< Return to Video

Zona nelagode | Farrah Storr | TEDxExeter

  • 0:15 - 0:19
    Voljela bih započeti ovaj govor
    jednim velikim pitanjem za svakog od vas.
  • 0:20 - 0:22
    A moje pitanje je ovo:
  • 0:22 - 0:25
    Želim da uočite osobu
    koja sjedi do vas,
  • 0:26 - 0:30
    a ako ste ovamo došli s nekim,
    što vjerujem da većina od vas je,
  • 0:30 - 0:32
    ne tu osobu, u redu?
  • 0:32 - 0:36
    Stvarno zastrašujućeg stranca
    s vaše druge strane.
  • 0:37 - 0:39
    U redu? Jeste li ih našli? U redu.
  • 0:40 - 0:41
    (Smijeh)
  • 0:41 - 0:43
    Dobro, u redu.
    Nemojte se previše zbližavati.
  • 0:43 - 0:44
    (Smijeh)
  • 0:44 - 0:46
    Dakle, dogodit će se ovo:
  • 0:46 - 0:49
    Za trenutak ću početi
    odbrojavati 5 sekundi,
  • 0:49 - 0:51
    a vi ćete se okrenuti toj osobi,
  • 0:51 - 0:55
    i gledat ćete ju oči u oči,
    jako pozorno,
  • 0:55 - 0:58
    tijekom tih pet sekundi, u redu?
  • 0:58 - 1:01
    I osjećat ćete se neugodno,
    samo prihvatite nelagodu.
  • 1:02 - 1:04
    U redu. Možete li se okrenuti prema njima?
  • 1:05 - 1:06
    (Smijeh)
  • 1:08 - 1:10
    Čekajte, čekajte, čekajte!
  • 1:10 - 1:11
    (Smijeh)
  • 1:11 - 1:12
    Priprema,
  • 1:13 - 1:14
    (Smijeh)
  • 1:15 - 1:17
    pozor, sad!
  • 1:18 - 1:25
    Pet, četiri, tri, dva, jedan.
  • 1:25 - 1:26
    U redu, dobro.
  • 1:26 - 1:28
    Sad možete nastaviti zuriti u mene.
  • 1:32 - 1:36
    Pa, na ljestvici od jedan do deset,
    kad bih vas pitala,
  • 1:36 - 1:39
    koliko je bio neugodan
    ovaj doživljaj za vas,
  • 1:39 - 1:41
    vjerojatno bi većina vas rekla,
  • 1:41 - 1:43
    "Pa, bio je prilično neugodan.
  • 1:43 - 1:45
    Nije baš da sam tako nešto planirala
    za petak poslijepodne."
  • 1:46 - 1:48
    Vjerojatno biste rekli
    osam ili devet od deset.
  • 1:49 - 1:52
    No, razmislite pažljivo o tome.
  • 1:52 - 1:57
    Da li je cijelokupni doživljaj
    bio jako neugodan?
  • 1:57 - 2:01
    Hoću reći, naravno, prvih par nanosekundi
    kad sam izašla na pozornicu
  • 2:01 - 2:02
    i objasnila što ćete raditi,
  • 2:02 - 2:05
    to je vjerojatno bilo
    prilično neugodno, zar ne?
  • 2:05 - 2:08
    I onda možda kad ste se prvi puta
    okrenuli jedno drugom.
  • 2:08 - 2:12
    Ali nakon toga, kad sam počela
    odbrojavati od 5,
  • 2:12 - 2:14
    to je bilo u redu, zar ne?
  • 2:14 - 2:16
    Jer ono što se dogodilo do tada
  • 2:16 - 2:18
    je da ste se nekako prilagodili nelagodi,
  • 2:18 - 2:20
    i vaš um i vaše tijelo -
  • 2:20 - 2:23
    koncentrirali su se
    na zadatak pred vama.
  • 2:25 - 2:28
    Ja to nazivam "KTN-ovi".
