< Return to Video

Ovako funkcionira um majstora u odlaganju obveza

  • 0:01 - 0:02
    Studirao sam
  • 0:03 - 0:05
    političke znanosti
  • 0:05 - 0:07
    i morao sam pisati
    puno seminarskih radova.
  • 0:07 - 0:09
    Kada normalan student
    piše seminarrski rad,
  • 0:09 - 0:12
    uglavnom ga ovako priprema.
  • 0:12 - 0:13
    Znate --
  • 0:13 - 0:15
    (Smijeh)
  • 0:15 - 0:17
    možda počnete polako,
  • 0:17 - 0:19
    no dovoljno toga napravite u prvom tjednu
  • 0:19 - 0:20
    da kad dođe vrijeme da ga predate,
  • 0:20 - 0:23
    ipak ga uspijete dovršiti.
  • 0:23 - 0:24
    (Smijeh)
  • 0:24 - 0:26
    I ja sam želio biti takav.
  • 0:26 - 0:27
    To mi je bio plan.
  • 0:27 - 0:30
    Sve bih pripremio,
  • 0:30 - 0:32
    ali kada bi došao red na seminarski rad,
  • 0:32 - 0:34
    dogodilo bi se ovo.
  • 0:34 - 0:37
    (Smijeh)
  • 0:37 - 0:39
    I tako sa svakim radom.
  • 0:40 - 0:44
    Tada je došao red na moj
    diplomski rad od 90 stranica
  • 0:44 - 0:46
    na kojem bi trebalo raditi godinu dana.
  • 0:46 - 0:49
    Za takav rad moj uobičajeni
    radni stil ne dolazi u obzir.
  • 0:49 - 0:51
    Bio je to prevelik projekt,
  • 0:51 - 0:52
    pa sam sve isplanirao
  • 0:52 - 0:55
    i odlučio da ću ovako postupiti.
  • 0:56 - 0:57
    Ovako sam isplanirao godinu.
  • 0:57 - 0:59
    Započeo bih polako,
  • 0:59 - 1:02
    zapeo tijekom središnjih mjeseci,
  • 1:02 - 1:04
    a pred kraj bih ubacio u petu brzinu,
  • 1:04 - 1:06
    poput stepenica.
  • 1:06 - 1:08
    Pa nije teško penjati se stepenicama!
  • 1:08 - 1:10
    Ništa strašno, zar ne?
  • 1:11 - 1:13
    No tada se dogodilo nešto jako čudno.
  • 1:13 - 1:14
    Onih prvih par mjeseci?
  • 1:15 - 1:16
    Došli su i prošli
  • 1:16 - 1:18
    i nisam se ničega primio.
  • 1:18 - 1:19
    Zato sam imao super novi plan.
  • 1:19 - 1:21
    (Smijeh)
  • 1:21 - 1:22
    I onda --
  • 1:22 - 1:24
    (Smijeh)
  • 1:24 - 1:27
    No onda su oni središnji mjeseci prošli
  • 1:27 - 1:29
    bez da sam ja išta napisao
  • 1:29 - 1:31
    i našao sam se ovdje.
  • 1:32 - 1:34
    Dva mjeseca pretvoriše se u jedan,
  • 1:34 - 1:36
    a on se pretvorio u dva tjedna.
  • 1:36 - 1:37
    Jednog sam se dana probudio
  • 1:38 - 1:40
    s još samo tri dana do roka
  • 1:42 - 1:43
    i još nisam napisao nijednu riječ,
  • 1:43 - 1:46
    pa sam učinio jedino što sam mogao:
  • 1:46 - 1:48
    napisao sam 90 stranica u 72 sata,
  • 1:48 - 1:50
    proveo dvije besane noći --
  • 1:50 - 1:53
    ljudi ne bi smjeli probdjeti
    dvije noći zaredom --
  • 1:54 - 1:56
    letio sam kampusom
  • 1:56 - 1:58
    i kao na usporenoj snimci
  • 1:58 - 2:00
    predao rad točno prije isteka roka.
  • 2:00 - 2:02
    Mislio sam da je to to.
  • 2:02 - 2:04
    Tjedan dana kasnije primih poziv
  • 2:04 - 2:05
    od fakulteta.
  • 2:06 - 2:07
    Pitali su, "Je li to Tim Urban?"
  • 2:07 - 2:09
    Odgovorih, "Da."
