Υφαίνοντας έναν ιστό για το παγκόσμιο καλό
-
0:01 - 0:05Επιτρέψτε μου να σας πω πόσο ευτυχής είμαι που είμαι μακριά
-
0:05 - 0:08από την ηρεμία του Γουεστμίνστερ και του Γουάιτχωλ!
-
0:10 - 0:14Αυτή είναι η Κιμ, ένα εννιάχρονο κορίτσι από το Βιετνάμ,
-
0:14 - 0:19με την πλάτη της κατεστραμμένη από μια βόμβα ναπάλμ,
-
0:19 - 0:23που ξύπνησε τη συνείδηση του Αμερικανικού έθνους
-
0:23 - 0:26για την αρχή του τέλους του Πολέμου στο Βιετνάμ.
-
0:26 - 0:31Αυτή είναι η Μπίρχαν, το κορίτσι από την Αιθιοπία
-
0:31 - 0:35-που έγινε η αφορμή για να ξεκινήσει το κίνημα Live Aid τη δεκαετία του 1980-
-
0:35 - 0:3815 λεπτά πριν να πεθάνει, όταν διασώθηκε,
-
0:38 - 0:42και αυτή η εικόνα της διάσωσής της έκανε το γύρω του κόσμου.
-
0:43 - 0:46Αυτή είναι η Πλατεία Τιεν Αν Μεν.
-
0:46 - 0:50Ένας άνδρας μπροστά από ένα τανκ έγινε μια εικόνα,
-
0:50 - 0:54σύμβολο αντίστασης για ολόκληρο τον κόσμο.
-
0:54 - 0:58Επόμενο είναι αυτό το κορίτσι από το Σουδάν,
-
0:58 - 1:01λίγες στιγμές πριν από το θάνατο,
-
1:01 - 1:04με ένα όρνιο να φτερουγίζει στο βάθος,
-
1:04 - 1:07μια εικόνα που έκανε το γύρο του κόσμου
-
1:07 - 1:10και σοκάρισε τόσο πολύ τους ανθρώπους ώστε να αναλάβουν δράση εναντίον της φτώχειας.
-
1:11 - 1:14Aυτή είναι η Νίντα, το κορίτσι από το Ιράν
-
1:14 - 1:18που πυροβολήθηκε ενώ βρισκόταν σε μια διαδήλωση με τον πατέρα της στο Ιράν
-
1:18 - 1:23μόλις πριν από μερικές εβδομάδες, και που είναι τώρα το επίκεντρο, δικαιολογημένα,
-
1:23 - 1:26της γενιάς του YouTube.
-
1:26 - 1:31Tι κοινό έχουν όλες αυτές οι εικόνες και τα γεγονότα;
-
1:31 - 1:34Αυτό που έχουν κοινό είναι ότι αυτό που βλέπουμε, αποκαλύπτει
-
1:34 - 1:37αυτό που δεν μπορούμε να δούμε.
-
1:37 - 1:42Αυτό που βλέπουμε αποκαλύπτει τους αόρατους δεσμούς
-
1:42 - 1:45και συνδέσμους συμπάθειας που μας ενώνουν
-
1:45 - 1:49ώστε να γίνουμε μια ανθρώπινη κοινότητα.
-
1:50 - 1:53Αυτό που δείχνουν αυτές οι εικόνες είναι ότι
-
1:53 - 1:55όντως νιώθουμε τον πόνο των άλλων,
-
1:55 - 1:57ακόμη και από απόσταση.
-
1:57 - 2:00Αυτό που δείχνουν αυτές οι εικόνες είναι, νομίζω,
-
2:00 - 2:04ότι πιστεύουμε σε κάτι μεγαλύτερο από τους εαυτούς μας.
-
2:04 - 2:07Αυτό που δείχνουν αυτές οι εικόνες είναι
-
2:07 - 2:12ότι υπάρχει μια αίσθηση ηθικής σε όλες τις θρησκείες, σε κάθε είδους πίστη,
-
2:12 - 2:16σε όλες τις ηπείρους--μια αίσθηση ηθικής ότι
-
2:16 - 2:18όχι μόνο μοιραζόμαστε τον πόνο των άλλων,
-
2:18 - 2:20και πιστεύουμε σε κάτι μεγαλύτερο από τους εαυτούς μας,
-
2:20 - 2:22άλλα ότι έχουμε ένα καθήκον να δράσουμε όταν βλέπουμε πράγματα
-
2:22 - 2:24που είναι λάθος και πρέπει να επανορθωθούν,
-
2:24 - 2:26όταν βλέπουμε βλάβες που πρέπει να αποκατασταθούν,
-
2:26 - 2:29όταν βλέπουμε προβλήματα που πρέπει να διορθωθούν.