  • 2:28 - 2:32
    A kao urednik Cosmopolitana
    potpuno se odričem odgovornosti:
  • 2:32 - 2:35
    "KTN" nije kratica za neku novu
    čudnu seksualnu subkulturu
  • 2:35 - 2:37
    koliko god tako zvučalo.
  • 2:37 - 2:38
    (Smijeh)
  • 2:38 - 2:42
    KTN znači "kratki trenuci nelagode".
  • 2:43 - 2:47
    Drugim riječima,
    prolazni trenuci napetosti
  • 2:47 - 2:50
    dok stojite na ulazu u transformaciju.
  • 2:51 - 2:54
    Jer to je ono što nelagoda čini.
  • 2:54 - 2:57
    Ona transformira.
    Ona nam pomaže da rastemo.
  • 2:57 - 3:00
    Ovdje bih vjerojatno trebala
    malo pojasniti tako da kažem,
  • 3:00 - 3:03
    "Danas ne govorim o onoj vrsti nelagode
  • 3:03 - 3:05
    koja se događa kao rezultat
    duboko usađene traume.
  • 3:06 - 3:07
    Govorim prije o nelagodi
  • 3:07 - 3:10
    s kojom se svatko od nas suočava
    iz dana u dan,
  • 3:10 - 3:13
    tjedan za tjednom,
    mjesec za mjesecom.
  • 3:15 - 3:16
    Vaš KTN ovoga časa
  • 3:17 - 3:20
    bio je okretanje licem strancu do vas.
  • 3:20 - 3:22
    Vaš trenutak transformacije,
  • 3:23 - 3:27
    bilo je to povezivanje s
    drugim ljudskim bićem.
  • 3:27 - 3:30
    Ali u ovome je naš današnji problem:
  • 3:30 - 3:35
    Mi danas živimo u društvu
    koje ima stvarnih problema s nelagodom.
  • 3:35 - 3:37
    Dječja zadaća se već više godina
  • 3:37 - 3:40
    ne ispravlja agresivnom crvenom olovkom,
  • 3:40 - 3:44
    već mekšim označavanjem duginih boja
    nježno rozom ili suptilno zelenom.
  • 3:45 - 3:46
    Sveučilišta, počinjemo primjećivati
  • 3:46 - 3:49
    eskalaciju tih mjesta
    zvanih "sigurna mjesta",
  • 3:50 - 3:52
    na koja se studenti mogu povući
  • 3:52 - 3:57
    ako se osjećaju povrijeđeno ili nelagodno
    zbog određenih riječi ili ideja.
  • 3:58 - 4:01
    Mi to radimo čak i sebi.
    Znam da ja to radim.
  • 4:02 - 4:06
    Samo-odabirom da postojimo
    u jednom online svijetu,
  • 4:06 - 4:11
    gdje ćemo se uvijek susretati
    samo s onim mišljenjima i svjetonazorima
  • 4:11 - 4:14
    koji su u skladu s našim vlastitim.
  • 4:15 - 4:19
    A to je ozbiljan, ozbiljan problem.
  • 4:19 - 4:22
    Zato jer mi svojevoljno koračamo u snu
  • 4:22 - 4:27
    ulazeći u svijet čiji su sami temelji
    napravljeni od ugode.
  • 4:28 - 4:31
    A čineći to, ne samo da
    potkradamo društvo
  • 4:32 - 4:34
    ne samo da potkradamo buduće generacije,
  • 4:34 - 4:39
    već potkradamo sebe same,
    lišavajući se prilike za transformaciju.
  • 4:41 - 4:45
    Ja znam sve o životu u svijetu
    čiji su temelji načinjeni od ugode.
  • 4:45 - 4:50
    Bila sam srednje dijete;
    bila sam klasično treće ili četvrto dijete.
  • 4:50 - 4:52
    I imala sam stariju braću.
  • 4:53 - 4:55
    A to me štitilo od mnogočega.