  • 2:09 - 2:11
    Uzvratiše: "Moramo popričati
    o vašem radu."
  • 2:11 - 2:13
    Odgovorih: "U redu."
  • 2:13 - 2:15
    Uzvratiše:
  • 2:15 - 2:17
    Nikad nismo pročitali bolji rad.
  • 2:17 - 2:19
    (Smijeh)
  • 2:20 - 2:23
    (Pljesak)
  • 2:25 - 2:26
    To se nije
    stvarno dogodilo.
  • 2:26 - 2:28
    (Smijeh)
  • 2:28 - 2:31
    Bio je to jako loš rad.
  • 2:31 - 2:33
    (Smijeh)
  • 2:33 - 2:37
    Samo sam htio uživati u trenutku
    u kojem ste svi vi pomislili
  • 2:38 - 2:39
    kako sam nevjerojatan.
  • 2:39 - 2:41
    (Smijeh)
  • 2:41 - 2:42
    Ne, bio je užasan.
  • 2:43 - 2:47
    Uglavnom, danas sam pisac i bloger.
  • 2:47 - 2:49
    Pišem blog pod imenom Čekaj, zašto?
  • 2:49 - 2:52
    Prije nekoliko godina odlučio sam
    pisati o odlaganju obveza.
  • 2:52 - 2:56
    Moje je ponašanje uvijek
    čudilo one koji nisu poput mene
  • 2:56 - 2:59
    i htio sam objasniti svim ljudima
    koji svoje obveze izvršavaju na vrijeme
  • 2:59 - 3:01
    što se događa u umovima
    nas koji to ne činimo
  • 3:01 - 3:03
    i zašto smo takvi kakvi jesmo.
  • 3:03 - 3:04
    Moja je hipoteza
    glasila:
  • 3:04 - 3:07
    mozgovi majstora
    u odlaganju obveza drugačiji su
  • 3:07 - 3:09
    od mozgova drugih ljudi.
  • 3:10 - 3:12
    Našao sam laboratorij za MR
    da ispitam hipotezu
  • 3:12 - 3:14
    i dozvolili su mi da skeniram i svoj mozak
  • 3:14 - 3:17
    i mozak osobe koja dokazano
    sve obavlja na vrijeme,
  • 3:17 - 3:18
    za usporedbu.
  • 3:19 - 3:21
    Donio sam ih ovdje da vam ih pokažem.
  • 3:21 - 3:24
    Pažljivo gledajte primjećujete li što.
  • 3:24 - 3:27
    Znam da niste stručni po pitanju mozga,
  • 3:27 - 3:29
    nije to tako očito, ali samo pogledajte.
  • 3:29 - 3:31
    Ovo je mozak osobe
    koja sve radi na vrijeme.
  • 3:32 - 3:34
    (Smijeh)
  • 3:34 - 3:35
    A ovo...
  • 3:36 - 3:38
    ovo je moj mozak.
  • 3:38 - 3:41
    (Smijeh)
  • 3:44 - 3:45
    Postoji razlika.
  • 3:46 - 3:48
    U oba mozga netko
    donosi racionalne odluke,
  • 3:48 - 3:50
    ali u mozgu odlagivača
  • 3:50 - 3:53
    imamo i Majmunčića
    koji traži trenutno zadovoljenje potreba.
  • 3:53 - 3:55
    Što to znači za odlagivača?
  • 3:55 - 3:58
    Znači to da je sve u redu
    dok se ne dogodi ovo.
  • 3:58 - 4:00
    [Idealno je vrijeme
    da nešto radimo.] [Bome nije!]
  • 4:00 - 4:03
    Gospodin Racionalni
    donijet će racionalnu odluku
  • 4:03 - 4:05
    da radi nešto produktivno,
  • 4:05 - 4:07
    ali Majmunčiću se
    taj plan baš i ne sviđa,
  • 4:07 - 4:09
    pa preuzima kormilo
  • 4:09 - 4:12
    i govori: 'ajmo radije
    pročitati Wikipedijin članak
  • 4:12 - 4:14
    o skandalu između
    N. Kerrigan i T. Harding
  • 4:14 - 4:16
    jer sam se, evo baš sjetio
    da se to dogodilo.
  • 4:16 - 4:17
    (Smijeh)
  • 4:17 - 4:18
    Zatim --
  • 4:18 - 4:20
    (Smijeh)
  • 4:20 - 4:22
    Zatim ćemo zaviriti u frižider
  • 4:22 - 4:24
    da vidimo je li se
    u zadnjih 10 minuta štogod promijenilo.
