(h) TROM - 1.3 Environment
- 
0:12 - 0:19[ Okolina ]
- 
0:21 - 0:26"Pogledajmo starog Siggy-ja; Sigmund Freud, ok, koji je definitivno imao svoju ulogu.
- 
0:26 - 0:30On kaže da na ponašanje utiču naši roditelji, snovi, šale i pol;
- 
0:30 - 0:35nije bitno kojim redom. OK, ali, šta to govori?
- 
0:35 - 0:38Ovo JESTE kamp čovekove okoline, jel' tako?!"
- 
0:38 - 0:43Mnoga naučna istraživanja su pokazala očiglednu činjenicu,
- 
0:43 - 0:46da ponašanje ljudskog bića kreira okolina.
- 
0:47 - 0:52Ako postoji genetska predispozicija za određeno ponašanje ali ga okolina ne podržava,
- 
0:52 - 1:00to ponašanje se neće ni manifestovati, tako da su u ovom slučaju - geni nevažni.
- 
1:05 - 1:06"Živimo u impozantnom vremenu
- 
1:07 - 1:08dobu genomike
- 
1:10 - 1:13Vaš genom predstavlja potpuni niz Vaše DNK
- 
1:13 - 1:16Vaš i moj niz se pomalo razlikuju.
- 
1:17 - 1:19Zbog toga izgledamo različito.
- 
1:19 - 1:20Moje oči su braon
- 
1:20 - 1:22Vi možda imate plave, ili sive;
- 
1:23 - 1:24ali cela stvar nije tako površna.
- 
1:25 - 1:26Naslovnice nam govore
- 
1:27 - 1:29da geni mogu da nose strašne bolesti,
- 
1:30 - 1:33možda čak da oblikuju našu ličnost,
- 
1:33 - 1:35ili uzrokuju duševne poremećaje.
- 
1:36 - 1:37Čini se da naši geni imaju
- 
1:38 - 1:41impresivnu moć nad našim sudbinama;
- 
1:43 - 1:46a opet, voleo bih da mislim da
- 
1:47 - 1:49sam Ja više nego moji geni.
- 
1:58 - 2:00Isto tako, svaki konektom
- 
2:00 - 2:02se vremenom menja.
- 
2:04 - 2:05Kakve se to promene dešavaju?
- 
2:05 - 2:06Pa, neuroni, kao drveće,
- 
2:06 - 2:08mogu pustiti nove grane,
- 
2:09 - 2:11a da izgube one stare.
- 
2:12 - 2:15Sinapse mogu biti stvorene
- 
2:15 - 2:18pa eliminisane;
- 
2:18 - 2:20Sinapse se mogu uvećati
- 
2:20 - 2:22pa smanjiti.
- 
2:23 - 2:25Drugo pitanje:
- 
2:25 - 2:26Šta uzrokuje ove promene?
- 
2:28 - 2:29Pa, istina je;
- 
2:30 - 2:33donekle one jesu programirane genima.
- 
2:33 - 2:34Ali tu se priča ne završava,
- 
2:35 - 2:37jer postoje signali: električni signali,
- 
2:38 - 2:39koji putuju kroz grane neurona,
- 
2:39 - 2:40hemijski signali,
- 
2:41 - 2:43koji skaču sa grane na granu.
- 
2:43 - 2:45Ove signale nazivamo neuronskom aktivnošću.
- 
2:46 - 2:47I postoji puno dokaza
- 
2:48 - 2:49da neutronska aktivnost
- 
2:50 - 2:54kodira naše misli, osećanja i percepcije,
- 
2:54 - 2:55naša mentalna iskustva.
- 
2:56 - 2:58I postoji puno dokaza da neuronska aktivnost
- 
2:59 - 3:01može uzrokovati promenu Vaših veza.
- 
3:02 - 3:04I ako udružite ove dve činjenice,
- 
3:05 - 3:07zaključak je da Vaša iskustva
- 
3:07 - 3:09mogu izmeniti Vaš konektom.
- 
3:10 - 3:12I zbog toga je svaki konektom jedinstven,
- 
3:12 - 3:15čak i kod genetski identičnih blizanaca.
