33První z nich je docela nevinný.
-
1:33 - 1:35Je prostě fakt, že
-
1:35 - 1:38ženatí muži žijí déle,
než muži svobodní. -
1:38 - 1:40Když si projdete statistiky,
-
1:40 - 1:42zjistíte, že to tak skutečně je.
-
1:42 - 1:45V časopisech pro ženy
z toho rádi vyvozují, -
1:45 - 1:48že manželství je pro muže velmi zdravé,
-
1:48 - 1:50protože díky němu žijí déle.
-
1:50 - 1:53No, jeden z mých přátel
s oblibou žertuje, -
1:53 - 1:56že život v manželství
se jen delší zdá, -
1:56 - 1:58ale –
(Smích) -
1:58 - 2:00ale to je proto, že jeho žena je –
-
2:00 - 2:03(Smích) (Potlesk)
-
2:03 - 2:07No ale tuší někdo,
k čemu došlo tady? -
2:07 - 2:09Příčinná souvislost tady je,
-
2:09 - 2:11jenomže opačným směrem.
-
2:11 - 2:14Faktem je, že muži,
kteří jsou zdraví, -
2:14 - 2:16bohatí a vzdělaní
-
2:16 - 2:18a mají o mnoho vyšší
naději na dožití, -
2:18 - 2:20mají o mnoho větší šanci
-
2:20 - 2:22najít manželku
– ženy už jsou takové. -
2:22 - 2:25Pro chlapy s nízkou
pravděpodobnou délkou života, -
2:25 - 2:28kteří jsou nemocní a chudí,
-
2:28 - 2:30je to, že se ožení,
méně pravděpodobné. -
2:30 - 2:32Takže vysoká naděje na dožití
-
2:32 - 2:33způsobuje manželství,
-
2:33 - 2:35a nikoli naopak.
-
2:35 - 2:37A víte, tohle zase není tak vážné,
-
2:37 - 2:39lidé se nebudou ženit
-
2:39 - 2:40jen proto, že si to přečetli.
-
2:40 - 2:43Tak si vezměme jeden závažnější příklad.
-
2:43 - 2:46Také je ze serióznějšího výzkumu.
-
2:46 - 2:49Časopis Nature publikoval
v roce 1999 studii dokazující, -
2:49 - 2:52že malé děti,
které spí s rozsvícenými světly, -
2:52 - 2:55mají mnohem větší pravděpodobnost,
-
2:55 - 2:57že budou později krátkozraké.
-
2:57 - 2:59Ale ti vědci byli chytří
-
2:59 - 3:01a velice opatrně napsali,
-
3:01 - 3:03že našli korelaci
-
3:03 - 3:06a že si nejsou jistí,
jaký by tam mohl být příčinný vztah, -
3:06 - 3:09ale pro jistotu doporučili všem rodičům,
-
3:09 - 3:11aby světla na noc zhasínali.
-
3:11 - 3:14A populární média z toho udělala to,
-
3:14 - 3:17že noční lampičky jsou týrání dětí
-
3:17 - 3:18a že dětem škodí,
-
3:18 - 3:20když je rodiče v ložnici používají.
-
3:20 - 3:22Mnoho rodičů to znepokojilo.
-
3:22 - 3:24I já si dovedu představit,
-
3:24 - 3:25že kdyby můj syn spal při světle,
-
3:25 - 3:27byla bych se cítila špatně.
-
3:27 - 3:31Naštěstí ale týden na to
vyšla oprava toho článku. -
3:31 - 3:34Někteří z vás už možná tuší
-
3:34 - 3:37a jestli tu jsou biologové, tak ti vědí:
-
3:37 - 3:40Krátkozrakost je daná geneticky.
-
3:40 - 3:42Takže krátkozrací byli rodiče.