  • 4:25 - 4:27
    Nakon toga prepustit ćemo se
    bespućima YouTubea,
  • 4:27 - 4:30
    počevši od videa Richarda Feynmana
    u kojem govori o magnetima
  • 4:30 - 4:33
    da bismo završili na intervjuima
  • 4:33 - 4:35
    s majkom Justina Biebera.
  • 4:35 - 4:37
    (Smijeh)
  • 4:37 - 4:39
    "To će potrajati,
  • 4:39 - 4:43
    pa nam neće ostati vremena
    za produktivnost.
  • 4:43 - 4:44
    Pardon!"
  • 4:44 - 4:45
    (Uzdah)
  • 4:46 - 4:50
    Što se sad događa?
  • 4:51 - 4:54
    Ovaj Majmunčić ne čini se kao netko
  • 4:54 - 4:55
    tko bi trebao upravljati.
  • 4:55 - 4:57
    On u potpunosti živi u sadašnjosti,
  • 4:57 - 5:00
    ne sjeća se prošlosti, ne zna za budućnost
  • 5:00 - 5:02
    i zanimaju ga samo dvije stvari:
  • 5:02 - 5:04
    jednostavnost i zabava,
  • 5:04 - 5:07
    što je i u redu u životinjskom svijetu.
  • 5:07 - 5:09
    Ako ste pas
  • 5:09 - 5:12
    i cijeli svoj život provodite ne radeći
    ništa osim lakih i zabavnih stvari,
  • 5:12 - 5:13
    uspjeli ste u životu!
  • 5:13 - 5:15
    (Smijeh)
  • 5:15 - 5:17
    Za Majmunčića
  • 5:18 - 5:20
    ljudi su tek još jedna životinjska vrsta.
  • 5:20 - 5:25
    Morate biti naspavani, siti
    i stvarati novu generaciju,
  • 5:25 - 5:27
    što je u vremenima plemena
    možda i funkcioniralo,
  • 5:27 - 5:30
    no, ako niste primijetili,
    ovo nisu ta vremena.
  • 5:30 - 5:34
    Nalazimo se u naprednoj civilizaciji,
    a Majmunčić ne zna što je to.
  • 5:34 - 5:36
    Zato u mozgu imamo ovog drugog momka
  • 5:36 - 5:39
    koji donosi racionalne odluke
  • 5:39 - 5:42
    i omogućava da činimo
    ono što nijedna druga životinja ne može.
  • 5:42 - 5:44
    Možemo zamišljati budućnost,
  • 5:44 - 5:45
    vidjeti širu sliku,
  • 5:45 - 5:47
    donositi dugoročne planove
  • 5:47 - 5:49
    i želi da sve to uzmemo u obzir
  • 5:50 - 5:52
    i da činimo
  • 5:52 - 5:55
    ono što ima smisla činiti
    u ovom trenutku.
  • 5:55 - 5:56
    Nekada ima smisla
  • 5:56 - 5:58
    činiti jednostavne i zabavne stvari,
  • 5:58 - 6:00
    kao kad večerate, spremate se na počinak,
  • 6:00 - 6:02
    uživate u zasluženom
    slobodnom vremenu.
  • 6:02 - 6:04
    Tu se ove stvari preklapaju,
  • 6:04 - 6:06
    nekad se slažu,
  • 6:06 - 6:08
    ali nekada ima puno više smisla
  • 6:08 - 6:12
    raditi teže i manje ugodne stvari
  • 6:12 - 6:14
    da bi nam kasnije bilo bolje.
  • 6:14 - 6:15
    Tada se javlja konflikt.
  • 6:16 - 6:17
    Za odlagivača
  • 6:17 - 6:20
    taj konflikt u većini slučajeva
    završi na način
  • 6:20 - 6:24
    da provodi puno vremena
    u ovoj narančastoj zoni
  • 6:24 - 6:28
    koja je lako i zabavno mjesto potpuno
    izvan kruga postupaka koji imaju smisla,
  • 6:28 - 6:30
    a ja ga nazivam Igralištem sjena.
  • 6:30 - 6:32
    (Smijeh)
  • 6:32 - 6:35
    Igralište sjena mjesto je
  • 6:35 - 6:38
    koje svi vi odlagivači obveza
    jako dobro poznajete.
