Что мы будем делать, когда антибиотики перестанут помогать?
-
0:01 - 0:03Это мой двоюродный дедушка,
-
0:03 - 0:06младший брат отца моего отца.
-
0:06 - 0:08Его звали Джо Маккенна.
-
0:08 - 0:13Он был молодым мужем,
полупрофессиональным баскетболистом -
0:13 - 0:16и пожарным в Нью-Йорке.
-
0:17 - 0:20В семье говорят,
ему нравилось быть пожарным. -
0:20 - 0:24В 1938 году один свой выходной
-
0:24 - 0:26он предпочёл провести в пожарном депо.
-
0:27 - 0:31Чтобы быть полезным в этот день,
он начал полировать всю медь: -
0:31 - 0:35поручни на пожарной машине,
приборы на стенах; -
0:35 - 0:37и один из брандспойтов,
-
0:37 - 0:39огромный, тяжёлый кусок металла,
-
0:39 - 0:43опрокинулся с полки и ударил его.
-
0:44 - 0:47Несколькими днями позднее
у него стало болеть плечо. -
0:47 - 0:51Ещё через два дня
у него началась лихорадка. -
0:51 - 0:53Температура повышалась и повышалась.
-
0:53 - 0:55О нём заботилась жена,
-
0:55 - 0:59но что бы она ни делала,
ничего не помогало. -
0:59 - 1:02Местный врач тоже ничем не смог помочь.
-
1:02 - 1:06Они поймали такси
и отвезли его в больницу. -
1:06 - 1:10Там медсёстры немедленно распознали
инфекцию, -
1:10 - 1:14то, что в то время называлось
«заражением крови». -
1:14 - 1:17И хотя, возможно,
они этого и не сказали, -
1:17 - 1:18они сразу поняли,
-
1:18 - 1:21что помочь ничем не смогут.
-
1:21 - 1:25Они ничего не могли сделать потому,
что то, что мы используем сейчас -
1:25 - 1:28для лечения инфекций,
тогда ещё не существовало. -
1:28 - 1:31Первые опыты с пенициллином,
первым антибиотиком, -
1:31 - 1:34были проведены только три года спустя.
-
1:34 - 1:39Люди, заразившиеся инфекцией,
либо выздоравливали, если им везло, -
1:39 - 1:40либо умирали.
-
1:40 - 1:42Моему двоюродному дедушке не повезло.
-
1:42 - 1:46Он провёл в больнице неделю,
мучимый лихорадкой, -
1:46 - 1:48обезвоженный и в бреду,
-
1:48 - 1:50проваливаясь в кому по мере того,
как отказывали органы. -
1:50 - 1:53Его состояние становилось
настолько безнадёжным, -
1:53 - 1:57что люди из его пожарного депо
выстраивались в очередь на переливание крови, -
1:57 - 2:01надеясь разбавить инфекцию,
бушующую у него в крови. -
2:01 - 2:05Ничто не помогло. Он умер.
-
2:05 - 2:08Ему было 30 лет.
-
2:08 - 2:10На протяжении веков
-
2:10 - 2:13большинство людей умирали
как умер мой двоюродный дедушка. -
2:13 - 2:16Большинство умирало
не от рака и заболеваний сердца — -
2:16 - 2:20болезней цивилизации,
поражающих западный мир сегодня. -
2:20 - 2:24Они не умирали от этих болезней,
потому что жили недостаточно долго, -
2:24 - 2:26чтобы недуги могли развиться.
-
2:26 - 2:28Они умирали от ранений:
-
2:28 - 2:31пронзённые рогами быка,
-
2:31 - 2:33раненные на поле боя,
-
2:33 - 2:36изувеченные на одной их новых фабрик
промышленной революции, — -
2:36 - 2:40и, в большинстве случаев, от инфекций,
-
2:40 - 2:43которыми эти ранения заканчивались.
-
2:44 - 2:48Всё это изменилось
с появлением антибиотиков. -
2:49 - 2:52Вдруг инфекции, бывшие раньше
смертным приговором, -
2:52 - 2:56стали вылечиваться за несколько дней.
-
2:56 - 2:59Это казалось чудом.
-
2:59 - 3:05С тех пор мы живём
в золотую эру лекарственных чудес. -
3:05 - 3:09Теперь мы приближаемся к её окончанию.