  • 4:55 - 4:59
    Dakle, kao starija,
    popularna sestra u školi
  • 4:59 - 5:02
    bila sam uvijek zaštićena
    od napasnih nasilnika.
  • 5:03 - 5:05
    Kul stariji brat značio je
  • 5:05 - 5:08
    da sam uvijek uspjevala izbjeći
    zajedljive napade i zamke
  • 5:08 - 5:11
    neobuzdanog ponašanja muških tinejdžera.
  • 5:11 - 5:12
    Kada se to dvoje braće
  • 5:12 - 5:15
    preselilo iz našeg rodnog grada
    Manchestera dolje u London,
  • 5:15 - 5:17
    čim sam bila dovoljno odrasla,
  • 5:17 - 5:20
    poslušno sam ih slijedila,
    ne dovodeći to u pitanje.
  • 5:21 - 5:25
    Živjela sam u svijetu, postojala sam u
    svijetu koji je bio unaprijed pripremljen
  • 5:25 - 5:28
    i koji su, na neki način, oni prije mene
    unaprijed probavili za mene,
  • 5:28 - 5:31
    tako da sam ja zapravo bila
    statična osoba.
  • 5:32 - 5:34
    Sjećam se da sam se jedan dan probudila
  • 5:34 - 5:37
    negdje potkraj tinejdžerskog doba
    i na pragu dvadesetih
  • 5:38 - 5:40
    i shvatila dvije stvari.
  • 5:40 - 5:44
    Prvo: nisam imala pojma tko sam ja.
  • 5:44 - 5:49
    I drugo: nisam imala pojma
    što sam sposobna postati.
  • 5:50 - 5:54
    I tako, samo četiri tjedna
    prije svog 21. rođendana,
  • 5:54 - 5:57
    učinila sam nešto radikalno,
    ili bar za mene radikalno.
  • 5:58 - 6:02
    Bacila sam se u svoj prvi
    istinski trenutak nelagode
  • 6:02 - 6:05
    i rezervirala jednosmjernu kartu za Pariz.
  • 6:06 - 6:09
    Samo da dobijete osjećaj
    kako je to bilo duboko nelagodno
  • 6:09 - 6:11
    za mene u to doba:
  • 6:11 - 6:12
    imala sam 20 godina,
  • 6:13 - 6:17
    nikada nisam putovala nikuda
    izvan Manchestera sama.
  • 6:17 - 6:21
    Također sam jedva govorila
    koju riječ francuskog.
  • 6:21 - 6:25
    Sjećam se tako, samo da bih
    ujutro kupila doručak,
  • 6:25 - 6:26
    kako sam jedva znala koju riječ,
  • 6:26 - 6:31
    morala sam, prije svega, naći
    najvedriju i najljubazniju pekaru,
  • 6:31 - 6:34
    a svatko tko je bio u Parizu zna
  • 6:34 - 6:36
    da takvih nema mnogo.
  • 6:36 - 6:39
    A u pekari je uvijek bila velika gužva,
    ja sam morala ući,
  • 6:39 - 6:44
    a bageti koje sam željela
    u pravilu su stajali iza tezge,
  • 6:44 - 6:47
    pa sam morala stati ispred
    svih tih pariških žena
  • 6:47 - 6:51
    i mimikom pokazati žvakanje bageta
    svako jutro.
  • 6:51 - 6:54
    Da, možete zamisliti, neki od vas,
    kako je to izgledalo.
  • 6:54 - 6:55
    (Smijeh)
  • 6:56 - 7:01
    I ne znajući, također sam dobila posao
    nastavnika engleskog za francuske đake,
  • 7:01 - 7:05
    ne shvaćajući da sam dobila posao u
    najgoroj školi u najgorem predgrađu.
  • 7:06 - 7:10
    Pa iako sam do tada živjela samo
    sa svojom obitelji,
  • 7:10 - 7:13
    iz očaja, ne uspijevajući
    pronaći smještaj,
  • 7:13 - 7:17
    uselila sam u jedan apartman na Monmartreu
    s dva profesionalna klauna
  • 7:18 - 7:20
    i s tronogom mačkom zvanom Knit.