-
2:30 - 2:34Υπάρχει μια ιστορία για τον Όλοφ Πάλμε, το Σουηδό πρωθυπουργό,
-
2:34 - 2:37που θα πήγαινε να δει τον Ρόναλντ Ρήγκαν στην Αμερική τη δεκαετία του 1980.
-
2:37 - 2:39Πριν την άφιξή του, ο Ρόναλντ Ρήγκαν ρώτησε--
-
2:39 - 2:41και επρόκειτο για τον Σουηδό σοσιαλδημοκράτη πρωθυπουργό--
-
2:41 - 2:43" Δεν είναι κομμουνιστής αυτός ο άνθρωπος ;"
-
2:44 - 2:48Η απάντηση ήταν, "Οχι, κύριε Πρόεδρε, είναι αντι-κομμουνιστής."
-
2:48 - 2:51Και ο Ρόναλντ Ρήγκαν είπε, "Δε με νοιάζει τι είδους κομμουνιστής είναι!"
-
2:51 - 2:53(Γέλια)
-
2:53 - 2:56Ο Ρόναλντ Ρήγκαν ρώτησε τον Ολοφ Πάλμε,
-
2:56 - 2:59τον σοσιαλδημοκράτη πρωθυπουργό της Σουηδίας,
-
2:59 - 3:03"Λοιπόν, ποιο είναι το πιστεύω σου; Θες να εξαφανίσεις τους πλούσιους;"
-
3:03 - 3:06Εκείνος απάντησε, "Οχι, θέλω να εξαφανίσω τους φτωχούς."
-
3:06 - 3:09Η ευθύνη μας είναι να επιτρέψουμε στον καθένα να έχει την ευκαιρία
-
3:09 - 3:12να συνειδητοποιήσει πλήρως το δυναμικό του.
-
3:13 - 3:17Πιστεύω ότι υπάρχει μια αίσθηση ηθικής και μια παγκόσμια ηθική
-
3:17 - 3:20που συγκεντρώνει την προσοχή ανθρώπων κάθε θρησκείας
-
3:20 - 3:23και κάθε πίστης, και ανθρώπων χωρίς πίστη.
-
3:24 - 3:28Αλλά νομίζω ότι αυτό που είναι νέο είναι ότι τώρα έχουμε τη δυνατότητα
-
3:28 - 3:30να επικοινωνούμε ακαριαία πέρα από τα σύνορα
-
3:30 - 3:33με όλο τον κόσμο.
-
3:33 - 3:35Έχουμε τώρα τη δυνατότητα να βρούμε κοινό έδαφος
-
3:35 - 3:37με ανθρώπους που δε θα συναντήσουμε ποτέ,
-
3:37 - 3:42αλλά με τους οποίους θα συναντηθούμε μέσω του διαδικτύου και μέσω
-
3:42 - 3:44όλων των σύγχρονων μέσων επικοινωνίας,
-
3:44 - 3:46έχουμε τώρα τη δυνατότητα να οργανωθούμε
-
3:46 - 3:49και να δράσουμε συλλογικά
-
3:49 - 3:52για να αντιμετωπίσουμε το πρόβλημα ή μια αδικία
-
3:52 - 3:54που θέλουμε να αντιμετωπίσουμε,
-
3:54 - 3:57και πιστεύω ότι αυτό καθιστά αυτή εδώ μια μοναδική εποχή στην ανθρώπινη ιστορία,
-
3:57 - 4:00και ότι είναι η αρχή αυτού που θα ονόμαζα
-
4:00 - 4:04η δημιουργία μιας αληθινά παγκόσμιας κοινωνίας.
-
4:04 - 4:07Πηγαίνετε πίσω 200 χρόνια, όταν το εμπόριο των σκλάβων ήταν
-
4:07 - 4:11κάτω από την πίεση του Ουίλιαμ Γουίλμπερφορς και όλων των διαδηλωτών.
-
4:12 - 4:14Διαδήλωναν σε όλη τη Βρετανία.
-
4:14 - 4:17Είχαν την κοινή γνώμη με το μέρος τους για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα.
-
4:17 - 4:21Αλλα πήρε 24 χρόνια προκειμένου να επιτύχει η εκστρατεία.