  • 6:39 - 6:41
    Tu se odvijaju
    slobodnovremenske aktivnosti
  • 6:41 - 6:44
    u vrijeme koje nije namijenjeno za njih.
  • 6:44 - 6:46
    Zabava koju vam pruža Igralište sjena
  • 6:46 - 6:49
    nije zaista zabava
    jer je potpuno nezaslužena
  • 6:49 - 6:52
    i osjećate krivicu, strepnju,
    nervozu, samoprezir --
  • 6:52 - 6:54
    sve te osjećaje namijenjene lijenčinama.
  • 6:55 - 6:58
    U ovoj situaciji, s Majmunčićem
    za kormilom, pitanje glasi:
  • 6:58 - 7:02
    kako da lijenčina dođe u plavu zonu,
  • 7:02 - 7:05
    manje ugodno mjesto
    na kojem se odvijaju važne stvari?
  • 7:05 - 7:10
    Po svemu sudeći,
    lijenčina ima anđela čuvara
  • 7:10 - 7:13
    koji na njega pazi
  • 7:13 - 7:15
    i u najmračnijim trenutcima --
  • 7:15 - 7:17
    Čudovišnog paničara.
  • 7:17 - 7:20
    (Smijeh)
  • 7:22 - 7:27
    Čudovišni paničar većinu vremena
    provodi u stanju mirovanja,
  • 7:27 - 7:31
    ali iznenada se probudi svaki put
    kad se krajnji rok previše približi,
  • 7:31 - 7:33
    u slučaju opasnosti od javnog sramoćenja,
  • 7:33 - 7:36
    poslovne katastrofe
    ili druge strašne posljedice.
  • 7:36 - 7:40
    Što je najbitnije, on je
    jedino čega se Majmunčić boji.
  • 7:40 - 7:45
    Nedavno je u mom životu
    postao prilično bitan
  • 7:45 - 7:48
    jer su mi se ljudi s TED-a
    javili prije šest mjeseci
  • 7:48 - 7:50
    i pozvali me da održim govor.
  • 7:50 - 7:52
    (Smijeh)
  • 7:55 - 7:57
    Naravno da sam pristao,
  • 7:57 - 8:01
    oduvijek sam sanjao o tome da sam
    u prošlosti održao TED-govor.
  • 8:01 - 8:05
    (Smijeh)
  • 8:05 - 8:09
    (Pljesak)
  • 8:12 - 8:14
    Usred ovog uzbuđenja,
  • 8:14 - 8:17
    dio zadužen za donošenje racionalnih
    odluka imao je nešto drugo na umu
  • 8:18 - 8:20
    i upitao je: "Shvaćamo li
    na što smo pristali.
  • 8:20 - 8:23
    Shvaćamo li što će se dogoditi
    u skoroj budućnosti?
  • 8:23 - 8:26
    Moramo sjesti i odmah raditi na tome."
  • 8:26 - 8:29
    Majmunčić reče: "Potpuno se slažem,
    al' 'ajd da otvorimo Google Earth
  • 8:29 - 8:32
    i zumiramo donji dio Indije,
    60-ak metara iznad površine
  • 8:32 - 8:36
    i mičemo mišem dva i pol sata
    dok ne dođemo do gornjeg dijela
  • 8:36 - 8:38
    da bolje shvatimo Indiju."
  • 8:38 - 8:42
    (Smijeh)
  • 8:43 - 8:45
    I tako je prošao i taj dan.
  • 8:45 - 8:47
    (Smijeh)
  • 8:49 - 8:52
    Kako se šest mjeseci topilo u četiri,
    pa u dva pa u jedan,
  • 8:53 - 8:56
    TED-ovci odlučiše objaviti
    popis govornika.
  • 8:56 - 8:58
    Otvorio sam stranicu
    i ugledao svoje lice
  • 8:58 - 9:00
    kako me gleda.
  • 9:00 - 9:01
    I znate li tko se tada probudio?
  • 9:01 - 9:04
    (Smijeh)
  • 9:05 - 9:08
    Čudovišni paničar je odlijepio
  • 9:08 - 9:11
    i za nekoliko sekundi
    cijeli je sustav bio u kaosu.
  • 9:11 - 9:13
    (Smijeh)
  • 9:16 - 9:19
    Majmunčić, sjećate se,
    smrtno se boji Čudovišnog paničara,
  • 9:19 - 9:20
    pa je pobjegao na drvo.