- 
3:16 - 3:19Konektom je mesto gde se priroda sreće sa odgojem.
- 
3:20 - 3:22I može biti istina
- 
3:22 - 3:24da sam čin razmišljanja
- 
3:24 - 3:26može promeniti Vaš konektom;
- 
3:26 - 3:29što je ideja koja se može smatrati Osnažujućom."
- 
3:30 - 3:32"Jeste li svi čuli ono pitanje o
- 
3:33 - 3:39kreiranju polova pod uticajem društva, umesto biološki i hormonski?
- 
3:40 - 3:42Naravno, naginjem malo više ka biološkoj strani, očigledno, ali...
- 
3:43 - 3:50sada verujem, nakon uobličavanja svog znanja stečenog dugogodišnjim proučavanjem biologije
- 
3:50 - 3:57zaista verujem da je ta debata priroda-odgoj, na mnogo načina, mislim...mrtva,
- 
3:57 - 4:00u ovom trenutku, iz sledećeg razloga:
- 
4:00 - 4:02Mozak je vrlo, vrlo podložan;
- 
4:02 - 4:07svi smo rođeni sa muškim ili ženskim predispozicijama,
- 
4:07 - 4:10i onda svi imamo hormone koji povećavaju ta kola
- 
4:10 - 4:13za ponašanje, što je upravo ono što hormon i treba da radi.
- 
4:13 - 4:18Posao hormona je da nas učini predodređenim za određeno ponašanje.
- 
4:18 - 4:22Ipak, način na koji smo vaspitavani, na primer, mali dečaci:
- 
4:23 - 4:27Studije su pokazale da će dečaci kojima je rečeno da ne bi trebalo da diraju nešto,
- 
4:27 - 4:34vrlo često činiti suprotno, dok se devojčicama može dati verbalni zahtev da to ne čine.
- 
4:34 - 4:38Mali dečaci su širom sveta češće kažnjavani za svoje prestupe.
- 
4:38 - 4:45Dečacima se govori da ne plaču...da bi trebalo da.."budu muškarci", jel' tako?
- 
4:45 - 4:51Čak i u ranom dobu, očevi su ponekad jako uplašeni ako njihova mali dečak ikako ispoljava...
- 
4:51 - 4:55bilo kakvu verziju "ne-muškog"...ponašanja.
- 
4:55 - 4:58Na primer, sećam se prekoobalnog leta sa čovekom koji je sedeo pored mene.
- 
4:59 - 5:07Rekao je da..njegov 18-godišnji sin, kada je ugledao svoju sestru kako otvara poklon, ranije te nedelje;
- 
5:08 - 5:10Bila je to tašna, dobila je torbicu.
- 
5:10 - 5:14Imala je četiri godine. A on je rekao: "O, mogu li i ja dobiti tašnu?"
- 
5:14 - 5:19I taj čovek mi govori, da se osetio kao da ga je neko šutnuo u stomak,
- 
5:19 - 5:25i da je počeo da viče na svog 18-godišnjeg sina, "Ne, dečaci ne nose torbice!"
- 
5:25 - 5:31I govorio mi je o tom događaju..i kasnije se osetio jako postiđenim i posramljenim;
- 
5:31 - 5:39jer je shvatio da njegov mali dečak nije ispoljavao ništa od toga..."ne-muškog" i sl.
- 
5:39 - 5:43Dakle, ove stvari: način na koji podižemo dečake ili devojčice,
- 
5:43 - 5:49Naša moždana kola su tako podložna.. Na primer, mi nismo rođeni sa znanjem kako se svira klavir, jel' tako?
- 
5:49 - 5:51Već vežbamo, vežbamo, vežbamo.
- 
5:51 - 5:55Možemo uvežbati kola u našem mozgu, da rade raznolike stvari.
- 
5:55 - 6:01I...čitavog života smo trenirani, kao polovi, da budemo više ovakvi nego onakvi.