-
4:21 - 4:24Τι θα μπορούσαν να είχαν επιτύχει με τις φωτογραφίες που θα είχαν δείξει
-
4:24 - 4:28αν μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν τα σύγχρονα μέσα επικοινωνίας
-
4:28 - 4:30για να κερδίσουν τις καρδιές και το μυαλό των ανθρώπων;
-
4:30 - 4:32Η αν πάρετε την περίπτωση της Έγκλαντυν Τζεμπ,
-
4:32 - 4:35της γυναίκας που δημιούργησε το Save the Children ("Σώστε τα παιδιά") πριν από 90 χρόνια.
-
4:35 - 4:39Ηταν τόσο συγκλονισμένη από αυτό που συνέβαινε στην Αυστρία
-
4:39 - 4:43ως αποτέλεσμα του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου και από αυτό που συνέβαινε στα παιδιά
-
4:43 - 4:47των ηττημένων Αυστριακών οικογένειων,
-
4:47 - 4:49ώστε ήθελε να αναλάβει δράση στη Βρετανία,
-
4:49 - 4:51αλλά έπρεπε να πάει από σπίτι σε σπίτι,
-
4:51 - 4:54να μοιράσει φυλλάδιο το φυλλάδιο προκειμένου οι άνθρωποι
-
4:54 - 4:57να συμμετάσχουν σε ένα συλλαλητήριο στο Ρόγιαλ Άλμπερτ Χώλ
-
4:57 - 5:00που τελικά γέννησε το Save the Children ("Σώστε τα παιδιά")
-
5:00 - 5:03ένα διεθνή οργανισμό που αναγνωρίζεται τώρα πλήρως
-
5:03 - 5:07ως ένας από τους σπουδαίους θεσμούς στη χώρα μας και στον κόσμο.
-
5:07 - 5:09Αλλά τι περισσότερο θα μπορούσε να είχε κάνει
-
5:09 - 5:12εάν είχε διαθέσιμα τα σύγχρονα μέσα επικοινωνίας
-
5:12 - 5:15ώστε να δημιουργήσει μια αίσθηση ότι οι άνθρωποι έπρεπε να δράσουν άμεσα
-
5:15 - 5:17ενάντια στην αδικία που έβλεπαν μπροστά τους;
-
5:17 - 5:20Τώρα δείτε τι συνέβη τα τελευταία 10 χρόνια.
-
5:20 - 5:23Στις Φιλιππίνες το 2001, με τον πρόεδρο Εστράντα--
-
5:23 - 5:28ένα εκατομμύριο άνθρωποι έστειλαν μηνύματα για τη διαφθορά αυτού του καθεστώτος,
-
5:28 - 5:33και τελικά το οδήγησαν στην κατάρρευση, και αυτό, φυσικά ονομάστηκε "πραξικόπημα του μηνύματος".
-
5:34 - 5:39Έπειτα έχετε στη Ζιμπάμπουε, τις πρώτες εκλογές υπό τον Ρόμπερτ Μουγκάμπε πριν από ένα χρόνο.
-
5:39 - 5:42Επειδή οι άνθρωποι μπορούσαν να πάρουν φωτογραφίες με τα κινητά τους τηλέφωνα
-
5:42 - 5:45του τι συνέβαινε στα εκλογικά κέντρα, ήταν αδύνατο
-
5:45 - 5:49αυτός ο πρωθυπουργός να καθορίσει την εκλογή κατά τον τρόπο που ήθελε.
-
5:49 - 5:53Η πάρτε τη Βιρμανία και τους μοναχούς που έγραφαν σε μπλογκ
-
5:53 - 5:57για μια χώρα στην οποία κανείς δεν ήξερε τι συνέβαινε, ώσπου αυτά τα μπλογκ
-
5:57 - 5:59είπαν στον κόσμο ότι υπήρχε καταπίεση,
-
5:59 - 6:01ότι δηλαδή χάνονταν ζωές
-
6:01 - 6:04και ότι άνθρωποι διώκονταν και ότι η Ανγκ Σαν Σου Κι,
-
6:04 - 6:08που είναι ένας από τους σπουδαιότερους κρατούμενους συνείδησης στον κόσμο,
-
6:08 - 6:10έπρεπε να ακουστεί.