-
3:09 - 3:14Мой двоюродный дедушка умер
в последние дни предантибиотиковой эпохи. -
3:14 - 3:19Сегодня мы стоим на пороге
постантибиотиковой эпохи, -
3:19 - 3:23в ранние дни времён,
когда простые инфекции, -
3:23 - 3:28вроде той, что погубила Джо,
будут снова убивать людей. -
3:29 - 3:32Фактически они уже убивают.
-
3:33 - 3:36Люди снова умирают от инфекций
в результате явления, -
3:36 - 3:38называющегося
устойчивостью к антибиотикам. -
3:38 - 3:40Вкратце это работает так.
-
3:40 - 3:45Бактерии конкурируют друг с другом
за ресурсы, за пищу, -
3:45 - 3:50производя смертельные вещества,
направляемые против друг друга. -
3:50 - 3:52Другие бактерии, защищая себя,
-
3:52 - 3:55развивают защитные механизмы
против таких химических атак. -
3:55 - 3:58Когда мы создали первые антибиотики,
-
3:58 - 4:02мы взяли эти вещества в лаборатории
и создали их собственную версию. -
4:02 - 4:06Бактерии ответили на нашу атаку так,
как они делали всегда. -
4:08 - 4:10Вот что случилось далее.
-
4:10 - 4:13Пенициллин был распространён в 1943 г.,
-
4:13 - 4:19широко распространённая устойчивость
к пенициллину началась к 1945 г. -
4:19 - 4:22Ванкомицин появился в 1972 г.,
-
4:22 - 4:25устойчивость к ванкомицину — в 1988 г.
-
4:25 - 4:27Имипенем — в 1985 г.,
-
4:27 - 4:30устойчивость — в 1998 г.
-
4:30 - 4:34Даптомицин, одно из последних лекарств,
в 2003 г., -
4:34 - 4:38а устойчивость к нему
всего через год, в 2004 г. -
4:39 - 4:42В течение 70 лет мы играли в чехарду —
-
4:42 - 4:45наше лекарство и их устойчивость,
-
4:45 - 4:49и затем другое лекарство,
и затем снова устойчивость, -
4:49 - 4:51а теперь игра подходит к концу.
-
4:51 - 4:55Бактерии развивают устойчивость
так быстро, что фармацевтические компании -
4:55 - 5:00решили, что разработка антибиотиков
не в их интересах. -
5:00 - 5:03По миру распространяются инфекции,
-
5:03 - 5:06против которых
из более чем ста антибиотиков, -
5:06 - 5:08доступных на рынке,
-
5:08 - 5:12могут помочь два лекарства,
ведя к побочным эффектам, -
5:12 - 5:14или только одно,
-
5:14 - 5:16или ни одно.
-
5:16 - 5:18Вот как это выглядит.
-
5:18 - 5:22В 2000 г. Центры по контролю
и профилактике заболеваний США -
5:22 - 5:25выявили один случай
-
5:25 - 5:27в больнице в Северной Каролине,
-
5:27 - 5:30когда инфекция была устойчива ко всем,
кроме двух лекарств. -
5:31 - 5:35Сегодня эта инфекция,
известная как карбапенемаза KPC, -
5:35 - 5:38распространилась во все штаты,
кроме трёх, -
5:38 - 5:40в Южную Америку, Европу
-
5:40 - 5:42и на Средний Восток.
-
5:43 - 5:45В 2008 г. врачи в Швеции
-
5:45 - 5:48диагностировали у мужчины из Индии
другую инфекцию, -
5:48 - 5:52устойчивую во всем, кроме одного
на то время лекарства. -
5:52 - 5:54Ген, вызывающий устойчивость,
-
5:54 - 6:00известный как NDM, сейчас распространился
из Индии в Китай, Азию, Африку, -
6:00 - 6:05Европу, Канаду и в США.
