Tri tajne otpornih ljudi
-
0:01 - 0:06Dakle, počela bih, ako mogu,
postavljajući vam nekoliko pitanja. -
0:06 - 0:10Ako ste ikada izgubili
nekoga koga ste zaista voljeli, -
0:10 - 0:12ako vam je ikada slomljeno srce,
-
0:12 - 0:15ako ste se ikada
nosili s teškom rastavom, -
0:15 - 0:18ili ste bili žrtva preljuba,
-
0:18 - 0:20molim vas da ustanete.
-
0:20 - 0:24Ako niste u mogućnosti
ustati, možete podići ruku. -
0:24 - 0:26Molim vas, ostanite stajati
-
0:26 - 0:28i ostavite ruku u zraku.
-
0:28 - 0:30Ako ste ikada
preživjeli prirodnu katastrofu, -
0:30 - 0:32bili zlostavljani ili izolirani,
-
0:32 - 0:34ustanite.
-
0:34 - 0:37Ako ste ikada imali spontani pobačaj,
-
0:37 - 0:39ako ste ikada abortirali
-
0:39 - 0:42ili ste se borili s neplodnošću,
-
0:42 - 0:44molim vas, ustanite.
-
0:44 - 0:47Konačno, ako ste se vi,
ili bilo tko koga volite, -
0:47 - 0:51morali nositi s
mentalnom bolešću, demencijom, -
0:51 - 0:53nekim oblikom tjelesnog oštećenja,
-
0:53 - 0:55ili sa suicidom,
-
0:55 - 0:57molim vas, ustanite.
-
0:57 - 0:59Pogledajte oko sebe.
-
0:59 - 1:04Nesreća ne diskriminira.
-
1:04 - 1:06Ako ste živi,
-
1:06 - 1:10morat ćete, ili se već jeste
-
1:10 - 1:13nosili s nekim teškim razdobljima.
-
1:13 - 1:15Hvala vam svima, sjednite.
-
1:19 - 1:23Počela sam
proučavati otpornost prije 10 godina -
1:23 - 1:26na Sveučilištu Pennsylvania
u Philadelphiji. -
1:26 - 1:28Bilo je odlično vrijeme za boraviti ondje
-
1:28 - 1:31jer su profesori koji su me uvježbavali
-
1:31 - 1:37tada potpisali ugovor da uvježbavaju
svih 1,1 milijun američkih vojnika -
1:37 - 1:42kako bi bili mentalno spremni onako
kako su uvijek bili fizički spremni. -
1:42 - 1:43Kao što možete zamisliti,
-
1:43 - 1:47nećete dobiti
skeptičniju i pronicljiviju publiku -
1:47 - 1:51od američkih narednika
koji su se upravo vratili iz Afganistana. -
1:51 - 1:52Dakle, za nekoga poput mene,
-
1:52 - 1:56čiji je glavni
životni cilj pokušati razraditi -
1:56 - 2:01najbolji način kojim uzeti
znanstvene nalaze iz akademije -
2:01 - 2:04i pružiti ih ljudima
u njihovu svakodnevnom životu, -
2:04 - 2:07bilo je to prilično
inspirativno mjesto za boraviti. -
2:07 - 2:09Završila sam svoje studije u Americi
-
2:09 - 2:12i vratila se kući ovdje u Christchurch
-
2:12 - 2:15kako bih započela
svoje doktorsko istraživanje. -
2:15 - 2:18Upravo sam započela to istraživanje
-
2:18 - 2:21kad je Christchurch pogodio potres.
-
2:21 - 2:23Tako sam ostavila
svoje istraživanje po strani -
2:23 - 2:26i počela raditi
sa svojom lokalnom zajednicom -
2:26 - 2:31kako bih pomogla u tom
teškom razdoblju nakon potresa. -
2:31 - 2:33Radila sam sa svakakvim organizacijama,
-
2:33 - 2:37od državnih odjela do građevinskih tvrtki,
-
2:37 - 2:38i raznim grupama u zajednici,
-
2:38 - 2:42učeći ih načinima razmišljanja i ponašanja
-
2:42 - 2:45za koje znamo da potiču otpornost.
