Il mio distributore automatico di DNA
-
0:00 - 0:03Questo è un distributore
automatico a Los Angeles. -
0:03 - 0:05Si trova in un centro commerciale
e vende uova di pesce. -
0:05 - 0:09È un distributore automatico di caviale.
-
0:09 - 0:11Questo è l'Art-o-mat,
-
0:11 - 0:12un distributore automatico
d'arte che vende -
0:12 - 0:14piccole creazioni artistiche
di diversi artisti, -
0:14 - 0:16solitamente stampate su blocchetti
di legno o scatole di fiammiferi, -
0:16 - 0:18in edizione limitata.
-
0:18 - 0:20Questo è Oliver Medvedik.
Non è un distributore automatico, -
0:20 - 0:23ma è uno dei fondatori di Genspace,
-
0:23 - 0:25un laboratorio pubblico di biotecnologia
a Brooklyn, New York, -
0:25 - 0:26dove tutti possono andare
e partecipare a corsi -
0:26 - 0:29e imparare cose come far crescere
batteri di Escherichia coli fluorescenti -
0:29 - 0:32o imparare come estrarre
il DNA di una fragola. -
0:32 - 0:35In effetti, ho visto Oliver fare
una di queste estrazioni circa un anno fa, -
0:35 - 0:37ed è stato questo a condurmi
su questo strano percorso -
0:37 - 0:39di cui vi parlerò adesso.
-
0:39 - 0:42Il DNA di fragola è davvero affascinante
perché è così stupendo. -
0:42 - 0:44Non avrei mai immaginato che
il DNA potesse essere una cosa così bella, -
0:44 - 0:46prima di vederlo in questa forma.
-
0:46 - 0:48E molte persone, specialmente
nella comunità artistica, -
0:48 - 0:50non sempre si avvicinano
alla scienza in questo modo. -
0:50 - 0:52Dopo quest'esperienza mi sono
subito iscritto a Genspace, -
0:52 - 0:54e ho chiesto ad Oliver:
"Beh, ma se possiamo farlo con le fragole, -
0:54 - 0:56è possibile fare una cosa del genere
anche con le persone?" -
0:56 - 0:57E circa 10 minuti dopo,
-
0:57 - 0:59entrambi centrifugavamo
il nostro DNA in delle fiale, -
0:59 - 1:01creando così un protocollo
per l'estrazione di DNA umano. -
1:01 - 1:03Poi ho iniziato a fare
questa cosa per conto mio, -
1:03 - 1:06e questo è come si presenta il mio DNA.
-
1:06 - 1:08Ero a cena con degli amici,
degli amici artisti, -
1:08 - 1:10e stavo raccontando loro
di questo progetto, -
1:10 - 1:13e loro non riuscivano a credere che fosse
davvero possibile vedere il DNA. -
1:13 - 1:16Per cui ho detto, benissimo,
estraiamone un po' qui, adesso. -
1:16 - 1:19Così, ho iniziato a organizzare queste
strane cene a casa mia il venerdì sera, -
1:19 - 1:20in cui la gente veniva,
-
1:20 - 1:22facevamo estrazioni di DNA
-
1:22 - 1:23e io catturavo il tutto su video,
-
1:23 - 1:27perché così veniva fuori anche
questo ritratto divertente. -
1:27 - 1:29(Risate)
-
1:29 - 1:31Queste sono persone che di solito
-
1:31 - 1:33non hanno in nessun modo
a che fare con la scienza. -
1:33 - 1:36Lo si può capire dalle loro reazioni.
-
1:36 - 1:38Ma ne rimanevano affascinati,
-
1:38 - 1:40ed era davvero emozionante per me,
-
1:40 - 1:42vederli così interessati alla scienza.
-
1:42 - 1:44Così ho iniziato a fare
questa cosa con regolarità. -
1:44 - 1:47È un modo un po' strano
di passare il venerdì sera, -
1:47 - 1:48ma questo è quello che ho iniziato a fare.
-
1:48 - 1:50Ho iniziato a raccogliere un insieme
-
1:50 - 1:52di campioni di DNA
dei miei amici in piccole fiale -
1:52 - 1:53e a classificarli.
-
1:53 - 1:54Ecco come si presentavano.
-
1:54 - 1:57E questo ha iniziato a farmi
riflettere su un paio di cose. -
1:57 - 1:59Innanzitutto, era molto simile
alla mia bacheca di Facebook. -
1:59 - 2:02Quindi, in qualche modo, ho creato
una specie di network genetico, -
2:02 - 2:03un social network genetico, veramente.
-
2:03 - 2:05E la seconda cosa è stata che,
una volta è venuto a trovarmi un amico -
2:05 - 2:08e, osservando il tutto
sul tavolo, mi ha chiesto: -
2:08 - 2:12"Perché sono numerati?
Questa persona è più rara di quell'altra?" -
2:12 - 2:13Non ci avevo nemmeno pensato.