-
6:05 - 6:08Естественно надеяться,
-
6:08 - 6:11что эти инфекции — особые случаи,
-
6:11 - 6:13но, на самом деле,
-
6:13 - 6:16в США и Европе
-
6:16 - 6:1850 тысяч человек в год
-
6:18 - 6:22умирают от инфекций,
от которых не помогают никакие лекарства. -
6:23 - 6:26Программа, учреждённая
британским правительством, -
6:26 - 6:30известная как
Обзор устойчивости к антибиотикам, -
6:30 - 6:37оценивает число смертельных исходов
от таких инфекций в мире в 700 000 в год. -
6:38 - 6:42Это очень много смертей,
-
6:42 - 6:46и всё же, скорее всего,
вы не чувствуете себя в опасности, -
6:46 - 6:49вам кажется, что всё это были
пациенты больниц -
6:49 - 6:51в реанимационных отделениях,
-
6:51 - 6:55либо обитатели домов престарелых
на исходе жизни, -
6:55 - 6:58люди с инфекциями, далёкими от нас,
-
6:58 - 7:01в ситуациях,
в которых мы себя не представляем. -
7:02 - 7:06То, о чём вы не думаете,
никто из нас не думает, — -
7:06 - 7:11что антибиотики поддерживают
практически всю современную жизнь. -
7:12 - 7:14Если мы останемся без антибиотиков,
-
7:14 - 7:16вот что ещё мы потеряем.
-
7:16 - 7:20Во-первых, любую защиту для людей
с ослабленной иммунной системой: -
7:20 - 7:23больных раком, СПИДом,
-
7:23 - 7:28пациентов с трансплантатами,
недоношенных детей. -
7:28 - 7:32Далее, любое лечение, включающее
вживление инородных объектов в тело: -
7:32 - 7:36стенты при инсульте,
инсулиновые помпы при диабете, -
7:36 - 7:40диализ, замену суставов.
-
7:40 - 7:44Скольким здоровым бэби-бумерам нужны
новые тазобедренные и коленные суставы? -
7:44 - 7:47Современные исследования дают оценку,
что без антибиотиков -
7:47 - 7:50каждый шестой бы умер.
-
7:51 - 7:54Далее, возможно,
мы бы остались без операций. -
7:54 - 7:56Многие операции предшествуются
-
7:56 - 7:59профилактическими дозами антибиотиков.
-
7:59 - 8:01Без этой защиты
-
8:01 - 8:05мы бы потеряли возможность
доступа к скрытым частям тела. -
8:05 - 8:08Никаких операций на сердце,
-
8:08 - 8:11биопсий простаты,
-
8:11 - 8:13кесаревых сечений.
-
8:14 - 8:16Нам бы пришлось
научиться бояться инфекций, -
8:16 - 8:19которые сейчас кажутся малозначимыми.
-
8:19 - 8:22Ангина раньше вызывала
сердечную недостаточность. -
8:22 - 8:26Кожные инфекции приводили к ампутации.
-
8:26 - 8:29В самых чистых больницах роды убивали
-
8:29 - 8:32практически каждую сотую женщину.
-
8:32 - 8:36Пневмония забирала жизни
троих из десяти детей. -
8:37 - 8:39Больше всего
-
8:39 - 8:44нам бы не хватало удобства
нашей повседневной жизни. -
8:45 - 8:49Если бы вы знали, что любое
ранение может вас убить, -
8:49 - 8:52ездили ли бы вы на мотоцикле,
-
8:52 - 8:56мчались бы вниз по горнолыжному склону,
-
8:56 - 8:59залезали бы на стремянку
с гирляндой для новогодей ёлки, -
8:59 - 9:03позволили бы своему ребёнку скользить
на базу при игре в бейсбол? -
9:03 - 9:07В конце концов,
первый человек, получивший пенициллин, -
9:07 - 9:11британский полицейский
по имени Альберт Александр, -
9:11 - 9:15который настолько пострадал от инфекции,
что кожа его черепа гноилась -
9:15 - 9:18и докторам пришлось удалить его глаз,
-
9:18 - 9:21был инфицирован очень легко:
-
9:22 - 9:27он поцарапал лицо колючкой в своём саду.
-
9:29 - 9:33Упомянутая мной британская программа,
которая оценивает число смертей -
9:33 - 9:36на данный момент в 700 тысяч в год,
-
9:36 - 9:43также предсказывает, что если мы не возьмём
ситуацию под контроль, к 2050 г., -
9:43 - 9:50весьма скоро, число летальных исходов
увеличится до 10 миллионов в год. -
9:50 - 9:53Как мы дошли до точки,
-
9:53 - 9:55когда нам приходится ожидать
-
9:55 - 9:58таких жутких цифр?
-
9:58 - 10:03Тяжёлый ответ — мы виноваты сами.
-
10:03 - 10:06Устойчивость — неизбежный
биологический процесс, -
10:06 - 10:10но мы ответственны за его ускорение.