-
6:10 - 6:14Έπειτα πάρτε το ίδιο το Ιράν, και αυτό που οι άνθρωποι κάνουν σημέρα,
-
6:14 - 6:17μετά από αυτό που συνέβη στη Νίντα,
-
6:17 - 6:23άνθρωποι που εμποδίζουν τις υπηρεσίες ασφαλείας του Ιράν να βρουν αυτούς τους ανθρώπους
-
6:23 - 6:26που γράφουν σε μπλογκ έξω από το Ιράν,
-
6:26 - 6:29χρησιμοποιώντας διευθύνσεις στην Τεχεράνη, στο Ιράν,
-
6:29 - 6:31και δυσκολεύοντας τις υπηρεσίες ασφαλείας.
-
6:31 - 6:35Πάρτε επομένως το τι είναι ικανή να κάνει η σύγχρονη τεχνολογία:
-
6:35 - 6:42η δύναμη της αίσθησης ηθικής μας με σύμμαχο τη δύναμη της επικοινωνίας
-
6:42 - 6:45και την ικανότητά μας να οργανωνόμαστε διεθνώς.
-
6:45 - 6:49Αυτό, κατά τη γνώμη μου, μας δίνει την πρώτη ευκαιρία ως κοινότητα
-
6:49 - 6:53να αλλάξουμε εκ βάθρων τον κόσμο.
-
6:53 - 6:56Η εξωτερική πολιτική δεν μπορεί να είναι ποτέ ξανά η ίδια. Δεν μπορεί να ασκείται από μια ελίτ,
-
6:56 - 7:01πρέπει να ασκείται ακούγοντας την κοινή γνώμη των ανθρώπων που γράφουν μπλογκ,
-
7:01 - 7:04που επικοινωνούν μεταξύ τους σε όλον τον κόσμο.
-
7:04 - 7:07Πριν από 200 χρόνια το πρόβλημα που έπρεπε να επιλύσουμε ήταν η σκλαβιά.
-
7:08 - 7:12Πριν από 150 χρόνια υποθέτω ότι το κύριο πρόβλημα σε μια χώρα σαν τη δική μας
-
7:12 - 7:15ήταν πώς οι νέοι άνθρωποι, τα παιδιά θα είχαν δικαίωμα στην εκπαίδευση.
-
7:15 - 7:20Πριν από 100 χρόνια στις περισσότερες χώρες στην Ευρώπη, η πίεση ήταν για το δικαίωμα της ψήφου.
-
7:20 - 7:25Πριν από 50 χρόνια η πίεση ήταν για το δικαίωμα σε κοινωνική ασφάλιση και ευημερία.
-
7:25 - 7:31Τα τελευταία 50-60 χρόνια είδαμε φασισμό, αντισημιτισμό, ρατσισμό, απαρτχάιντ,
-
7:31 - 7:36διακρίσεις με βάση το φύλο, το γένος, το σεξουαλικό προσανατολισμό,
-
7:36 - 7:38όλα αυτά δέχθηκαν πιέσεις
-
7:38 - 7:42από τις εκστρατείες των ανθρώπων για να αλλάξουν τον κόσμο.
-
7:42 - 7:46Ήμουν με το Νέλσον Μαντέλα πριν από ένα χρόνο όταν ήταν στον Λονδίνο.
-
7:46 - 7:51Ημουν σε μία συναυλία στην οποία ήταν παρών για τα γενέθλιά του
-
7:51 - 7:56και για την εύρεση νέων πόρων για το ίδρυμά του.
-
7:56 - 8:00Καθόμουν δίπλα στο Νέλσον Μαντέλα--ήταν τιμή μου--
-
8:00 - 8:03όταν η Έιμυ Γουαινχάουζ ανέβηκε στη σκηνή
-
8:03 - 8:07και ο Νέλσον Μαντέλα ήταν αρκετά έκπληκτος από την εμφάνιση της τραγουδίστριας
-
8:07 - 8:11και του εξηγούσα ποια ήταν.
-
8:12 - 8:18Η Έιμυ Γουαινχάουζ είπε, " Ο Νέλσον Μαντέλα και γω έχουμε πολλά κοινά.
-
8:18 - 8:23Ο σύζυγος μου πέρασε και αυτός ένα μεγάλο διάστημα στη φυλακή."
-
8:23 - 8:26(Γέλια)
-
8:26 - 8:30Επειτα ο Νέλσον Μαντέλα κατέβηκε στη σκηνή
-
8:30 - 8:33και συνόψισε την πρόκληση για όλους εμάς.