- 
6:02 - 6:08Muškarci: facijalne ekspresije na primer, kada se vrše merenja i stave im se elektrode,
- 
6:08 - 6:14i pokaže fotografija grizlija koja bi trebalo uzrokovati grčenje i emocije
- 
6:14 - 6:20njihove facijalne ekspresije su, nasuprot ženskim, u stvari pokazivale veći emotivni odgovor
- 
6:20 - 6:27u vremenu pre nego postanu svesni - nakon jedne sekunde kada postanu svesni
- 
6:27 - 6:33počinju da "zamrzavaju" facijalne nerve, za mrštenje ili osmeh;
- 
6:33 - 6:37kod žena, facijalni mišići u stvari pojačavaju, i muškarci su ovom testu pali.
- 
6:37 - 6:43Naučnici veruju da je hipoteza, da su muškarci trenirani da potiskuju, emotivna osećanja.
- 
6:43 - 6:48Tako da, hvala na pitanju; to je...pokretna meta za puno naših života.
- 
6:48 - 6:53I način na koji smo vaspitavani, i šta nam je dozvoljeno, šta je dečacima dozvoljeno (ili ne)
- 
6:53 - 6:57ima puno udela u tome u kakve muškarce odrastaju."
- 
6:58 - 7:01Razmislite o tome kako nastupate, o izrazima lica,
- 
7:02 - 7:06vrednostima koje prihvatate, načinu na koji hodate, svemu,
- 
7:06 - 7:09i zapamtite da je sve to rezultat vaše okoline.
- 
7:09 - 7:14Ljudski mozak nema mehanizma da prepozna šta je bitno a šta ne.
- 
7:20 - 7:24♪
- 
8:53 - 9:00♪
- 
9:28 - 9:30[ Šminkam se...
- 
9:31 - 9:34jer želim da pridobijem devojku ]
- 
9:37 - 9:43♫
- 
10:58 - 11:00[ Taj tip je baš zgodan ]
- 
12:33 - 12:37[ Kad pijemo krv, ona nas čini neustrašivim ]
- 
14:33 - 14:38[ Pleme sreće belog čeveka po prvi put ]
- 
18:15 - 18:21♪
- 
18:22 - 18:27Ne postoji ništa kao: loši, kriminalni, lenji
- 
18:27 - 18:32briljantni ljudi, lopovi ili rasisti.
- 
18:33 - 18:36Samo ljudi koji su predispozirani za takvo ponašanje,
- 
18:36 - 18:39ali ako okolina ne bude "okidač",
- 
18:39 - 18:42to ponašanje se nikad i ne manifestuje.
- 
18:51 - 18:53Zapamtite:
- 
18:53 - 18:58ljudski mozak nema mehanizam kojim utvrđuje šta je važno a šta ne.
- 
19:04 - 19:08♪
- 
19:58 - 20:01Najekstremniji slučaj predstavljaju Deca divljine.
- 
20:01 - 20:06Dete divljine je čovek koji je živeo izolovan
- 
20:06 - 20:09od ljudskih kontakata još od malih nogu,
- 
20:09 - 20:13i nije iskusio ljudsku pažnju,
- 
20:13 - 20:18ljubav ili socijalno ponašanje, i, jako važno, ljudski jezik.
- 
20:19 - 20:22Deci divljine nedostaju osnovne socijalne veštine
- 
20:22 - 20:25koje se normalno nauče u procesu primanja kulture.
- 
20:25 - 20:30Na primer, mogu biti u nemogućnosti da nauče kako da koriste toalet,
- 
20:30 - 20:33da hodaju uspravno
- 
20:33 - 20:38i da pokazuju potpunu nezainteresovanost ljudske aktivnosti oko njih.
- 
20:44 - 20:47Oxana Malaya je svoj život počela živeći sa psima,
- 
20:47 - 20:51odbačena od majke i oca, nekako je preživela šest godina,
- 
20:51 - 20:54živeći u divljini, pre nego što je dobila negu.
- 
20:54 - 20:58Postoji par slučajeva dece divljine koja su mogla u potpunosti kompenzovati
- 
20:58 - 20:59nemar koji su pretrpela.