  • 7:20 - 7:21
    I, ovo nije šala,
  • 7:22 - 7:25
    kasnije sam saznala da se mačka
    svojevoljno bacila
  • 7:25 - 7:27
    sa balkona na šestom katu.
  • 7:27 - 7:30
    Nakon što sam godinu dana živjela
    s klaunima,
  • 7:30 - 7:33
    točno sam razumijela
    zašto je to bilo.
  • 7:33 - 7:34
    (Smijeh)
  • 7:34 - 7:35
    Dakle, tu smo bili,
  • 7:36 - 7:39
    živeći stisnuti jedan uz drugog
    u tom sićušnom apartmanu,
  • 7:39 - 7:40
    visoko iznad krovova Pariza,
  • 7:41 - 7:44
    što, svjesna sam toga, zvuči
    tako romantično i šarmantno
  • 7:45 - 7:47
    i skoro kao inspiracija za Amelie,
  • 7:48 - 7:49
    dok je istina ustvari bila -
  • 7:50 - 7:54
    bilo je to više kao omaž
    komediji Rising Damp, kažem vam.
  • 7:54 - 7:55
    (Smijeh)
  • 7:55 - 7:56
    I bilo mi je neugodno.
  • 7:56 - 8:01
    Bilo mi je vrlo, vrlo neugodno
    i duboko unutar moje zone nelagode.
  • 8:02 - 8:03
    Ali stvar je u ovome.
  • 8:04 - 8:07
    Nije cijelo iskustvo bilo neugodno.
  • 8:07 - 8:11
    Samo je bilo prošarano
    kratkim trenucima nelagode.
  • 8:12 - 8:15
    Tako na primjer, pojaviti se
    sama na zabavi
  • 8:15 - 8:17
    pokušavajući se sprijateljiti s ljudima.
  • 8:17 - 8:18
    Ući ujutro u autobus
  • 8:19 - 8:21
    i ne biti u stanju pitati vozača
  • 8:21 - 8:25
    da li autobus ide prema Parizu
    ili iz Pariza.
  • 8:26 - 8:31
    Morala sam se truditi kontrolirati grupu
    od 40 vrlo bijesnih francuskih tinejdžera
  • 8:31 - 8:34
    samo uz pomoć mimike i gestikulacije.
  • 8:35 - 8:38
    Bila sam sama prepuštena
    svakom od ovih KTN.
  • 8:39 - 8:42
    i morala sam se jednostavno
    s njima nositi bez putokaza.
  • 8:42 - 8:45
    A ipak, noseći se sa svakim od njih
  • 8:46 - 8:50
    počela sam primjećivati kako se u meni
    događaju male transformacije.
  • 8:52 - 8:55
    Otkrila sam da se ustvari
    dobro snalazim
  • 8:55 - 8:58
    čak i na najklimavijoj pariškoj zabavi.
  • 8:59 - 9:03
    Otkrila sam da mi, suprotno vjerovanju,
    dobro ide govorenje u javnosti
  • 9:03 - 9:06
    i da mogu upravljati
    punom prostorijom ljudi.
  • 9:07 - 9:08
    No, više od svega,
  • 9:08 - 9:12
    otkrila sam da sam čvrsta
    i snalažljiva
  • 9:12 - 9:14
    na način na koji
    nikad nisam vjerovala da
  • 9:14 - 9:18
    da jedno introvertirano srednje dijete
    može biti.
  • 9:19 - 9:24
    Stoga je apsolutna pogreška
    zaklanjati se od nelagode.
  • 9:25 - 9:28
    Znate, nelagoda nije nešto
    od čega se treba zaštititi;
  • 9:28 - 9:30
    to je nešto čemu se treba izlagati.
  • 9:31 - 9:35
    Nelagoda nije borba;
    nelagoda je izazov.