-
8:33 - 8:37Είπε ότι στη διάρκεια της ζωής του είχε ανέβει ένα μεγάλο βουνό, το βουνό
-
8:37 - 8:41της πρόκλησης και έπειτα της ήττας της φυλετικής καταπίεσης και της ήττας του απαρτχάιντ.
-
8:41 - 8:44Είπε ότι υπήρχε μια μεγαλύτερη πρόκληση ακόμη μπροστά μας,
-
8:44 - 8:48η πρόκληση της φτώχειας, της κλιματικής αλλαγής, παγκόσμιες προκλήσεις
-
8:48 - 8:50που χρειάζονται παγκόσμιες λύσεις
-
8:50 - 8:54και τη δημιουργία μιας αληθινά παγκόσμιας κοινωνίας.
-
8:54 - 8:58Είμαστε η πρώτη γενιά που είναι σε θέση να το κάνει αυτό.
-
8:58 - 9:01Να συνδυάσουμε τη δύναμη της παγκόσμιας ηθικής
-
9:01 - 9:06με τη δύναμη της ικανότητας μας να επικοινωνούμε
-
9:06 - 9:10και να οργανωνόμαστε παγκοσμίως για τις προκλήσεις που έχουμε να αντιμετωπίσουμε,
-
9:10 - 9:13οι περισσότερες, παγκόσμιες στη φύση τους.
-
9:13 - 9:16Η κλιματική αλλαγή δεν μπορεί να επιλυθεί σε μία χώρα
-
9:16 - 9:19αλλά πρέπει να επιλυθεί από όλον τον κόσμο μαζί.
-
9:19 - 9:21Μια οικονομική κρίση, σαν αυτή που μόλις είδαμε, δε θα μπορούσε να επιλυθεί
-
9:21 - 9:23μόνο από την Αμερική ή την Ευρώπη,
-
9:23 - 9:25έπρεπε ο κόσμος να δουλέψει όλος μαζί.
-
9:25 - 9:28Πάρτε τα προβλήματα της ασφάλειας και της τρομοκρατίας, και, εξίσου
-
9:28 - 9:30το πρόβλημα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ανάπτυξης:
-
9:30 - 9:32δεν μπορούν να επιλυθούν από την Αφρική μόνη,
-
9:32 - 9:36δεν μπορούν να επιλυθούν μόνο από την Αμερική ή την Ευρώπη.
-
9:36 - 9:39Δεν μπορούμε να επιλύσουμε αυτά τα προβλήματα εκτός αν δουλέψουμε μαζί.
-
9:39 - 9:42Επομένως το σπουδαίο σχέδιο της γενιάς μας, μου φαίνεται πως
-
9:42 - 9:45είναι να δημιουργήσουμε για πρώτη φορά, μέσα από την παγκόσμια ηθική
-
9:45 - 9:47και από την παγκόσμια ικανότητα μας να επικοινωνούμε
-
9:47 - 9:50και να οργανωνόμαστε, μια αληθινά παγκόσμια κοινωνία,
-
9:50 - 9:54οικοδομημένη σε αυτήν την ηθική αλλά με θεσμούς
-
9:54 - 9:58που μπορούν να χρησιμεύσουν σε αυτήν την παγκόσμια κοινωνία και να φτιάξουν ένα διαφορετικό μέλλον.
-
9:58 - 10:03Τώρα έχουμε, και είμαστε η πρώτη γενιά, τη δύναμη να το κάνουμε αυτό.
-
10:03 - 10:05Πάρτε την κλιματική αλλάγή. Δεν είναι εντελώς σκανδαλώδες
-
10:05 - 10:07να έχουμε μια κατάσταση
-
10:07 - 10:11όπου ξέρουμε ότι υπάρχει το πρόβλημα της κλιματικής αλλαγής,
-
10:11 - 10:14όπου ξέρουμε επίσης ότι αυτό θα σημάνει ότι πρέπει να δώσουμε περισσότερους πόρους
-
10:14 - 10:16στις φτωχότερες χώρες για να το αντιμετωπίσουν,
-
10:16 - 10:19όταν θέλουμε να δημιουργήσουμε μια παγκόσμια αγορά άνθρακα,
-
10:19 - 10:21αλλά δεν υπάρχει παγκόσμιος θεσμός
-
10:21 - 10:23στον οποίο οι άνθρωποι να έχουν συμφωνήσει
-
10:23 - 10:25προκειμένου να αντιμετωπίσουν αυτό το πρόβλημα;
-
10:25 - 10:28Ένα από τα πράγματα που πρέπει να προκύψει από την Κοπεγχάγη τους επόμενους μήνες
-
10:28 - 10:30είναι μια συμφωνία ότι θα υπάρξει
-
10:30 - 10:32ένας παγκόσμιος περιβαντολλογικός θεσμός
-
10:32 - 10:34ικανός να αντιμετωπίσει
-
10:34 - 10:37το πρόβλημα του να πείσει ολόκληρο τον κόσμο
-
10:37 - 10:39να προχωρήσει σύμφωνα με μια αντζέντα κλιματικής αλλαγής.