-
2:45 - 2:48Mislila sam kako je to moj poziv.
-
2:48 - 2:53Moj trenutak u kojem ću svo to
istraživanje staviti u dobru primjenu. -
2:53 - 2:56Ali nažalost, bila sam u krivu.
-
2:56 - 3:01Jer moj je pravi test došao 2014.
-
3:01 - 3:03za rođendanski vikend kraljice.
-
3:03 - 3:06Mi i još dvije obitelji odlučili smo
-
3:06 - 3:10otići do jezera Ohau
i odvesti se biciklima do oceana. -
3:10 - 3:12U zadnjoj minuti,
-
3:12 - 3:15moja predivna dvanaestogodišnja kćer Abi
-
3:15 - 3:20odlučila je sjesti u auto sa svojom
najboljom prijateljicom Ellom, također 12, -
3:20 - 3:24i Ellinom mamom Sally,
mojom dragom, dragom prijateljicom. -
3:25 - 3:28Na putu dolje, dok su putovale Rakaiom
-
3:28 - 3:30cestom Thompsons,
-
3:30 - 3:33auto je proletio kroz znak stop,
-
3:33 - 3:35zabijajući se u njih
-
3:35 - 3:38i ubivši ih na mjestu.
-
3:39 - 3:42U treptaju oka
-
3:42 - 3:45našla sam se bačenom
na drugu stranu jednadžbe, -
3:45 - 3:48budeći se s potpuno novim identitetom.
-
3:48 - 3:51Umjesto da budem stručnjak za otpornost,
-
3:51 - 3:54iznenada, ja sam ožalošćena majka.
-
3:54 - 3:56Budim se ne znajući tko sam,
-
3:56 - 4:00pokušavam shvatiti nezamislive vijesti
-
4:00 - 4:03da se moj svijet razbija na komadiće.
-
4:03 - 4:07Iznenada, ja sam ta koja je
na kraju svih tih stručnih savjeta. -
4:07 - 4:09I mogu vam reći,
-
4:09 - 4:12nije mi se to nimalo sviđalo.
-
4:12 - 4:15U danima nakon što je Abi umrla,
-
4:15 - 4:20rečeno nam je da smo sada
glavni kandidati za obiteljsku otuđenost. -
4:20 - 4:23Bilo je vjerojatno da ćemo se rastati
-
4:23 - 4:26i bili smo u visokom
riziku razvoja mentalne bolesti. -
4:26 - 4:27"Wow", sjećam se da sam mislila,
-
4:27 - 4:30"Hvala na tome, mislila sam da je
moj život ionako dovoljno usran." -
4:30 - 4:32(Smijeh)
-
4:32 - 4:35Letci su opisivali pet faza žalovanja:
-
4:35 - 4:38ljutnja, cjenjkanje,
poricanje, depresija, prihvaćanje. -
4:38 - 4:41Potpora žrtvama pojavila se na vratima
-
4:41 - 4:46i rekla kako idućih
pet godina možemo otpisati na žalovanje. -
4:47 - 4:51Znam da su letci
i izvori pomoći imali dobru namjeru. -
4:51 - 4:53Ali u svim tim savjetima
-
4:53 - 4:57i dalje smo se osjećali kao žrtve.
-
4:57 - 4:59Potpuno preplavljeni putovanjem pred nama
-
4:59 - 5:05i nemoćni izvršiti
bilo kakav utjecaj na svoje žalovanje. -
5:05 - 5:09Nije mi trebalo
reći kako su loše stvari bile. -
5:09 - 5:13Vjerujte mi, već sam znala
da su stvari zaista užasne. -
5:13 - 5:16Ono što sam najviše trebala bila je nada.