  • 9:36 - 9:38
    Nelagoda nas ne umanjuje;
  • 9:38 - 9:42
    nelagoda nas osnažuje
    i transformira i pomaže nam da rastemo.
  • 9:43 - 9:49
    Nelagoda je ono za što su
    ljudsko tijelo i duh stvoreni.
  • 9:50 - 9:53
    Tako su mnogi od naših najvećih
    vođa i mislilaca
  • 9:53 - 9:55
    postali ono što jesu samo zato
  • 9:55 - 9:59
    jer su bili prisiljeni
    na svoje trenutke nelagode.
  • 9:59 - 10:01
    A bivajući prisiljeni na te trenutke,
  • 10:01 - 10:04
    oni su odgurnuli parametre
    onoga što su vjerovali da jesu
  • 10:04 - 10:08
    i otkrili jedan cijeli novi osobni
    horizont iza toga.
  • 10:09 - 10:12
    Winstona Churchilla, veliki dio
    njegove karijere
  • 10:12 - 10:15
    smatrali su jednim običnim svadljivim
    zastupnikom i ništa više.
  • 10:16 - 10:20
    No, tek kad je bačen u ulogu premijera,
  • 10:20 - 10:23
    u vjerojatno najneugodnijim vremenima
    u britanskoj povijesti
  • 10:23 - 10:25
    sa svjetskim ratom na vidiku,
  • 10:25 - 10:32
    našao je ne samo svoj
    glas govornika već i snagu vođe.
  • 10:32 - 10:34
    Dat ću vam još jedan primjer.
  • 10:34 - 10:37
    Jedan od mojih heroja, Steven Spielberg,
  • 10:37 - 10:40
    ponovo, nedvojbeno jedan od najvećih
    kreativaca našeg vremena.
  • 10:41 - 10:43
    No vrlo rano u Spielbergerovoj karijeri
  • 10:44 - 10:47
    dok je snimao film Ralje,
    koji su mnogi od vas vjerojatno gledali,
  • 10:47 - 10:51
    Spielberg je odlučio da će koristiti
    tog ogromnog mehaničkog morskog psa
  • 10:51 - 10:53
    da bi prikazao Ralje.
  • 10:53 - 10:57
    No već na početku snimanja,
    taj morski pas se kvario.
  • 10:58 - 11:00
    Bila je to potpuna katastrofa.
  • 11:00 - 11:03
    Jer je Spielberg otkrio da ustvari
  • 11:03 - 11:07
    kvar neće biti otklonjen
    gotovo do kraja snimanja.
  • 11:08 - 11:11
    Vrijeme je teklo, a budžet se smanjivao
  • 11:12 - 11:17
    i Spielberg je bio prisiljen odgurnuti
    parametre svoje kreativnosti
  • 11:17 - 11:19
    i smisliti neki drugi način.
  • 11:19 - 11:22
    Vi koji ste gledali Ralje
  • 11:23 - 11:25
    shvatit ćete da su ustvari
  • 11:25 - 11:30
    Ralje zastrašujuće ne zato jer vidite
    morskog psa, već zato jer ga ne vidite.
  • 11:31 - 11:34
    Spielberg je ustvari nastavio raditi
    pokazujući snimke mutne vode
  • 11:35 - 11:38
    i oslanjajući se na majstorsku partituru
    Johna Williamsa od dvije note
  • 11:38 - 11:41
    kako bi naznačio prisutnost ribe u vodi.
  • 11:41 - 11:42
    A mislim da ćete se svi složiti
  • 11:43 - 11:46
    da je to jedan od majstorski najboljih
    filmskih komada uopće.
  • 11:47 - 11:52
    Ovo su samo dva primjera,
    no mogla bih ih dati mnogo mnogo više.