  • 9:20 - 9:21
    Konačno,
  • 9:21 - 9:24
    konačno je Gospodin Racionalni
    preuzeo kormilo,
  • 9:24 - 9:25
    pa sam mogao
    početi raditi na govoru.
  • 9:25 - 9:28
    Čudovišni paničar objašnjava
  • 9:28 - 9:31
    kojekakve lude obrasce ponašanja
    jednog majstora u odlaganju obveza,
  • 9:31 - 9:34
    kao npr. kako netko poput mene dva tjedna
  • 9:34 - 9:37
    nije u stanju napisati uvodnu rečenicu
  • 9:37 - 9:40
    da bi iznenada u sebi našao
    nevjerojatnu radnu etiku
  • 9:40 - 9:43
    koja mu omogućava da probdije
    cijelu noć pišući osam stranica.
  • 9:44 - 9:47
    Cijela ova situacija s tri glavna lika
  • 9:47 - 9:49
    čine sustav majstora u odlaganju obveza.
  • 9:50 - 9:54
    Nije lijep, ali
    na kraju krajeva - funkcionira.
  • 9:54 - 9:58
    O tome sam prije nekoliko godina
    odlučio pisati na svom blogu.
  • 9:58 - 10:01
    Kad konačno jesam,
    iznenadio sam se odgovorima.
  • 10:01 - 10:03
    Stiglo mi je doslovno na tisuće mejlova
  • 10:03 - 10:06
    različitih vrsta ljudi diljem svijeta
  • 10:06 - 10:07
    koji se bave različitim stvarima.
  • 10:07 - 10:10
    Medicinske sestre,
    bankari, slikari, inženjeri
  • 10:10 - 10:13
    i gomila doktoranada.
  • 10:13 - 10:15
    (Smijeh)
  • 10:15 - 10:17
    Svi su govorili istu stvar:
  • 10:17 - 10:19
    "I ja imam taj problem."
  • 10:19 - 10:23
    Iznenadio me kontrast između
    šaljivog tona originalnog teksta
  • 10:23 - 10:25
    i ozbiljnog tona tih mejlova.
  • 10:25 - 10:28
    Ti ljudi bili su vidno frustrirani
  • 10:28 - 10:31
    time što im odugovlačenje čini,
  • 10:31 - 10:33
    time što im je ovaj Majmunčić napravio.
  • 10:35 - 10:38
    Razmišljao sam o tome i rekao:
  • 10:38 - 10:41
    ako sustav zgubidana funkcionira,
    što se ovdje događa?
  • 10:41 - 10:44
    Zašto su ovi ljudi u takvom crnjaku?
  • 10:44 - 10:47
    Zaključio sam da postoje
    dva oblika odlaganja obveza.
  • 10:48 - 10:51
    Sve o čemu sam danas govorio,
    svi primjeri koje sam navodio,
  • 10:51 - 10:52
    imaju vremenski okvir.
  • 10:52 - 10:53
    Kada imamo vremenski okvir,
  • 10:53 - 10:56
    posljedice odugovlačenja su kratkoročne
  • 10:56 - 10:58
    jer Čudovišni paničar
    uplete svoje prste.
  • 10:58 - 11:00
    No, postoji još jedan oblik odlaganja
  • 11:00 - 11:03
    koji se javlja kada
    ne postoji vremenski okvir.
  • 11:03 - 11:06
    Ako želite karijeru u nečemu
    što ćete sami pokrenuti,
  • 11:06 - 11:08
    nešto umjetničko, poduzetnički,
  • 11:08 - 11:11
    tu u početku ne postoji
    vremenski okvir jer se ništa ne događa
  • 11:12 - 11:14
    dok ne izađete, potrudite se oko nečega
  • 11:14 - 11:15
    da dobijete zamah.
  • 11:15 - 11:19
    Postoje i bitne stvari
    izvan područja karijere
  • 11:19 - 11:20
    koji nemaju vremenske okvire,
  • 11:20 - 11:23
    poput druženja s obitelji ili vježbanja
    i brige za vlastito zdravlje,
  • 11:23 - 11:25
    truda oko veze
  • 11:25 - 11:28
    ili prekidanja veze koja ne funkcionira.