-
3:42 - 3:46Takoví rodiče rádi
nechávají v ložnici rozsvícená světla -
3:46 - 3:49a takoví rodiče také
mívají krátkozraké děti. -
3:49 - 3:54Takže zase, chyba,
jaká se stane snadno. -
3:54 - 3:56A teď snad nejhorší příklad,
který znám – -
3:56 - 3:57a znám jich spoustu,
-
3:57 - 3:59vidím každý týden
-
3:59 - 4:01v novinách minimálně jeden.
-
4:01 - 4:03Ale tohle je klasika: V 70. letech
-
4:03 - 4:05našli výzkumníci velmi úzkou spojitost
-
4:05 - 4:09mezi dobrými školními výsledky,
dobrými známkami, -
4:09 - 4:11a vysokým sebevědomím dětí.
-
4:11 - 4:13Udělali z toho závěr,
-
4:13 - 4:15že je důležité zajistit,
-
4:15 - 4:17aby byly malé děti vedené
-
4:17 - 4:19k sebedůvěře a hrdosti,
-
4:19 - 4:22protože s vysokým sebevědomím
-
4:22 - 4:24přijdou i dobré výsledky.
-
4:24 - 4:26A tahle moudrost se rodičům,
-
4:26 - 4:28hlavně v USA, opakovala po generace:
-
4:28 - 4:32Postarejte se, aby děcko bylo
hrdé a sebevědomé, -
4:32 - 4:33a všechno dobře dopadne.
-
4:33 - 4:37A o mnoho let později
někdo udělal jinou studii, -
4:37 - 4:38která se zajímala,
-
4:38 - 4:41co je příčina a co následek.
-
4:41 - 4:44A zjistili, že to funguje v opačném směru.
-
4:44 - 4:47Že dobré známky zvyšují sebevědomí,
-
4:47 - 4:50ne že sebevědomí je příčinou dobrých známek.
-
4:50 - 4:51A to není to nejhorší.
-
4:51 - 4:55Navíc děti, které jsou
vedené k sebevědomí, -
4:55 - 4:57ale v ničem nevynikají –
-
4:57 - 4:58ve sportu, v muzice,
-
4:58 - 5:00nemusí jít jen o školu –,
-
5:00 - 5:02děti, které jsou na sebe hrdé,
-
5:02 - 5:03ale pak se jim nic nepovede,
-
5:03 - 5:06skončí s velmi nízkým sebevědomím,
-
5:06 - 5:09neschopné se svým životem
udělat něco kloudného. -
5:09 - 5:12To byla tedy
dost závažná chyba korelace. -
5:12 - 5:14A byla bych ráda, kdybyste si dnes
-
5:14 - 5:16zapamatovali, že příště,
-
5:16 - 5:19až bude někdo chtít prokázat
příčinný vztah -
5:19 - 5:21mezi něčím a něčím jiným –
-
5:21 - 5:24ať už půjde o očkování a autismus,
-
5:24 - 5:27bankéřky a finanční krizi –
-
5:27 - 5:30(Smích)
pokud budou poukazovat -
5:30 - 5:32na nějakou úzkou souvislost,
-
5:32 - 5:35nezapomeňte,
ještě to není příčinná souvislost. -
5:35 - 5:37Je to vodítko, že se tam něco děje,
-
5:37 - 5:41ale než uděláte závěr,
že něco způsobuje něco jiného, -
5:41 - 5:44musíte vědět, proč a jak se to děje.
-
5:44 - 5:47Když budete na pochybách,
vzpomeňte si na zmrzlinu. -
5:47 - 5:48Moc vám děkuji.
-
5:48 - 5:53(Potlesk)
- Title:
- Nástrahy směšování příčinnosti a korelace: Ionica Smeets na TEDxDelft
- Description:
-
Ionica Smeets je matematička a vědecká novinářka znalá médií. V krátké přednášce ze svého oboru zábavnou formou a s entuziazmem vysvětluje, jak může být nebezpečná záměna příčiny a následku s korelací.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 05:58
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft | |
![]() |
Jan Kadlec accepted Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft | |
![]() |
Pavel Slama edited Czech subtitles for The danger of mixing up causality and correlation - Ionica Smeets at TEDxDelft |