< Return to Video

Para mudar o mundo - Discurso Almirante William H. McRaven [Legendado]

  • 0:00 - 0:04
    Muito obrigado!
  • 0:04 - 0:09
    Obrigado!
  • 0:09 - 0:10
    Reitor...
  • 0:11 - 0:18
    Membros da faculdade, família e amigos e, mais importante, a classe de 2014.
  • 0:18 - 0:24
    É de fato uma grande honra estar aqui esta noite.
  • 0:25 - 0:30
    Já faz quase 37 anos do dia em que me formei na UT.
  • 0:30 - 0:33
    Lembro-me de um monte de coisas sobre esse dia.
  • 0:33 - 0:40
    Eu lembro que eu tinha uma tremenda dor de cabeça por causa da festa na noite anterior.
  • 0:41 - 0:49
    Eu lembro que eu tinha uma namorada, com a qual eu me casei. A propósito isto é importante se lembrar.
  • 0:49 - 0:52
    E me lembro que eu estava ficando importante na Marinha naquele dia.
  • 0:52 - 0:54
    Mas de todas as coisas que me lembro.
  • 0:54 - 0:57
    eu não tenho a menor idéia de quem era o orador naquela noite
  • 0:57 - 1:00
    E certamente não me lembro de nada do que disseram.
  • 1:00 - 1:06
    Então ... reconhecendo esse fato, se eu não puder fazer este discurso de formatura memorável - vou pelo menos tentar ser breve.
  • 1:08 - 1:12
    Então... O slogan da Universidade é: "O que começa aqui muda o mundo."
  • 1:12 - 1:14
    Eu tenho que admitir - eu gosto um bocado.
  • 1:14 - 1:17
    "O que começa aqui muda o mundo."
  • 1:17 - 1:22
    Hoje à noite há quase 8000 estudantes se formando em UT ou mais.
  • 1:23 - 1:34
    Aquele grande modelo de rigor analítico, Ask.Com diz que o americano médio vai conhecer 10.000 pessoas em seu tempo de vida.
  • 1:34 - 1:36
    Isso é um monte de gente.
  • 1:36 - 1:40
    Mas, se cada um de vocês mudar a vida de apenas dez pessoas.
  • 1:40 - 1:49
    E cada uma dessas pessoas mudou a vida de mais dez pessoas e de novo, em seguida, em cinco gerações, 125 anos.
  • 1:49 - 1:56
    A classe de 2014 terá mudado a vida de 800 milhões de pessoas.
  • 1:57 - 2:01
    800 milhões de pessoas - Pense nisso.
  • 2:01 - 2:03
    Quase o dobro da população dos Estados Unidos.
  • 2:04 - 2:09
    Vá mais uma geração e você pode mudar toda a população do mundo - 8 bilhões de pessoas.
  • 2:10 - 2:14
    Se você acha que é difícil mudar a vida de dez pessoas - mudar suas vidas para sempre.
  • 2:14 - 2:16
    Você está errado!
  • 2:16 - 2:19
    Eu vi isso acontecer todos os dias no Iraque e no Afeganistão.
  • 2:19 - 2:24
    Um jovem oficial do exército toma a decisão de ir para a esquerda em vez da direita por uma estrada em Bagdá.
  • 2:25 - 2:28
    e os dez soldados que estão com ele, são salvos de uma emboscada.
  • 2:29 - 2:36
    Na província de Kandahar, Afeganistão, um sub-oficial da equipe de engajamento Feminino sente algo não está certo.
  • 2:37 - 2:44
    E dirige o pelotão de infantaria a uma distância de 500 libras IED, salvando a vida de uma dúzia de soldados.
  • 2:44 - 2:47
    Mas, se você pensar sobre isso.
  • 2:47 - 2:50
    Não somente estes soldados foram salvos pelas decisões de uma pessoa.
  • 2:50 - 2:54
    Mas seus filhos também foram salvos. E as crianças de seus filhos também foram salvos.