-
5:17 - 5:21Trebala sam putovanje kroz svu tu muku,
-
5:21 - 5:24bol i čežnju.
-
5:24 - 5:25Više od svega,
-
5:25 - 5:31htjela sam biti aktivni sudionik
u svom procesu žalovanja. -
5:31 - 5:34Stoga sam odlučila
okrenuti leđa njihovim savjetima -
5:34 - 5:39i umjesto toga odlučila
provesti nešto kao eksperiment na sebi. -
5:39 - 5:41Napravila sam
istraživanja, imala sam alate, -
5:41 - 5:44htjela sam znati
koliko će mi koristiti sada -
5:44 - 5:48dok pokušavam prijeći tako visoku planinu.
-
5:48 - 5:51Sada, u ovom dijelu moram priznati da
-
5:51 - 5:54nisam zapravo znala
hoće li išta od toga uspjeti. -
5:54 - 5:57Gubitak djeteta široko je poznat
-
5:57 - 6:00kao najteži gubitak za podnijeti.
-
6:02 - 6:05Ali mogu vam reći sada,
pet godina kasnije, -
6:05 - 6:08ono što sam već znala iz istraživanja.
-
6:08 - 6:11Da se možete uzdići iz nedaća,
-
6:11 - 6:14da postoje strategije koje funkcioniraju,
-
6:14 - 6:16da je sasvim moguće
-
6:16 - 6:21navesti sebe da razmišljate
i ponašate se na određene načine -
6:21 - 6:26koji će vam pomoći
u snalaženju u teškim vremenima. -
6:26 - 6:30Postoji značajan broj
istraživanja o tome kako to napraviti. -
6:30 - 6:34Danas, podijelit ću
s vama tri strategije. -
6:34 - 6:38To su strategije kojima se okrećem
i na koje sam se oslanjala -
6:38 - 6:40i koje su me spasile
u mojim najtežim danima. -
6:40 - 6:44To su tri strategije
na kojima se temelji sav moj rad -
6:44 - 6:47i koje su lako dostupne svima nama,
-
6:47 - 6:49svi ih mogu naučiti,
-
6:49 - 6:51možete ih naučiti upravo ovdje danas.
-
6:52 - 6:54Pa, pod brojem jedan,
-
6:54 - 6:58otporni ljudi znaju da se sranja događaju.
-
6:58 - 7:02Oni znaju da je patnja dio života.
-
7:02 - 7:04To ne znači da je dočekuju
širom otvorenih ruku, -
7:04 - 7:06ne žive u zabludi.
-
7:06 - 7:09Samo znači da kad teško vrijeme dođe,
-
7:09 - 7:11čini se da znaju
-
7:11 - 7:16kako je patnja dio postojanja svake osobe.
-
7:16 - 7:20I znanje o tome sprječava vas
da se osjećate diskriminirano -
7:20 - 7:23kad teška vremena dođu.
-
7:23 - 7:25Nikad se nisam upitala:
-
7:25 - 7:27"Zašto ja?"
-
7:27 - 7:28Zapravo, sjećam se razmišljanja:
-
7:28 - 7:30"Zašto ne ja?
-
7:30 - 7:32Grozne su ti se stvari dogodile,
-
7:32 - 7:34baš kao i svima.
-
7:34 - 7:35To je tvoj život sada,
-
7:35 - 7:38vrijeme je da potoneš ili plivaš".
-
7:38 - 7:40Prava tragedija je
-
7:40 - 7:43što mnogo nas to više ne zna.
-
7:43 - 7:45Čini se da živimo u vremenu
-
7:45 - 7:47gdje imamo pravo na savršen život,
-
7:47 - 7:50gdje su sjajni sretni
ljudi na Instagramu norma, -
7:50 - 7:52dok je zapravo,
-
7:52 - 7:56kao što ste svi pokazali
na početku moga govora, -
7:56 - 7:59upravo suprotno istina.