-
10:10 - 10:14Мы привели к этому,
растрачивая антибиотики -
10:14 - 10:18с безрассудством,
которому сейчас поражаемся. -
10:19 - 10:23Пенициллин отпускался
без рецепта до 1950-х. -
10:23 - 10:27В большей части развивающегося мира
это до сих пор так. -
10:27 - 10:31В 50% случаев в США
-
10:31 - 10:35антибиотики, назначаемые в больницах,
не являются необходимыми. -
10:35 - 10:3945% рецептов выписываются врачами
-
10:39 - 10:43в случаях, когда антибиотики
не могут помочь. -
10:44 - 10:47И это только в здравоохранении.
-
10:47 - 10:52По всей планете мясной скот получает
антибиотики ежедневно в течение жизни -
10:52 - 10:54не для лечения инфекций,
-
10:54 - 10:58а для набора веса и защиты
-
10:58 - 11:02от условий, в которых они растут
на агропромышленных фермах. -
11:02 - 11:05В США, возможно, 80% антибиотиков
-
11:05 - 11:12ежегодно продаются для
сельскохозяйственных животных, а не людей, -
11:12 - 11:15создавая устойчивых бактерий,
которые распространяются с ферм -
11:15 - 11:18через воду, пыль,
-
11:18 - 11:21мясо животных.
-
11:21 - 11:24Рыбоводческое хозяйство
также зависит от антибиотиков, -
11:24 - 11:26особенно в Азии.
-
11:26 - 11:29Садоводство тоже полагается на антибиотики
-
11:29 - 11:34для защиты от заболеваний
яблок, груш, цитрусовых. -
11:34 - 11:40Поскольку бактерии могут передавать
ДНК друг другу, -
11:40 - 11:45как путешественник,
сдающий свой чемодан в аэропорту, -
11:45 - 11:49как только мы создаём условия
для такой устойчивости, -
11:49 - 11:53мы не способны предсказать,
куда она пойдёт дальше. -
11:54 - 11:56Это было ожидаемо.
-
11:56 - 11:59На самом деле, это было спрогнозировано
-
11:59 - 12:03Александром Флемингом,
человеком, открывшим пенициллин. -
12:03 - 12:07В признание он был удостоен
Нобелевской премии в 1945 г. -
12:07 - 12:11Вот что он вскоре сказал в интервью:
-
12:11 - 12:16«Неосмотрительный человек,
играющий с лечением пенициллином, -
12:16 - 12:19морально ответственен
за смерть человека, -
12:19 - 12:21погибшего от инфекции,
-
12:21 - 12:24устойчивой к пенициллину».
-
12:24 - 12:28Он добавил: «Надеюсь, этой беды
можно избежать». -
12:29 - 12:32Можем ли мы этого избежать?
-
12:32 - 12:36Есть компании, разрабатывающие
инновационные антибиотики, -
12:36 - 12:39с которыми супербактерии никогда
не сталкивались ранее. -
12:39 - 12:42Нам сильно необходимы эти новые лекарства,
-
12:42 - 12:44и нам нужны средства поощрения:
-
12:44 - 12:47гранты на исследования,
продолжительные патенты, -
12:47 - 12:53премии для привлечения других компаний
к разработке антибиотиков. -
12:53 - 12:56Но, пожалуй, этого будет недостаточно.
-
12:56 - 13:00Потому что эволюция всегда побеждает.
-
13:01 - 13:05Бактерии порождают новое поколение
каждые 20 минут. -
13:05 - 13:09Фармацевтике нужно 10 лет
для получения нового лекарства. -
13:09 - 13:12Каждый раз, используя антибиотик,
-
13:12 - 13:16мы даём бактериям миллиарды возможностей
-
13:16 - 13:17для взлома кодов
-
13:17 - 13:20созданной нами защиты.
-
13:20 - 13:23Ещё ни разу не было лекарства,
-
13:23 - 13:25которое они не могли бы победить.
-
13:25 - 13:29Это асимметричная война,
-
13:29 - 13:33но мы можем изменить исход.
-
13:34 - 13:40Мы могли бы создать системы сбора данных,
автоматически и точно показывающие, -
13:40 - 13:43как используются антибиотики.