  • 2:54 - 2:58
    Gerações foram salvas por uma decisão - por uma pessoa.
  • 2:58 - 3:03
    Mudar o mundo pode acontecer em qualquer lugar e qualquer um pode fazê-lo.
  • 3:03 - 3:07
    Então, o que começa aqui pode realmente mudar o mundo, mas a questão é...
  • 3:08 - 3:11
    Como o mundo irá se parecer após você muda-lo.
  • 3:11 - 3:14
    Bem, estou confiante de que ele vai ficar muito, muito melhor.
  • 3:14 - 3:17
    Mas se você vai rir deste velho marinheiro espere apenas um momento.
  • 3:17 - 3:20
    Eu tenho algumas sugestões que podem ajudá-lo em seu caminho para um mundo melhor.
  • 3:20 - 3:24
    E essas lições foram aprendidas durante o meu tempo no serviço militar.
  • 3:24 - 3:28
    Posso garantir-vos que não importa se você já serviu algum dia.
  • 3:28 - 3:34
    Não importa seu sexo, sua origem étnica ou religiosa, sua orientação, ou o seu estatuto social.
  • 3:35 - 3:39
    Nossas lutas neste mundo são semelhantes e as lições para superar essas lutas e seguir em frente.
  • 3:40 - 3:43
    Mundando nós mesmos, e o mundo ao nosso redor.
  • 3:43 - 3:46
    Será aplicada igualmente a todos.
  • 3:46 - 3:48
    Sou um SEAL da Marinha por 36 anos.
  • 3:48 - 3:53
    Mas tudo começou quando sai da UT para treinamento básico de SEAL no condado da Califórnia.
  • 3:53 - 3:58
    O treinamento básico SEAL é de seis meses nas pistas torturantes de areia macia.
  • 3:59 - 4:07
    Mergulhos a meia noite na água fria de San Diego, obstáculos, exercicios intermináveis, dias sem dormir e estar sempre frio, molhado e miserável.
  • 4:07 - 4:12
    São seis meses de constantes provocações por guerreiros profissionais treinados.
  • 4:13 - 4:21
    Que procuram para encontrar os fracos de espírito e corpo e eliminá-los de nunca se tornarem um Navy SEAL.
  • 4:21 - 4:25
    Mas, o treinamento também visa encontrar os alunos que.
  • 4:26 - 4:30
    Podem liderar em um ambiente de constante estresse, caos, fracasso e dificuldades.
  • 4:31 - 4:36
    Para mim, o treinamento básico SEAL foi uma vida de desafios amontoados em seis meses.
  • 4:37 - 4:40
    Assim, estão aqui as dez lições que eu aprendi com treinamento básico SEAL.
  • 4:40 - 4:44
    Espero venha a ser de valor para você, assim que você vá avançando na vida.
  • 4:44 - 4:49
    Todas as manhãs no treinamento, meus instrutores, que na época eram todos veteranos do Vietnã.
  • 4:50 - 4:55
    Apareciam no meu quarto e a primeira coisa que eles faziam era inspecionar minha cama.
  • 4:55 - 4:57
    Se você fez certo.
  • 4:57 - 5:02
    Os cantos seria quadrado, as tampas bem apertada, o travesseiro centrado apenas sob a cabeceira da cama.
  • 5:02 - 5:05
    E o cobertor extra cuidadosamente dobrado no pé do rack.
  • 5:06 - 5:09
    Era uma tarefa simples tarefa, mundana na melhor das hipóteses.
  • 5:09 - 5:13
    Mas todas as manhãs, e necessario que façamos a nossa cama com perfeição.
  • 5:14 - 5:19
    Parecia um pouco ridículo no momento, particularmente à luz do fato de que somos aspirantes a ser verdadeiros guerreiros.
  • 5:19 - 5:22
    Resistentes ,batalhadores e duros SEALs.
  • 5:22 - 5:27
    Mas a sabedoria deste simples ato foi provado para mim muitas vezes.
  • 5:28 - 5:33
    Se você fazer a sua cama todas as manhãs, você terá cumprido a primeira tarefa do dia.