-
8:00 - 8:02Drugo,
-
8:02 - 8:04otporni ljudi
-
8:05 - 8:12stvarno su dobri u pomnom
biranju gdje usmjeravaju svoju pažnju. -
8:13 - 8:17Oni imaju naviku
realistično procijeniti situacije, -
8:17 - 8:21i obično, uspijevaju se fokusirati
na stvari koje mogu promijeniti -
8:21 - 8:27i nekako prihvatiti stvari koje ne mogu.
-
8:27 - 8:33Ovo je ključna vještina za
otpornost koju je moguće naučiti. -
8:34 - 8:37Kao ljudi, zaista smo dobri
-
8:37 - 8:41u primjećivanju prijetnji i slabosti.
-
8:41 - 8:45Umreženi smo za negativno.
-
8:45 - 8:48Mi smo vrlo, vrlo
dobri u njihovu uočavanju. -
8:48 - 8:53Neugodne emocije
lijepe se na nas kao čičak, -
8:53 - 8:58dok se ugodne emocije i
iskustva odbijaju kao teflon. -
8:58 - 9:02To što smo umreženi na
takav način zapravo je dobro za nas -
9:02 - 9:06i dobro nam je služilo
s evolucijske perspektive. -
9:06 - 9:08Pa zamislite na trenutak
da sam špiljska žena -
9:08 - 9:10i izlazim ujutro iz svoje špilje,
-
9:10 - 9:12sabljozubi tigar je s jedne strane,
-
9:12 - 9:15a prekrasna duga s druge.
-
9:15 - 9:20Nekako se isplati primijetiti
tigra da bih preživjela. -
9:20 - 9:21Problem je što
-
9:21 - 9:25danas živimo u dobu gdje
smo konstantno bombardirani -
9:25 - 9:28prijetnjama cijeli dan
-
9:28 - 9:33i naši jadni mozgovi
svaku od tih prijetnju tretiraju -
9:33 - 9:36kao da je u pitanju tigar.
-
9:36 - 9:39Naš fokus na prijetnju,
naš odgovor na stres -
9:39 - 9:43trajno je prisutan.
-
9:43 - 9:46Otporni ljudi ne umanjuju negativno,
-
9:46 - 9:49ali su također smislili način
-
9:49 - 9:52okretanja dobrome.
-
9:54 - 9:58Jednog dana, kad su sumnje
prijetile da će me preplaviti, -
9:58 - 9:59jasno se sjećam razmišljanja:
-
9:59 - 10:05"Sad, ne možeš
dopustiti da te ovo proguta! -
10:05 - 10:06Moraš preživjeti!
-
10:06 - 10:09Imaš toliko toga za što trebaš živjeti.
-
10:09 - 10:12Odaberi život, ne smrt.
-
10:12 - 10:15Nemoj izgubiti ono što imaš
-
10:15 - 10:17zbog onoga što si već izgubila."
-
10:17 - 10:20U psihologiji, ovo zovemo
pronalaženjem koristi. -
10:20 - 10:21U mojem hrabrom novom svijetu
-
10:21 - 10:25to je uključivalo pokušaj pronalaženja
stvari zbog kojih mogu biti zahvalna. -
10:25 - 10:27Barem naša mala djevojčica
-
10:27 - 10:31nije umrla od neke grozne,
duge, iscrpljujuće bolesti. -
10:31 - 10:33Umrla je iznenada, u trenutku,
-
10:33 - 10:37pošteđujući nas i sebe te boli.
-
10:37 - 10:41Imali smo ogromnu društvenu
podršku obitelji i prijatelja -
10:41 - 10:42koji su nam pomogli proći kroz to.