-
10:40 - 10:45(Χειροκρότημα)
-
10:46 - 10:51Ένας από τους λόγους που ένας θεσμός δεν είναι από μόνος του αρκετός
-
10:51 - 10:53είναι ότι πρέπει να πείσουμε τους ανθρώπους σε όλον τον κόσμο
-
10:53 - 10:55να αλλάξουν επίσης τη συμπεριφορά τους,
-
10:55 - 10:58άρα υπάρχει ανάγκη γι' αυτή την παγκόσμια ηθική της δικαιοσύνης και της υπευθυνότητας
-
10:58 - 11:00σε όλες τις γενιές.
-
11:00 - 11:02Πάρτε την οικονομική κρίση.
-
11:02 - 11:08Αν οι άνθρωποι στις φτωχότερες χώρες μπορούν να χτυπηθούν από μια κρίση που ξεκινά στη Νέα Υόρκη
-
11:08 - 11:12ή που ξεκινά στην αγορά υψηλού κινδύνου των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής,
-
11:12 - 11:14Αν οι άνθρωποι θεωρούν ότι αυτό το προϊόν υψηλού κινδύνου
-
11:14 - 11:16έχει μεταφερθεί δια μέσου των εθνών
-
11:16 - 11:18πολλές φορές, εως του να καταλήξει στις τράπεζες της Ισλανδίας
-
11:18 - 11:20ή το υπόλοιπο στη Βρετανία
-
11:20 - 11:23και οι οικονομίες των απλών ανθρώπων επηρεάζονται από αυτό,
-
11:23 - 11:26τότε δεν μπορούμε να βασιστούμε σε ένα σύστημα εθνικής επίβλεψης.
-
11:26 - 11:29Χρειαζόμαστε μακροπρόθεσμα για τη σταθερότητα, την οικονομική ανάπτυξη,
-
11:29 - 11:32τις δουλειές και την οικονομική σταθερότητα,
-
11:32 - 11:35παγκόσμιους οικονομικούς θεσμούς που εξασφαλίζουν
-
11:35 - 11:37ότι η ανάπτυξη προκειμένου να είναι βιώσιμη πρέπει να μοιράζεται
-
11:37 - 11:39και που είναι οικοδομημένοι στην αρχή
-
11:39 - 11:42ότι η ευημερία αυτού του κόσμου είναι αδιάσπαστη.
-
11:42 - 11:45Άρα άλλη μια πρόκληση για τη γενιά μας είναι να δημιουργήσει παγκόσμιους θεσμούς
-
11:45 - 11:49που αντικατοπτρίζουν τις ιδέες μας για δικαιοσύνη και υπευθυνότητα,
-
11:49 - 11:51όχι τις ιδέες που ήταν η βάση
-
11:51 - 11:56του τελευταίου σταδίου οικονομικής ανάπτυξης τα τελευταία χρόνια.
-
11:56 - 12:00Έπειτα πάρτε την ανάπτυξη και τη συνεργασία που χρειαζόμαστε μεταξύ των χωρών μας
-
12:00 - 12:05και του υπόλοιπου κόσμου, του φτωχότερου μέρους του κόσμου.
-
12:05 - 12:09Δεν έχουμε τις βάσεις μιας σωστής συνεργασίας για το μέλλον,
-
12:09 - 12:12και παρόλα αυτά, από την επιθυμία των ανθρώπων για μια παγκόσμια ηθική
-
12:12 - 12:15και μια παγκόσμια κοινωνία, αυτή είναι δυνατή.
-
12:15 - 12:18Μιλούσα πρόσφατα με τον πρόεδρο της Σιέρρα Λεόνε.
-
12:18 - 12:21Είναι μια χώρα εξίμιση εκατομμυρίων ανθρώπων,
-
12:21 - 12:25αλλά έχει μόνο 80 γιατρούς, 200 νοσοκόμες,
-
12:25 - 12:28120 μαίες.