  • 5:33 - 5:40
    Ele lhe dará um pequeno sentimento de orgulho e vai encorajá-lo a fazer outra tarefa e outra e outra.
  • 5:41 - 5:46
    No final do dia, uma tarefa concluída irá se transformar em muitas tarefas concluídas.
  • 5:46 - 5:51
    Fazer sua cama também vai reforçar o fato de que as pequenas coisas na vida importam.
  • 5:51 - 5:55
    Se você não pode fazer as pequenas coisas direito, você nunca vai fazer as coisas grandes direito.
  • 5:56 - 6:02
    E, se por acaso você tem um dia miserável, você vai voltar para casa e sua cama vai estar feita.
  • 6:02 - 6:04
    Mas foi você quem fez.
  • 6:05 - 6:08
    E uma cama feita dá-lhe incentivo de que o amanhã será melhor.
  • 6:09 - 6:13
    Então se você quiser mudar o mundo, começe por fazer sua cama!
  • 6:15 - 6:20
    Durante o treinamento os alunos são divididos em equipes de barco.
  • 6:21 - 6:26
    Cada equipe é de sete alunos e três em cada lado de um pequeno barco de borracha e um timoneiro para ajudar a orientar o sombrio.
  • 6:27 - 6:31
    Todos os dias a tripulação do seu barco se reune na praia e.
  • 6:31 - 6:34
    É instruído a atravessar a zona de arrebentação e remar várias milhas ao longo da costa.
  • 6:34 - 6:39
    No inverno, a ressaca de San Diego pode chegar a ser de 8 a 10 pés de altura.
  • 6:39 - 6:44
    E é extremamente difícil de remar através das ondas a menos que todos remem.
  • 6:45 - 6:50
    Cada pá, deve ser sincronizado com a contagem curso do timoneiro.
  • 6:50 - 6:56
    Todos devem ter igual esforço ou o barco vai virar-se contra a onda e será jogado devolta para a praia.
  • 6:57 - 7:01
    Para o barco para chegar ao seu destino, todos devem remar.
  • 7:02 - 7:06
    Você não pode mudar o mundo sozinho, você vai precisar de alguma ajuda.
  • 7:06 - 7:09
    E para realmente sair do seu ponto de partida para chegar ao o seu destino.
  • 7:09 - 7:15
    Junte os amigos, colegas, a boa vontade de estranhos e um forte timoneiro para guiá-los.
  • 7:15 - 7:19
    Se você quiser mudar o mundo, encontre alguém para ajudá-lo a remar!
  • 7:20 - 7:26
    Ao longo de algumas semanas de treinamento, minha classe que havia começado com 150 homens.
  • 7:26 - 7:31
    Caiu para 42. Havia agora seis tripulações de barcos de sete homens cada.
  • 7:31 - 7:38
    Eu estava no barco com os caras altos, mas a melhor tripulação do barco que tivemos foi composta pelo os pequenos.
  • 7:38 - 7:42
    A tripulação anã, nós os chamava, ninguem estava acima de 5 pés.
  • 7:42 - 7:52
    A tripulação do barco anão tinha: um índio; um africano, um polones; um grego; um italiano, e dois filhos difíceis do meio-oeste.
  • 7:52 - 7:58
    Eles remavam, corriam, e nadavam mais do que todas as outras tripulações.
  • 7:58 - 8:03
    Os grandes homens nas outras tripulações de barcos faziam sempre uma boa diversão.
  • 8:03 - 8:09
    Das pequenas nadadeiras dos anãos quando iam colocar nos seus pés antes de cada mergulho.
  • 8:09 - 8:16
    Mas de alguma forma esses caras, de todos os cantos da nação e do mundo, sempre riam por último.
  • 8:16 - 8:20
    Nadavam mais rápido do que todos e chegavam a praia muito antes do resto de nós.
  • 8:20 - 8:22
    Treinamento SEAL foi um grande equalizador.