-
10:42 - 10:44I najviše od svega,
-
10:44 - 10:47još uvijek smo imali dva prekrasna
dječaka za koje trebamo živjeti, -
10:47 - 10:49koji su nas sada trebali
-
10:49 - 10:55i koji su zaslužili imati najnormalniji
život koji smo im mogli pružiti. -
10:56 - 10:59Moći prebaciti svoju pažnju
-
10:59 - 11:01da uključi i ono dobro
-
11:01 - 11:05pokazalo se od strane znanosti
kao iznimno jaka strategija. -
11:05 - 11:10Dakle, 2005. Martin Seligman
i kolege proveli su eksperiment. -
11:10 - 11:15I zamolili su ljude, sve što
su ih zamolili da naprave -
11:15 - 11:19jest da promisle o tri dobre stvari
koje su im se dogodile tog dana. -
11:19 - 11:23Ono što su otkrili, tijekom
šest mjeseci ovog istraživanja, -
11:23 - 11:26jest da su ti ljudi pokazivali
više razine zahvalnosti, -
11:26 - 11:28više razine sreće
-
11:28 - 11:33i manje depresije tijekom
šest mjeseci istraživanja. -
11:33 - 11:35Kada prolazite kroz žalovanje,
-
11:35 - 11:37možda vam treba podsjetnik
-
11:37 - 11:40ili vam treba
dopuštenje da budete zahvalni. -
11:40 - 11:43U svojoj kuhinji, mi imamo
jarki ružičasti neonski poster -
11:43 - 11:47da nas podsjeti da ''prihvatimo'' dobro.
-
11:47 - 11:49U američkoj vojsci
-
11:49 - 11:51to su malo drugačije uokvirili.
-
11:51 - 11:55Pričali su vojsci o lovu na dobre stvari.
-
11:55 - 11:57Pronađite jezik koji funkcionira za vas,
-
11:57 - 11:58ali što god napravite,
-
11:58 - 12:02neka to bude namjeran,
svjestan, trajan napor -
12:02 - 12:05da biste se uključili u ono
što je dobro u vašem svijetu. -
12:06 - 12:08Treće,
-
12:08 - 12:10otporni se ljudi zapitaju:
-
12:10 - 12:13"Pomaže li mi ovo što radim ili odmaže?"
-
12:13 - 12:17Ovo je pitanje koje se
često koristi u dobroj terapiji. -
12:17 - 12:20I, čovječe, kako je moćno!
-
12:20 - 12:23Ovo je pitanje kojem sam se vraćala
-
12:23 - 12:25u danima nakon što su cure umrle.
-
12:25 - 12:29Postavljala sam ga iznova i iznova.
-
12:29 - 12:32"Trebam li ići na
suđenje i vidjeti vozača? -
12:32 - 12:35Bi li mi to pomoglo ili me povrijedilo?"
-
12:35 - 12:37Pa, ja o tome nisam morala razmišljati,
-
12:37 - 12:39odlučila sam držati se podalje.
-
12:39 - 12:41Ali Trevor, moj suprug,
odlučio je upoznati vozača -
12:41 - 12:43nešto vremena kasnije.
-
12:43 - 12:48Kasno noću, znala sam se uhvatiti
kako gledam stare Abine fotografije -
12:48 - 12:50i sve se više uzrujavam.
-
12:50 - 12:52Upitala bih se:
-
12:52 - 12:56"Stvarno? Pomaže li ti ovo ili odmaže?
-
12:56 - 12:57Odloži fotografije,
-
12:57 - 12:59idi u krevet večeras,
-
12:59 - 13:01budi dobra prema sebi."
-
13:02 - 13:06Ovo se pitanje može
primijeniti u mnogo različitih situacija. -
13:06 - 13:10Pomaže li ti način na koji
razmišljaš i ponašaš se ili odmaže, -
13:10 - 13:13u pokušaju da dobiješ to promaknuće,
-
13:13 - 13:14da položiš taj ispit,
-
13:14 - 13:17da se oporaviš od srčanog udara?
-
13:17 - 13:20Toliko različitih načina.