-
12:28 - 12:32Δεν μπορείς να οικοδομήσεις ένα σύστημα περίθαλψης για έξι εκατομμύρια ανθρώπους
-
12:32 - 12:35με τόσο περιορισμένους πόρους.
-
12:35 - 12:37Ή πάρτε το κορίτσι που συνάντησα όταν ήμουν στην Τανζανία,
-
12:37 - 12:39ένα κορίτσι που το λένε Μύριαμ.
-
12:39 - 12:43Ήταν 11 χρονών, οι γονείς της είχαν πεθάνει και οι δύο από AIDS,
-
12:43 - 12:45πρώτα η μητέρα της και έπειτα ο πατέρας της.
-
12:45 - 12:48Ήταν ένα ορφανό του AIDS που ανέθεταν
-
12:48 - 12:51στην ευρύτερη οικογένεια για να το φροντίσει.
-
12:51 - 12:53Υπέφερε και η ίδια από HIV,
-
12:53 - 12:55υπέφερε από φυματίωση.
-
12:55 - 12:59Τη συνάντησα σε ένα λιβάδι, φορούσε κουρέλια, δεν είχε παπούτσια.
-
12:59 - 13:02Όταν κοίταζες τα μάτια της, κάθε κορίτσι έντεκα χρονών
-
13:02 - 13:05προσδοκά το μέλλον,
-
13:05 - 13:09αλλά υπήρχε μια απρόσιτη θλίψη στα μάτια αυτού του κοριτσιού
-
13:09 - 13:14και αν μπορούσα να το μεταφράσω αυτό στον υπόλοιπο κόσμο εκείνη τη στιγμή,
-
13:14 - 13:18πιστεύω ότι όλη η δουλειά που είχε γίνει για το παγκόσμιο ταμείο για το HIV και το AIDS
-
13:18 - 13:21θα ανταμειβόταν από ανθρώπους έτοιμους να κάνουν δωρεές.
-
13:21 - 13:25Πρέπει έπειτα να οικοδομήσουμε μια σχέση ανάμεσα στις πλουσιότερες και
-
13:25 - 13:27τις φτωχότερες χώρες
-
13:27 - 13:30βασισμένη στην επιθυμία μας να είναι ικανές να αυτο-προστατευτούν
-
13:30 - 13:33με τις επενδύσεις που είναι απαραίτητες στη γεωργία τους
-
13:33 - 13:37ώστε η Αφρική να μην είναι μόνο εισαγωγέας, αλλά και εξαγωγέας τροφής.
-
13:37 - 13:39Πάρτε τα προβλήματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και
-
13:39 - 13:42τα προβλήματα ασφαλείας σε τόσες πολλές χώρες στον κόσμο.
-
13:42 - 13:47Η Βιρμανία είναι αλυσσοδεμένη, η Ζιμπάμπουε είναι μια ανθρώπινη τραγωδία,
-
13:47 - 13:50στο Σουδάν χιλιάδες άνθρωποι πέθαναν αχρείαστα
-
13:50 - 13:53για πολέμους που θα μπορούσαμε να εμποδίσουμε.
-
13:53 - 13:56Στο Παιδικό Μουσείο της Ρουάντα,
-
13:56 - 14:00υπάρχει μια φωτογραφία ενός 10χρονου αγοριού
-
14:00 - 14:06και το Παιδικό Μουσείο τιμά τη μνήμη των ζωών που χάθηκαν
-
14:06 - 14:10στη γενοκτονία της Ρουάντα όπου ένα εκατομμύριο άνθρωποι πέθαναν.
-
14:10 - 14:13Υπάρχει μια φωτογραφία ενός αγοριού που λέγεται Ντέηβιντ.
-
14:13 - 14:17Δίπλα στη φωτογραφία υπάρχουν πληροφορίες για τη ζωή του.
-
14:17 - 14:20Γράφει "Ντέηβιντ, 10 ετών."
-
14:20 - 14:23Ντέηβιντ: φιλοδοξία να γίνει γιατρός.
-
14:23 - 14:27Αγαπημένο σπορ: ποδόσφαιρο. Τι τον ευχαριστούσε περισσότερο;
-
14:27 - 14:30Να κάνει τους ανθρώπους να γελούν.
-
14:30 - 14:33Πώς πέθανε;
-
14:33 - 14:35Βασανίστηκε μέχρι θανάτου.
-
14:35 - 14:40Οι τελευταίες λέξεις που είπε στη μητέρα του που βασανίστηκε επίσης μέχρι θανάτου:
-
14:40 - 14:44"Μην ανησυχείς. Έρχονται τα Ηνωμένα Εθνη."