  • 8:23 - 8:26
    Nada importava para ser bem sucedido.
  • 8:26 - 8:30
    Não sua cor, sua origem étnica, a sua educação e nem o seu status social.
  • 8:30 - 8:33
    Se você quiser mudar o mundo.
  • 8:33 - 8:37
    Meça uma pessoa pelo tamanho do seu coração, e não pelo tamanho de suas nadadeiras!
  • 8:38 - 8:45
    Várias vezes por semana, os instrutores iriam alinhar a classe e fazer uma inspeção profunda de uniforme.
  • 8:46 - 8:48
    Seu chapéu tinha que ser perfeitamente engomada.
  • 8:48 - 8:50
    O seu uniforme impecavelmente passado.
  • 8:50 - 8:53
    Sua fivela de cinto brilhante e sem nenhuma mancha.
  • 8:54 - 9:00
    Mas parecia que não importava o quanto esforço que colocou em engomar o seu chapéu, ou passar o seu uniforme ou polir seu cinto.
  • 9:00 - 9:02
    Isto simplesmente não era bom o suficiente.
  • 9:02 - 9:04
    Os instrutores iriam encontrar "algo" de errado.
  • 9:05 - 9:11
    Por falhar a inspeção uniforme, o aluno tinha que correr, completamente vestido na zona de rebentação.
  • 9:11 - 9:17
    E em seguida, molhado da cabeça aos pés, rolar na praia até que cada parte do seu corpo estava coberto com areia.
  • 9:17 - 9:21
    O efeito era conhecido como um "bolo de açúcar".
  • 9:21 - 9:26
    Você fica com esse uniforme o resto do dia frio, úmido e arenoso
  • 9:27 - 9:31
    Havia muitos alunos que simplesmente não conseguiam aceitar o fato de que todo o seu esforço foi em vão.
  • 9:31 - 9:35
    Que não importa quão duro eles tentaram ter o uniforme certo, ele foi desaprovado.
  • 9:36 - 9:39
    Os alunos não percebiam que era um treinamento.
  • 9:39 - 9:43
    Esses alunos não entendem o propósito da zuera.
  • 9:43 - 9:45
    Você nunca vai ser bem sucedido.
  • 9:45 - 9:47
    Você nunca vai ter um uniforme perfeito.
  • 9:47 - 9:49
    Os instrutores não irão permitir isso.
  • 9:49 - 9:53
    Às vezes não importa quanto você se preparar ou quão bem você executar.
  • 9:54 - 9:56
    Você ainda vai acabar como um bolinho de açúcar.
  • 9:56 - 9:59
    É assim que a vida é às vezes.
  • 9:59 - 10:04
    Se você quer mudar o mundo, supere isso e siga em frente!
  • 10:05 - 10:09
    Todos os dias durante o treinamento você e desafiado em vários eventos:
  • 10:09 - 10:15
    Longas corridas, mergulhos, cursos com obstáculos, horas de exercicios, algo projetado para testar a sua perícia.
  • 10:15 - 10:18
    Cada evento tem padrões e tempos para cumprir.
  • 10:18 - 10:23
    Se você falhar em cumprir esses tempos, seu padrão e seu nome é publicado em uma lista.
  • 10:23 - 10:29
    E no final do dia os que estão na lista são convidados para um "circo".
  • 10:29 - 10:31
    O circo é duas horas de exercicios adicionais.
  • 10:32 - 10:34
    Concebido para deixar você para baixo, para quebrar seu espírito, para forçá-lo a desistir.
  • 10:35 - 10:37
    Ninguém quer o "circo".
  • 10:38 - 10:41
    Um circo significa que para esse dia você não prestou.
  • 10:41 - 10:47
    O circo significa mais fadiga - e mais fadiga significava que o dia seguinte será mais difícil - e mais difícil significa mais circo.
  • 10:47 - 10:54
    Mas em algum momento durante o treinamento SEAL, todos todos fizeram o "circo".
  • 10:55 - 11:00
    Mas uma coisa interessante aconteceu com aqueles que estavam constantemente na lista.