-
13:43 - 13:46Мы можем обеспечить курирование
системы выписки лекарств, -
13:46 - 13:50чтобы каждый рецепт
рассматривался более тщательно. -
13:50 - 13:56Мы можем заставить сельское хозяйство
отказаться от использования антибиотиков. -
13:56 - 13:59Мы можем создать систему надзора,
-
13:59 - 14:04сообщающую, где появляется устойчивость.
-
14:04 - 14:06Это технические решения.
-
14:06 - 14:09Вероятно, их тоже недостаточно,
-
14:09 - 14:12если мы не поможем.
-
14:16 - 14:18Устойчивость к антибиотикам —
это привычка. -
14:18 - 14:22Мы все знаем,
как сложно изменить привычки. -
14:22 - 14:26Но, как общество, мы не раз делали
это в прошлом. -
14:26 - 14:30Раньше люди выбрасывали мусор на улицу,
-
14:30 - 14:32не пристёгивались ремнями безопасности,
-
14:32 - 14:36курили в общественных местах.
-
14:36 - 14:39Мы больше не делаем всего этого.
-
14:39 - 14:41Мы больше не мусорим,
-
14:41 - 14:45не провоцируем жуткие аварии,
-
14:45 - 14:48не подвергаем других опасности
заболеть раком, -
14:48 - 14:51поскольку мы решили,
что всё это слишком дорого, -
14:51 - 14:55разрушительно и не в наших интересах.
-
14:56 - 14:59Мы изменили социальные нормы.
-
14:59 - 15:01Мы также способны изменить
социальные нормы -
15:01 - 15:04относительно использования антибиотиков.
-
15:05 - 15:08Масштабы устойчивости к антибиотикам
-
15:08 - 15:10кажутся непреодолимыми,
-
15:10 - 15:13но если вы когда-то купили
флуоресцентную лампочку, -
15:13 - 15:16потому что были обеспокоены
изменением климата, -
15:16 - 15:19либо читаете этикетку на упаковке печенья,
-
15:19 - 15:23потому что задумываетесь о вырубке лесов
ради пальмового масла, -
15:23 - 15:26то вы уже знаете, что значит
-
15:26 - 15:31предпринимать крошечные шаги
на пути к решению глобальных проблем. -
15:32 - 15:36Мы можем предпринять подобные шаги
и в использовании антибиотиков. -
15:36 - 15:41Мы можем отказаться
от выписки антибиотика, -
15:41 - 15:44если не уверены, что он поможет.
-
15:44 - 15:51Мы можем прекратить настаивать на рецепте
при ушной инфекции у наших детей, -
15:51 - 15:54пока не будем точно знать, что её вызвало.
-
15:54 - 15:57Мы можем спрашивать в каждом ресторане,
-
15:57 - 15:59в каждом магазине,
-
15:59 - 16:00где они берут мясо.
-
16:01 - 16:03Мы можем пообещать друг другу
-
16:03 - 16:07больше никогда не покупать
курицу, креветки или фрукты, -
16:07 - 16:10выращенные при повседневном
использовании антибиотиков. -
16:10 - 16:12Если мы будем делать всё это,
-
16:12 - 16:17мы можем замедлить наступление
постантибиотиковой эпохи. -
16:18 - 16:22Но мы должны начать действовать
в ближайшее время. -
16:22 - 16:26Пенициллин начал
эру антибиотиков в 1943 г. -
16:26 - 16:32Всего за 70 лет мы привели себя
на грань катастрофы. -
16:32 - 16:35У нас не будет других 70 лет
-
16:35 - 16:38на поиск выхода из этой ситуации.
-
16:39 - 16:41Большое спасибо.
-
16:41 - 16:45(Аплодисменты)
- Title:
- Что мы будем делать, когда антибиотики перестанут помогать?
- Speaker:
- Мэрин Маккена
- Description:
-
Пенициллин изменил всё. Инфекции, ранее убивавшие, неожиданно стали вылечиваться за считанные дни. Однако в этом отрезвляющем выступлении Мэрин Маккена рассказывает, как мы бездумно растратили все преимущества, предоставленные нам этим и другими антибиотиками. Существование бактерий, устойчивых к лекарствам, означает, что мы вступаем в постантибиотиковый мир, и он малопривлекателен. Однако мы можем кое-что предпринять... но действовать нужно прямо сейчас.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:59
![]() |
Anna Kotova approved Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Anna Kotova accepted Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for What do we do when antibiotics don't work any more? |