-
2:13 - 2:16Erano numerati semplicemente
secondo l'ordine di estrazione del DNA. -
2:16 - 2:19Ma questo mi fece pensare
al collezionismo di giocattoli, -
2:19 - 2:20e a questo fenomeno
-
2:20 - 2:23delle scatolette a sorpresa
-
2:23 - 2:25e la possibilità di collezionare
questi giocattoli rari. -
2:25 - 2:27Compri queste scatole,
non sai cosa ci sia dentro. -
2:27 - 2:28Ma poi, quando le apri,
-
2:28 - 2:30scopri giocattoli di rarità differenti.
-
2:30 - 2:31E ho pensato che questo
fosse interessante. -
2:31 - 2:34Pensando a questo, al distributore
automatico di caviale, e all'Art-o-mat, -
2:34 - 2:38e per qualche motivo, una sera mentre
disegnavo un distributore automatico, -
2:38 - 2:40pensando di fare dei quadri
di distributori automatici, -
2:40 - 2:42e la piccola fiala col mio DNA
era lì davanti a me, -
2:42 - 2:44mi immaginai questo
stupendo intreccio tra -
2:44 - 2:47i filamenti del DNA e le spirali
del distributore automatico. -
2:47 - 2:49Quindi, ovviamente, decisi di creare
un'installazione artistica -
2:49 - 2:51chiamata il Distributore Automatico di DNA.
-
2:51 - 2:53Eccola.
-
2:53 - 2:59(Musica)
-
2:59 - 3:01["Questa è un'installazione artistica
-
3:01 - 3:03sul nostro crescente accesso
alle biotecnologie".] -
3:07 - 3:09["Potete acquistare, ad un prezzo
ragionevole, un campione -
3:09 - 3:12di DNA umano da un semplice
distributore automatico".] -
3:33 - 3:35"[Ogni campione include
un ritratto da collezione -
3:35 - 3:38ad edizione limitata del campione umano".]
-
3:42 - 3:45["Il Distributore Automatico di DNA
tratta il DNA -
3:45 - 3:47come materiale da collezione
e mette in luce -
3:47 - 3:49questioni giuridiche circa
la proprietà del DNA".] -
3:52 - 3:54Gabriel Garcia-Colombo:
Allora, il Distributore Automatico di DNA -
3:54 - 3:56al momento è esposto
in due gallerie di New York, -
3:56 - 3:58e sta vendendo piuttosto bene,
a dire il vero. -
3:58 - 4:00Siamo alla prima edizione di 100 pezzi
-
4:00 - 4:02e speriamo di farne un'altra tra breve.
-
4:02 - 4:04A dire il vero, mi piacerebbe di più
collocarlo in un nodo della metropolitana -
4:04 - 4:06come Grand Central o Penn Station
-
4:06 - 4:09proprio accanto a uno dei normali
distributori automatici che ci sono lì. -
4:09 - 4:11Ma veramente, con questo progetto
e con molti altri miei progetti artistici -
4:11 - 4:13voglio chiedere al pubblico
una cosa, e cioè: -
4:13 - 4:15quando le biotecnologie
e il sequenziamento del DNA -
4:15 - 4:18avranno lo stesso costo del taglio laser
-
4:18 - 4:22o della stampa 3D o del caviale
comprato da un distributore automatico, -
4:22 - 4:25darete ancora il vostro campione di DNA
per far parte del distributore automatico? -
4:25 - 4:27E quanto varranno questi campioni?
-
4:27 - 4:29E comprerete il campione di qualcun altro?
-
4:29 - 4:33E cosa potrete fare con quel campione?
-
4:33 - 4:35Grazie.
-
4:35 - 4:39(Applausi)
- Title:
- Il mio distributore automatico di DNA
- Speaker:
- Gabriel Barcia-Colombo
- Description:
-
I distributori automatici, generalmente, vendono bibite, barrette di cioccolato e patatine. Non così per quello creato dal TED Fellow Gabriel Barcia-Colombo. Questo artista si è inventato un Distributore Automatico di DNA che distribuisce DNA umano in fiala, confezionato insieme ad una foto da collezione del donatore. È qualcosa di bizzarro e al tempo stesso affascinante, ma pone in evidenza ampie questioni etiche che emergeranno in seguito al progredire dell'accesso alle biotecnologie.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:56
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for My DNA vending machine | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for My DNA vending machine | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for My DNA vending machine | ||
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for My DNA vending machine | ||
Fulvio Novì commented on Italian subtitles for My DNA vending machine | ||
Laura Pasquale accepted Italian subtitles for My DNA vending machine | ||
Laura Pasquale edited Italian subtitles for My DNA vending machine | ||
Laura Pasquale edited Italian subtitles for My DNA vending machine |
Laura Pasquale
* Subtitle length: no longer than 84 characters
* Line length: subtitles over 42 characters are broken into two lines.
Ho aggiunto una seconda riga tutte le volte che i sottotitoli sorpassavano i 42 caratteri.
0:31.57 > questa riga contiene 102 caratteri; ho accorciato in modo da andare sotto il limite di 82 caratteri ("di DNA di fragola" è implicito, perché segue dalla frase precedente).
1:05.70 "dinner party" si traduce semplicemente come "cena" o "cena con amici", non è una festa.
2:20.19 "blind box toys" sono "giocattoli in scatoletta a sorpresa".
Fulvio Novì
Ok, grazie!