  • 11:00 - 11:07
    Ao longo do tempo esses estudantes que fizeram duas horas extras de calisthenics- ficaram mais fortes e fortes.
  • 11:07 - 11:11
    A dor do "circo" constroi força interior e resiliência física.
  • 11:11 - 11:14
    A vida está cheia de "circos".
  • 11:15 - 11:17
    Você irá falhar.
  • 11:17 - 11:18
    Você provavelmente irá falhar muitas vezes.
  • 11:18 - 11:20
    Será doloroso.
  • 11:20 - 11:22
    Vai ser desanimador.
  • 11:22 - 11:24
    Às vezes ele irá testar a sua essência.
  • 11:25 - 11:29
    Mas se você quiser mudar o mundo, não tenha medo dos circos!
  • 11:30 - 11:34
    Pelo menos duas vezes por semana, os alunos eram obrigados a executar o curso de obstáculo.
  • 11:34 - 11:38
    A pista de obstáculos continha 25 obstáculos incluindo um muro alto de dez pés,
  • 11:39 - 11:42
    uma rede de carga de 30 pés, e um rasteamento de arame farpado, para citar alguns.
  • 11:43 - 11:46
    Mas o obstáculo mais desafiador foi o deslize para a vida.
  • 11:46 - 11:53
    Ele tinha três nível de torre de 30 pés numa extremidade e uma torre de um nível para o outro. Entre os dois tem um longa corda de 200 pés.
  • 11:54 - 11:57
    Você tinha que subir as três camadas da torre e uma vez no topo.
  • 11:58 - 12:05
    Você pega a corda, vira por baixo da corda e puxa de mão em mão até que você chege na outra extremidade.
  • 12:05 - 12:10
    O recorde para a pista de obstáculos havia há anos quando minha classe começou a treinar em 1977.
  • 12:10 - 12:12
    O record parecia imbatível,
  • 12:12 - 12:18
    até que um dia um estudante decidiu descer o deslize para vida vida com a cabeça em primeiro lugar.
  • 12:18 - 12:22
    Em vez de balançar seu corpo por baixo da corda e ir avançando seu caminho
  • 12:23 - 12:26
    Ele bravamente montou o TOP da corda e empurrou-se para a frente.
  • 12:26 - 12:30
    Foi um movimento perigoso - aparentemente tola e cheio de riscos.
  • 12:31 - 12:33
    A falha pode significar lesões e ser retirado do treinamento.
  • 12:33 - 12:40
    Sem hesitação o aluno deslizou pela corda perigosamente rápido, em vez de vários minutos, só levou metade do tempo.
  • 12:41 - 12:45
    E até o final do curso ele tinha quebrado o recorde.
  • 12:46 - 12:51
    Se você quer mudar o mundo, às vezes você tem que pular de cabeça nos problemas!
  • 12:52 - 12:58
    Durante a fase de guerra na terra, os alunos são levados para a ilha de San Clemente, que fica ao longo da costa de San Diego.
  • 12:59 - 13:02
    As águas San Clemente são um terreno fértil para os grandes tubarões brancos.
  • 13:03 - 13:06
    Para passar no treinamento SEAL lá há uma série de longos mergulhos que devem ser concluídas.
  • 13:06 - 13:08
    Um deles é o mergulho à noite.
  • 13:09 - 13:17
    Antes do mergulho os instrutores tem a alegria de informar todas as espécies de tubarões que habitam as águas de San Clemente.
  • 13:18 - 13:26
    Eles asseguram que nenhum estudante nunca foi comido por um tubarão, pelo menos não que eles se lembrem.
  • 13:27 - 13:32
    Mas, você também é ensinado que se um tubarão começa a circular a sua posição.
  • 13:32 - 13:37
    Permaneça firme. Não nade para longe. Não aja com medo.
  • 13:38 - 13:42
    E se o tubarão estiver com fome para um lanche da madrugada, estiver em direção a você.