  • 11:53 - 11:59
    Jer istina je da je život prekrasan,
    ali život je također stvarno grub,
  • 12:00 - 12:02
    a da bismo preživjeli u grubom svijetu,
  • 12:03 - 12:04
    potrebna nam je snaga,
  • 12:05 - 12:09
    snaga koja se stvara izlaganjem nelagodi,
  • 12:09 - 12:14
    ne krhkost koja se stvara
    popuštanjem pred njom.
  • 12:14 - 12:17
    Zato trebamo vođe,
    i trebamo mislioce,
  • 12:17 - 12:20
    i trebamo one koji djeluju,
    trebamo čak i zastupnike,
  • 12:20 - 12:22
    kojima je ugodno u neugodnom.
  • 12:23 - 12:28
    Trebaju nam ljudi koji su stvoreni za borbu,
    ne za propast.
  • 12:30 - 12:34
    Milenijalci su naša najveća
    živuća odrasla populacija.
  • 12:34 - 12:39
    A ipak smo odabrali da ih nazivamo
    "Generacija snježnih pahulja",
  • 12:40 - 12:42
    uglavnom posprdan izraz
  • 12:42 - 12:45
    koji aludira ne na njihovu snagu
    nego njihovu krhkost.
  • 12:46 - 12:50
    A to je pogrešno za njih
    i pogrešno za nas.
  • 12:51 - 12:55
    Umjesto toga ja sam odlučila
    da ih zovem "Generacija visibaba".
  • 12:56 - 12:58
    Jer se visibabe,
    baš kao i snježne pahulje,
  • 12:58 - 13:03
    pojavljuju u najdubljim, najmračnijim,
    najneugodnijim dubinama zime.
  • 13:04 - 13:09
    One dižu svoje drhtave glavice
    znajući da je vrijeme velike nelagode.
  • 13:10 - 13:15
    Visibabe mogu izdržati mraz,
    temperature ispod nule, pa čak i snijeg.
  • 13:15 - 13:19
    Ustvari, one ne samo da preživljavaju,
    one cvjetaju.
  • 13:19 - 13:21
    Posadite visibabe jedne godine
    po rubu svog vrta
  • 13:22 - 13:25
    i gledajte kako sljedeće godine
    cvate cijeli rub.
  • 13:25 - 13:27
    Godinu poslije toga, cijeli vrt.
  • 13:27 - 13:32
    Godinu poslije toga, tko zna,
    nevjerojatna blistava bijela šuma.
  • 13:33 - 13:37
    Zato je moja poruka za vas danas,
    budite visibabe.
  • 13:38 - 13:42
    Kad se primakne izazov,
    dignite glave sa tla.
  • 13:42 - 13:44
    Kad je nelagoda blizu,
  • 13:44 - 13:48
    suočite se s njom, zakoračite u nju,
    i iskoračite iz nje.
  • 13:49 - 13:50
    Jer, obećavam vam,
  • 13:50 - 13:52
    ako započnete kročiti
    u svoju zonu nelagode
  • 13:53 - 13:54
    počevši od sada,
  • 13:54 - 13:58
    na drugoj strani ćete naći
    svoju osobnu veličinu.
  • 13:59 - 14:00
    Hvala vam.
  • 14:00 - 14:02
    (Pljesak)
Title:
Zona nelagode | Farrah Storr | TEDxExeter
Description:

Ako nikada niste iskoračili iz svoje zone ugode, nikada neće otkriti osobu koja biste mogli postati. U humorističnom i zanimljivom govoru Farrah Storr, nagrađivana glavna urednica magazina Cosmopolitan, tvrdi da moramo prihvatiti kratke trenutke nelagode ako želimo ispuniti svoj potencijal.

Farrah Storr je nagrađivana glavna urednica magazina Cosmopolitan. Preuzela je brand 2015. godine kad je bila zadužena za redizajn časopisa za žene milenijalke nakon čega je naklada porasla za nevjerojatnih 59%.

Ovaj govor održan je na TEDx događanju u obliku TED konferencije, ali u neovisnoj organizaciji lokalne zajednice. Za više pogledajte https://www.ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:10

Croatian subtitles

Revisions