  • 11:28 - 11:33
    Ako je jedini mehanizam odlagivača obveza
    koji ga tjera da čini te teške stvari
  • 11:33 - 11:35
    Čudovišni paničar, imamo problem
  • 11:35 - 11:37
    jer u svim ovim slučajevima
    koji nemaju vremenski okvir,
  • 11:37 - 11:39
    Čudovišni paničar miruje.
  • 11:39 - 11:41
    Nema se razloga buditi,
  • 11:41 - 11:43
    pa posljedice odlaganja
    nisu vremenski ograničene,
  • 11:43 - 11:45
    već se šire do u beskonačnost.
  • 11:46 - 11:49
    O takvom dugoročnom obliku
    odlaganja obveza
  • 11:49 - 11:52
    koji je manje vidljiv manje se govori
  • 11:52 - 11:55
    nego o ovom smiješnom, kratkoročnom,
    vremenski ograničenom.
  • 11:55 - 11:58
    Od njega se inače pati
    u tišini i u privatnosti,
  • 11:59 - 12:00
    a može biti izvor
  • 12:00 - 12:04
    ogromne dugoročne nesreće i žaljenja.
  • 12:05 - 12:07
    Pomislih, zato me toliki ljudi kontaktiraju
  • 12:07 - 12:10
    i zato su tako nezadovoljni.
  • 12:10 - 12:13
    Nije da štrebaju za neki projekt,
  • 12:13 - 12:16
    već ih je dugoročno odlaganje obveza
    učinilo promatračima
  • 12:16 - 12:18
    ponekada i vlastitog života.
  • 12:19 - 12:22
    Frustracija nije u tome
    da nisu mogli ostvariti svoje snove,
  • 12:22 - 12:25
    već da ih nisu mogli ni početi slijediti.
  • 12:25 - 12:29
    Pročitao sam te mejlove
    i nešto sam shvatio --
  • 12:30 - 12:34
    ne postoje ljudi
    koji ne odlažu svoje obveze.
  • 12:34 - 12:37
    Tako je - za mene ste svi vi odlagivači.
  • 12:38 - 12:40
    Možda niste svi u kaosu,
  • 12:40 - 12:41
    kao neki od nas,
  • 12:41 - 12:43
    (Smijeh)
  • 12:43 - 12:46
    i neki od vas možda imaju zdrav odnos
    s vremenskim okvirima,
  • 12:46 - 12:49
    ali zapamtite: Majmunčićev najpodliji trik
  • 12:49 - 12:50
    javlja se kad nema vremenskog okvira.
  • 12:51 - 12:53
    Želim vam pokazati još nešto.
  • 12:53 - 12:56
    Ovo je životni kalendar.
  • 12:56 - 13:01
    Jedna kućica za svaki tjedan
    90-ogodišnjeg života.
  • 13:01 - 13:03
    Nema tu tako puno kućica,
  • 13:03 - 13:06
    pogotovo kad uzmete u obzir
    da smo dosta njih već iskoristili.
  • 13:07 - 13:12
    Mislim da se svi trebamo
    dobro zagledati u taj kalendar.
  • 13:13 - 13:16
    Moramo razmisliti što zaista odlažemo
  • 13:16 - 13:19
    jer svi to činimo
    s nečim u našim životima.
  • 13:21 - 13:24
    Moramo biti svjesni Majmunčića.
  • 13:25 - 13:28
    To je zadatak svih nas.
  • 13:29 - 13:31
    Budući da ovdje nema tako puno kućica,
  • 13:31 - 13:33
    već danas se trebamo
    početi baviti tim zadatkom.
  • 13:33 - 13:36
    Dobro, možda ne baš danas, ali...
  • 13:36 - 13:38
    (Smijeh)
  • 13:38 - 13:39
    Znate.
  • 13:40 - 13:41
    Uskoro.
  • 13:41 - 13:43
    Hvala vam.
  • 13:43 - 13:51
    (Pljesak)
Title:
Ovako funkcionira um majstora u odlaganju obveza
Speaker:
Tim Urban
Description:

Tim Urban zna da je besmisleno odlagati obveze, ali nikako se ne uspijeva riješiti ove navike koja se svodi na obavljanje obveza u zadnjem trenutku. U ovom duhovitom i pronicljivom govoru Urban nas vodi na putovanje pretjerivanja u uživanju u YouTubeu, crnim rupama Wikipedije i gledanja kroz prozor te nas potiče da dobro razmislimo što zapravo odlažemo, i to prije nego što nam ponestane vremena.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:03

Croatian subtitles

Revisions