-
13:20 - 13:21Puno pišem o otpornosti
-
13:21 - 13:24i tijekom godina, ta je strategija
-
13:24 - 13:28dobila više pozitivnih
reakcija od ijedne druge. -
13:28 - 13:30Dobivam na desetke
pisama, mailova i stvari -
13:30 - 13:32odasvud od ljudi koji govore
-
13:32 - 13:35kako velik utjecaj je
imala na njihove živote. -
13:35 - 13:40Bilo da se radi o obiteljskom
opraštanju davnih prijestupa, prepirki -
13:40 - 13:42s prijašnjih proslava Božića,
-
13:42 - 13:46ili se radi o još jednom
zadirkivanju preko društvenih mreža, -
13:46 - 13:48ili se pitate
-
13:48 - 13:52trebate li popiti još jednu čašu vina.
-
13:53 - 13:57Propitkivanje sebe je li ono što
radite, način na koji razmišljate, -
13:57 - 13:58način na koji se ponašate
-
13:58 - 14:01od pomoći ili vam odmaže,
-
14:01 - 14:04stavlja vas ponovno na vozačko mjesto.
-
14:04 - 14:09Daje vam određenu kontrolu
nad vlastitim donošenjem odluka. -
14:11 - 14:13Tri strategije.
-
14:13 - 14:14Prilično jednostavne.
-
14:15 - 14:18Već su nam svima dostupne,
-
14:18 - 14:20bilo kada, bilo gdje.
-
14:20 - 14:24Nije to kvantna fizika.
-
14:24 - 14:27Otpornost nije fiksna osobina.
-
14:27 - 14:28Nije nedostižna
-
14:28 - 14:31tako da je neki imaju, a drugi ne.
-
14:32 - 14:37Zapravo zahtijeva
potpuno uobičajene procese. -
14:37 - 14:41Samo volju da ih isprobate.
-
14:41 - 14:43Mislim da svi imamo trenutke u životu
-
14:43 - 14:45kad se naš životni put podijeli
-
14:45 - 14:47i put kojim smo mislili da idemo
-
14:48 - 14:52krene u potpuno užasnom smjeru
-
14:52 - 14:54kojeg nikad nismo ni očekivali
-
14:54 - 14:57i zasigurno nismo željeli.
-
14:57 - 14:58To se dogodilo meni.
-
14:59 - 15:02Bilo je nezamislivo grozno.
-
15:02 - 15:07Ako se ikada nađete
u situaciji gdje mislite: -
15:07 - 15:10"Nema šanse da se oporavim od ovoga",
-
15:10 - 15:13pozivam vas da se
oslonite na ove strategije -
15:13 - 15:15i promislite još jednom.
-
15:17 - 15:19Neću se pretvarati
-
15:19 - 15:22da je ovakvo razmišljanje lako.
-
15:22 - 15:26I ne otklanja svu bol.
-
15:26 - 15:30Ali ako sam išta naučila
tijekom zadnjih pet godina, -
15:30 - 15:34to je da takvo razmišljanje zaista pomaže.
-
15:34 - 15:36Više no išta,
-
15:36 - 15:40pokazalo mi je da je moguće
-
15:40 - 15:44živjeti i tugovati u isto vrijeme.
-
15:44 - 15:48I na tome ću zauvijek biti zahvalna.
-
15:48 - 15:49Hvala vam.
-
15:49 - 15:52(Pljesak)
- Title:
- Tri tajne otpornih ljudi
- Speaker:
- Lucy Hone
- Description:
-
Svi doživljavaju gubitak, ali kako se nositi s teškim trenucima koji slijede? Istraživačica otpornosti Lucy Hone dijeli tri teško usvojene strategije za razvitak kapaciteta za hrabro odupiranje nedaćama, prevladavanje borbe i suočavanje s bilo čime što može doći čvrstinom i gracioznošću.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:05
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people | |
![]() |
Gordan Prakiš accepted Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people | |
![]() |
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people | |
![]() |
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people | |
![]() |
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people | |
![]() |
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people | |
![]() |
Mirela Ivoš edited Croatian subtitles for 3 secrets of resilient people |