- 
20:59 - 21:01Oxana sada ima 22 godine,
- 
21:01 - 21:03ali je njena budućnost i dalje neizvesna.
- 
21:03 - 21:08Da li su naučnici dovoljno naučili iz prethodnih slučajeva da bi je rehabilitovali?
- 
21:08 - 21:13Šest godina, Oxana Malaya živela je u štenari, sa psima.
- 
21:14 - 21:17U potpunosti napuštena od strane oca i majke,
- 
21:17 - 21:20otkrivena je, ponašajući se više kao životinja,
- 
21:20 - 21:22nego kao dete.
- 
21:22 - 21:26Dva stoleća, deca divljine su bila predmet fascinantnih proučavanja.
- 
21:27 - 21:29Uzgojena bez ljubavi, ili socijalne interakcije,
- 
21:29 - 21:32ova deca postavljaju pitanje:
- 
21:32 - 21:34Šta je to što nas čini ljudima?
- 
21:34 - 21:37Oxana je rođena u Novembru, 1983.
- 
21:38 - 21:40¥
- 
21:40 - 21:45"Kada je ova devojčica rođena, biola je teška oko 3kg i nije imala nikakvih abnormalnosti.
- 
22:02 - 22:06Genie je provela 13 godina, izolovana,
- 
22:06 - 22:10u gotovo praznoj sobi, lišena bilo kakvog socijalnog kontakta.
- 
22:10 - 22:14Iako ne pati ni od kakvog duševnog poremećaja,
- 
22:15 - 22:19usled takve okoline, njeno ponašanje je kao kad duševno obolele osobe.
- 
22:20 - 22:23Nije mogla uspostaviti nikakvu društvenu vezu,
- 
22:23 - 22:28nije mogla da govori, čak joj je i hod bio čudan.
- 
22:29 - 22:34Nakon nekog vremena, usled insistiranja drugih da je rehabilituju,
- 
22:34 - 22:37Genie je počela da se izražava kroz jezik znakova
- 
22:37 - 22:39i da se socijalizuje sa ljudima.
- 
22:42 - 22:45"Takođe su preuzeli odgovornost za Genie-nu terapiju,
- 
22:46 - 22:49pokušavali da joj pomognu u borbi protiv horora njenog detinjstva."
- 
22:49 - 22:51"Ok, bebo, otvori usta!"
- 
22:52 - 22:54'U ovoj primitivnoj vežbi igranja uloga,
- 
22:54 - 22:57Marilyn se pretvara da je Genie-na majka.'
- 
22:57 - 23:01"Požuri! Požuri, nema vremena.
- 
23:01 - 23:03Otac će se ljutiti:"
- 
23:04 - 23:08'Marylin pokušava da podstakne sećanja iz Genie-ne prošlosti.'
- 
23:08 - 23:13"Pitam se o čemu razmišljaš."
- 
23:26 - 23:30Genie je ekstremni dokaz o uticaju okoline.
- 
23:35 - 23:39'Uprkos svemu što je prošla, Genie-ne muke nisu bile gotove.'
- 
24:24 - 24:27Ukoliko ljudsko biće ne bude izloženo ubistvu,
- 
24:27 - 24:32silovanju, pedofiliji, zoofiliji, nekrofiliji, oružju, rasizmu,
- 
24:32 - 24:35ono neće ni znati šta je to.
- 
24:35 - 24:37Kao kad pokušavate da zamislite
- 
24:37 - 24:39boju koju nikada pre niste videli.
- Title:
- (h) TROM - 1.3 Environment
- Description:
- 
    more » « lesshttp://tromsite.com - Full documentary, very well organized (download, youtube stream, subtitles, credits, share, get involved, and many more) Documentary´s description : 
 -------------------------------------------------------------------------
 TROM (The Reality of Me) represents the biggest documentary ever created, it is also the only one that tries to analyse everything : from science to the monetary system as well as real solutions to improve everyone's life.A new and ´real´ way to see the world. "Before the Big-Bang, till present, and beyond." 
 -------------------------------------------------------------------------
- Video Language:
- English
- Duration:
- 24:53
