Cổ tích dân gian: Hoàng tử Lindworm
-
0:00 - 0:04Có điều gì đó rất…mô-típ về truyện cổ tích. Các mảnh gép riêng lẻ
-
0:04 - 0:08được thiết lập rõ ràng và không thường thay đổi - chỉ là cách chúng được sắp xếp mà làm cho
-
0:08 - 0:12một câu chuyện độc đáo. Mình có những hoàng tử bảnh bao, công chúa xinh đẹp, hiệp sĩ dũng mãnh,
-
0:12 - 0:16vua và hoàng hậu nhân từ, phù thủy xấu, phù thủy tốt, người nông dân anh hùng,
-
0:16 - 0:21cha mẹ kế độc ác, người phá phách lắm chiêu, động vật biết nói , rồng, troll, đầy các kiểu.
-
0:21 - 0:25Quay một vài bánh xe số và ném một vài phi tiêu và bật ra một chuyện cổ tích. Như Hoàng tử ếch
-
0:25 - 0:27Một [hoàng tử bảnh bao] bị [nguyền rủa] bởi một [phù thủy độc ác] trở thành
-
0:27 - 0:31một [động vật biết nói thân thiện] cho đến khi anh được cứu bởi một [công chúa xinh đẹp].
-
0:31 - 0:35Khá rõ ràng khi hầu hết những chuyện này thậm chí không thèm đặt tên các nhân vật.
-
0:35 - 0:38vai trò mà họ đảm nhận quan trọng
nhiều hơn tính cách cá nhân của họ. -
0:38 - 0:41Nhưng dù cho những nguyên mẫu này cơ bản như thế nào, những câu chuyện mà chúng có mặt
-
0:41 - 0:43vẫn có thể thực sự độc đáo.
-
0:43 - 0:46Và trong khi hầu hết chúng ta đều biết về những tên tuổi lớn như Cô bé quàng khăn đỏ,
-
0:46 - 0:48Hansel và Gretel, và bất cứ thứ gì Disney từng làm để kiếm tiền,
-
0:48 - 0:51còn có rất nhiều chuyện thực sự hay mà không được nhiều sự chú ý.
-
0:51 - 0:54Vì vậy, hôm nay chúng ta nói về một câu chuyện cổ tích nhỏ của Na Uy
-
0:54 - 0:57với những chàng hoàng tử bảnh bao,
nông dân anh hùng, và ít nhất một con rồng. -
0:57 - 1:00Câu chuyện của chúng ta bắt đầu với một [vị vua và hoàng hậu nhân từ] người mà đáng tiếc thay
-
1:00 - 1:02cũng đang kèm vai một [cặp vợ chồng không con bi thảm].
-
1:02 - 1:06Hoàng hậu rất buồn về toàn bộ tình huống này, và bà đang đi dạo để giải tỏa cảm xúc của bà
-
1:06 - 1:09khi bà ấy tình cờ gặp một [bà già bí ẩn], người tình cờ là một [phù thủy].
-
1:09 - 1:13Bà già hỏi hoàng hậu có chuyện gì và khi hoàng hậu kể về tình huống Không trẻ, Trống nôi
-
1:13 - 1:16bà già cho bà một số lời khuyên bí ẩn, kêu hoàng hậu lấy một cái bình hai quai
-
1:16 - 1:18và đặt nó lộn ngược ở góc
khu vườn của bà qua đêm. -
1:23 - 1:28
-
1:28 - 1:31
-
1:31 - 1:34
-
1:34 - 1:38
-
1:38 - 1:42
-
1:42 - 1:46
-
1:46 - 1:49
-
1:49 - 1:52
-
1:52 - 1:57
-
1:57 - 2:00
-
2:00 - 2:06
-
2:06 - 2:09
-
2:09 - 2:14
-
2:14 - 2:18
-
2:18 - 2:22
-
2:22 - 2:27
-
2:27 - 2:31
-
2:31 - 2:35
-
2:35 - 2:39
-
2:39 - 2:43
-
2:43 - 2:46
-
2:46 - 2:50
-
2:50 - 2:53
-
2:53 - 2:57
-
2:57 - 3:00
-
3:00 - 3:04
-
3:04 - 3:07
-
3:07 - 3:11
-
3:11 - 3:15
-
3:15 - 3:18
-
3:18 - 3:21
-
3:21 - 3:24
-
3:24 - 3:27
-
3:27 - 3:31
-
3:31 - 3:35
-
3:35 - 3:39
-
3:39 - 3:43
-
3:43 - 3:47
-
3:47 - 3:51
-
3:51 - 3:55
-
3:55 - 3:58
-
3:58 - 4:02
-
4:02 - 4:05
-
4:05 - 4:09
-
4:09 - 4:14
-
4:14 - 4:18
-
4:18 - 4:22
-
4:22 - 4:26
-
4:26 - 4:29
-
4:29 - 4:33
-
4:33 - 4:42
-
4:42 - 5:07
- Title:
- Cổ tích dân gian: Hoàng tử Lindworm
- Description:
-
Đã đến lúc dành cho một câu chuyện cổ tích Na Uy ngắn ngọt ngào về đòn roi của tình yêu đích thực! Tớ không hối hận về bài hát kết thúc và tớ cũng sẽ không bao giờ.
Nhạc: Starfall (Two Steps From Hell), Wind Queen (Two Steps From Hell), Prince of Darkness (City of the Fallen)
Nội dung của chúng tớ dành cho đối tượng thanh thiếu niên trở lên.
PATREON: https://www.Patreon.com/OSP
PODCAST: https://overlysarcasticpodcast.transistor.fm/subscribe
DISCORD: https://discord.gg/osp
MERCH LINKS: http://rdbl.co/osp
TRANG WEB CỦA CHÚNG TỚ: https://www.OverlySarcasticProductiontions.com/
Tìm chúng tớ trên Twitter https://www.Twitter.com/OSPYouTube
Tìm chúng tớ trên Reddit https://www.Reddit.com/r/OSP/ - Video Language:
- English
- Duration:
- 05:08
![]() |
Ben Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Fables and Folktales: Prince Lindworm | |
![]() |
Ben Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Fables and Folktales: Prince Lindworm | |
![]() |
Ben Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Fables and Folktales: Prince Lindworm | |
![]() |
Ben Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Fables and Folktales: Prince Lindworm | |
![]() |
Ben Nguyễn edited Vietnamese subtitles for Fables and Folktales: Prince Lindworm |