  • 13:42 - 13:48
    Então bata com toda a sua força no focinho e ele se virará e irá pra longe.
  • 13:49 - 13:55
    Há muitos tubarões no mundo. Se você espera completar o mergulho você terá que lidar com eles.
  • 13:56 - 14:01
    Então, se você quer mudar o mundo, não recue dos tubarões!
  • 14:02 - 14:07
    Como Navy SEALs um dos nossos postos de trabalho é a realização de ataques submarinos contra navios inimigos.
  • 14:07 - 14:11
    Nós praticamos esta técnica extensivamente durante o treinamento básico.
  • 14:11 - 14:15
    A missão de ataque a navio é onde dois mergulhadores SEAL são deixados perto de um porto inimigo.
  • 14:15 - 14:23
    E em seguida, nada mais de duas milhas de baixo d'aqua usando nada além de um medidor de profundidade e uma bússola para chegar ao seu destino.
  • 14:24 - 14:29
    Durante todo o mergulho, mesmo bem abaixo da superfície há alguma luz.
  • 14:31 - 14:35
    É e reconfortante saber que há água aberta acima de você.
  • 14:36 - 14:40
    Mas à medida que você se aproxima do navio, que é amarrado a um cais, a luz começa a desvanecer-se.
  • 14:41 - 14:49
    A estrutura de aço dos navios bloqueia o luar, as luzes das ruas e bloqueia toda a luz ambiente.
  • 14:49 - 14:56
    Para ser bem sucedido em sua missão, você tem que nadar sob o navio e encontrar a quilha- a linha central e a parte mais profunda do navio.
  • 14:56 - 14:58
    Este é o seu objectivo.
  • 14:58 - 15:03
    Mas a quilha também é a parte mais escura do navio onde você não pode ver sua mão na frente do seu rosto.
  • 15:04 - 15:11
    Onde o ruído de máquinas do navio é ensurdecedor e onde é fácil chegar desorientado e falhar.
  • 15:12 - 15:16
    Todo SEAL sabe que ao redor da quilha, no momento mais escuro da de missão.
  • 15:17 - 15:24
    É o momento em que você deve ter calma e ser sereno.
  • 15:24 - 15:30
    É quando todas as suas habilidades táticas, o seu poder físico e toda a sua força interior deve ser exercida.
  • 15:31 - 15:38
    Se você quiser mudar o mundo, você deve ser o seu melhor no momento mais sombrio!
  • 15:39 - 15:42
    A nona semana de treinamento é referido como "Hell Week".
  • 15:42 - 15:46
    São seis dias sem dormir, com constante desgaste físico e mental.
  • 15:46 - 15:59
    Um dia especial para os pantanos de lama, é a área entre San Diego e Tijuana, onde a água corre e cria a lama. Um terreno onde a lama vai engolir você.
  • 16:00 - 16:07
    É na quarta-feira da semana "Hell Week" que você vai remar até os planos de lama e passar as próximas 15 horas tentando sobreviver na lama fria.
  • 16:07 - 16:11
    O vento uivando e a pressão incessante para sair dos instrutores.
  • 16:12 - 16:15
    Como o sol começou a se pôr naquela quarta-feira à noite.
  • 16:15 - 16:21
    A minha turma de formação cometeu alguma "infração flagrante das regras" e foi ordenada para a lama.
  • 16:22 - 16:27
    A lama consumiu cada homem, até que não havia nada visível além de nossas cabeças.
  • 16:27 - 16:36
    Os instrutores nós disseram que podiamos sair da lama se apenas cinco homens desistissem, apenas cinco e poderíamos sair do frio intenso.
  • 16:37 - 16:40
    Olhando ao redor do plano de lama, era evidente que alguns alunos estavam prestes a desistir.
  • 16:41 - 16:48
    Ainda faltava mais 8 horas até o sol surgir, mais oito horas de frio arrepiante.
  • 16:48 - 16:54
    Os dentes tremendo junto com os gemidos dos formandos eram tão alto que era difícil ouvir qualquer coisa.