-
14:44 - 14:47Και δεν φτάσαμε ποτέ.
-
14:47 - 14:49Και αυτό το νεαρό αγόρι πίστεψε στις υποσχέσεις μας
-
14:49 - 14:52ότι θα βοηθούσαμε τους ανθρώπους με δυσκολίες στη Ρουάντα
-
14:52 - 14:54και δεν το κάναμε ποτέ.
-
14:54 - 14:56Άρα πρέπει να δημιουργήσουμε σε αυτόν τον κόσμο
-
14:56 - 14:58θεσμούς για τη διατήρηση της ειρήνης και την ανθρωπιστική βοήθεια,
-
14:59 - 15:02αλλά και για την ανοικοδόμηση και την ασφάλεια
-
15:02 - 15:05μερικών από τα κλυδωνιζόμενα από τις διαμάχες κράτη του κόσμου.
-
15:05 - 15:08Το επιχείρημά μου σήμερα είναι κατά βάση το εξής:
-
15:08 - 15:11Έχουμε τα μέσα να δημιουργήσουμε μια αληθινά παγκόσμια κοινωνία.
-
15:11 - 15:17Οι θεσμοί αυτής της παγκόσμιας κοινωνίας μπορούν να δημιουργηθούν από τις προσπάθειές μας.
-
15:17 - 15:21Αυτή η παγκόσμια ηθική μπορεί να εμπνεύσει τη δικαιοσύνη και την υπευθυνότητα που είναι απαραίτητες
-
15:21 - 15:24για να λειτουργήσουν αυτοί οι θεσμοί,
-
15:24 - 15:27αλλά δεν πρέπει να χάσουμε την ευκαιρία σε αυτή τη γενιά,
-
15:27 - 15:31ειδικά σε αυτή τη δεκαετία, με τον πρόεδρο Ομπάμα στην Αμερική,
-
15:31 - 15:34με άλλους ανθρώπους που δουλεύουν μαζί μας σε όλον τον κόσμο,
-
15:34 - 15:36να δημιουργήσουμε παγκόσμιους θεσμούς για το περιβάλλον,
-
15:36 - 15:38και για την οικονομία,
-
15:38 - 15:40και για την ασφάλεια και την ανάπτυξη,
-
15:40 - 15:43που εκφράζουν την ευθύνη μας για τους άλλους λαούς,
-
15:43 - 15:46την επιθυμία μας να φέρουμε τον κόσμο κοντά, και
-
15:46 - 15:50την ανάγκη να επιλύσουμε προβλήματα που όλοι γνωρίζουν πως υπάρχουν.
-
15:50 - 15:55Λέγεται ότι στην Αρχαία Ρώμη όταν ο Κικέρων μιλούσε στο ακροατήριό του,
-
15:55 - 16:01οι άνθρωποι στρέφονταν ο ένας στον άλλον και έλεγαν για τον Κικέρωνα, "Σπουδαίος λόγος."
-
16:01 - 16:03Αλλα λέγεται ότι στην Αρχαία Ελλάδα
-
16:03 - 16:06όταν ο Δημοσθένης μιλούσε στο ακροατήριό του,
-
16:06 - 16:09οι άνθρωποι στρέφονταν ο ένας στον άλλο και δεν έλεγαν "Σπουδαίος λόγος."
-
16:09 - 16:11Έλεγαν, "Ας βαδίσουμε."
-
16:11 - 16:14Θα έπρεπε να βαδίζουμε προς μια παγκόσμια κοινωνία.
-
16:14 - 16:15Σας ευχαριστώ.
-
16:15 - 16:21Χειροκρότημα.
- Title:
- Υφαίνοντας έναν ιστό για το παγκόσμιο καλό
- Speaker:
- Γκόρντον Μπράουν
- Description:
-
Βρισκόμαστε σε μια μοναδική στιγμή στην ιστορία, λέει ο πρωθυπουργός του Ηνωμένου Βασιλείου Γκόρντον Μπράουν: μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τη σημερινή διαδικτύωση για να αναπτύξουμε μια κοινή παγκόσμια ηθική--και να δουλέψουμε μαζί για να αντιμετωπίσουμε τις προκλήσεις της φτώχειας, της ασφάλειας, της κλιματικής αλλαγής και της οικονομίας.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:21
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Wiring a web for global good | |
![]() |
Stella Sarma added a translation |