  • 16:55 - 16:58
    E então uma voz começou a ecoar pela noite.
  • 16:58 - 17:01
    Uma voz começou uma canção.
  • 17:01 - 17:08
    A canção estava totalmente fora de sintonia, mas foi cantada com grande entusiasmo.
  • 17:08 - 17:13
    Uma voz tornou-se dois e dois se tornaram três e em pouco tempo todos na classe estava cantando.
  • 17:13 - 17:18
    Os instrutores nós ameaçaram com mais tempo na lama se continuassemos cantando, mas o canto persistiu.
  • 17:19 - 17:26
    E de algum jeito a lama parecia um pouco mais quente, o vento um pouco mais doméstico e a aurora não tão longe.
  • 17:26 - 17:32
    Se eu aprendi alguma coisa no meu tempo viajando pelo mundo, é o poder da esperança.
  • 17:33 - 17:34
    O poder de uma pessoa.
  • 17:34 - 17:40
    Um Washington, Lincoln, King, Mandella e até mesmo uma menina do Paquistão - Mallah
  • 17:40 - 17:44
    Uma pessoa pode mudar o mundo, dando esperança às pessoas.
  • 17:45 - 17:50
    Então, se você quiser mudar o mundo, comece a cantar quando você está com lama até o pescoço!
  • 17:50 - 17:55
    Finalmente, no treinamento SEAL há um sino.
  • 17:55 - 17:58
    Um sino de bronze que paira no centro do composto para todos os alunos para ver.
  • 17:59 - 18:03
    Tudo que você tem que fazer para desistir é tocar o sino.
  • 18:03 - 18:08
    Toque o sino e você já não tem que acordar às 5 horas.
  • 18:08 - 18:12
    Toque o sino e você já não tem que nadar na água gelada.
  • 18:12 - 18:16
    Toque a campainha e você já não tem que fazer as corridas, a pista de obstáculos, o PT.
  • 18:17 - 18:21
    E você já não têm de suportar as dificuldades do treinamento.
  • 18:22 - 18:25
    Tudo o que você tem que fazer é tocar o sino para sair!
  • 18:25 - 18:32
    Se você quer mudar o mundo, NUNCA, NUNCA TOQUE O SINO.
  • 18:33 - 18:36
    Para a turma de formandos de 2014, você está a alguns momentos de se graduar.
  • 18:36 - 18:40
    Momentos de distância de começar a sua jornada pela vida.
  • 18:40 - 18:43
    Momentos de distância de começar a mudar o mundo para melhor.
  • 18:43 - 18:45
    Não vai ser fácil.
  • 18:45 - 18:51
    Mas, vocês são a classe de 2014, a classe que pode afetar a vida de 800 milhões de pessoas no próximo século.
  • 18:51 - 18:53
    Comece cada dia com uma tarefa concluída.
  • 18:53 - 18:55
    Encontre alguém para te ajudar na vida.
  • 18:56 - 18:57
    Respeitar a todos.
  • 18:57 - 18:59
    Saiba que a vida não é justa e que você irá falhar muitas vezes.
  • 19:00 - 19:02
    Mas se você assumir alguns riscos.
  • 19:02 - 19:04
    Acelerar quando os tempos são difíceis.
  • 19:04 - 19:05
    Enfrentar os valentões.
  • 19:05 - 19:07
    Levanta os oprimidos.
  • 19:07 - 19:09
    E NUNCA, NUNCA DESISTIR.
  • 19:09 - 19:11
    Se você fizer essas coisas.
  • 19:11 - 19:17
    A próxima geração e as gerações que se seguem vão viver em um mundo muito melhor do que a que temos hoje.
  • 19:17 - 19:23
    E o que começou aqui vai realmente mudaram o mundo para melhor.
  • 19:23 - 19:26
    Tks for watch :D
Title:
Para mudar o mundo - Discurso Almirante William H. McRaven [Legendado]
Description:

more » « less
Duration:
19:27

Portuguese subtitles

Revisions