Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play"
-
0:00 - 0:13[Thomas Hirschhorn: "Monumento a Gramsci"]
-
0:18 - 0:21[Forest Houses, Bronx, New York]
-
0:23 - 0:26["Monumento a Gramsci" (2013)]
-
0:26 - 0:30[Inaugurazione del "Monumento a Gramsci"]
-
0:36 - 0:37[HARRY DRAKE] Scusate l'interruzione.
-
0:37 - 0:42Lui è l'uomo del momento.
-
0:42 - 0:46E' colui che, oltre ad Erik,
ci ha portato tutto. -
0:47 - 0:49[YASMIL RAYMOND] Thomas crede che
"più è meglio". -
0:49 - 0:55E' un gioco di parole sul "meno è meglio"
di Mies van der Rohe . -
0:55 - 0:59Questa filosofia del "più é meglio"
di Thomas Hirschhorn, -
0:59 - 1:03indica una quantità enorme di attività
continua, -
1:03 - 1:06che quasi confonde
ciò che sta accadendo. -
1:07 - 1:10[HARRY DRAKE] Ciò che fai per questa
comunità e tutto... -
1:10 - 1:12[HIRSCHHORN] No no io...
-
1:12 - 1:14Io non faccio qualcosa
per la comunità. -
1:14 - 1:16Io faccio qualcosa, spero, per l'arte...
-
1:16 - 1:17[HARRY DRAKE] Bene.
-
1:17 - 1:20[HIRSCHHORN] E la comprensione dell'arte.
Questo... -
1:20 - 1:22Questo è il mio obiettivo.
-
1:23 - 1:24[LEX BROWN] Una cosa che dice
sempre Thomas è che -
1:24 - 1:26non è venuto qui per aiutare le persone
-
1:26 - 1:31E' venuto qui alle Forest Houses chiedendo
alle persone che vi abitavano -
1:31 - 1:34di aiutarlo nella creazione
della sua opera. -
1:38 - 1:40Questa è la vera
grande differenza. -
1:40 - 1:43C'è un'enorme differenza tra
queste due cose. -
1:46 - 1:52[FREDDY VELEZ] Thomas mi chiese di
tradurre in spagnolo
le note di Gramsci in prigione. -
1:52 - 1:54Fu una grande opportunità per me,
-
1:54 - 2:00Così ho messo la mia pensione da parte e
iniziai a lavorare con la sua arte. -
2:00 - 2:05Ed eccomi oggi, due mesi dopo,
divertendomi ogni giorno.. -
2:05 - 2:07e mi sento molto meglio.
-
2:11 - 2:15[JANET BETHEA] Ero più forte della metà
degli uomini della zona. -
2:15 - 2:16Ho costruito loro palazzi.
-
2:16 - 2:20Lavoravo sui carrelli, qui sotto,
sul pavimento. -
2:20 - 2:22Ho fatto tutto questo, con i ragazzi.
-
2:22 - 2:27A parte il tetto. Soffro di vertigini.
[RIDE] -
2:37 - 2:38[STANLEY SCOTT] Mi chiamo "Stan l'Uomo"
-
2:38 - 2:39[DONNA] "Stan l'Uomo"?
-
2:39 - 2:40[STANLEY SCOTT] "Stan l'Uomo"
-
2:40 - 2:40[DONNA] Oh, vedo il segno.
-
2:40 - 2:41[STANLEY SCOTT] Certamente.
-
2:42 - 2:43E lavoro per amore
-
2:44 - 2:44[DONNA] Lo sappiamo!
-
2:44 - 2:46[STANLEY SCOTT] Non è per le bollette.
-
2:46 - 2:46non ho a che fare con...
-
2:46 - 2:48Non è per i soldi.
-
2:48 - 2:50Tutto ciò che faccio, arriva
dal cuore. -
2:50 - 2:50Non sono...
-
2:50 - 2:52Vedi, un volta che l'amore c'è
-
2:52 - 2:53i soldi arrivano.
-
2:55 - 2:58Ecco perchè mi sono unito al monumento,
è come l'arte -
2:58 - 2:59Il cibo è come l'arte.
-
2:59 - 3:01Ad esempio, cucinare.
-
3:01 - 3:03Si fa qualcosa dal nulla.
-
3:03 - 3:05Preparare questi piatti buoni
-
3:05 - 3:06Tipo, oh sembra
buona quella roba -
3:06 - 3:07Vediamo se ha anche
un buon sapore. -
3:13 - 3:16[INTERVISTATORE, FUORI SCENA] Quando chiedono
"Che progetto è?" cosa dici? -
3:16 - 3:18[DANNION JORDAN] beh li porto agli opuscoli
-
3:18 - 3:21[JANET BETHEA] E' il monumento
di qualcosa... -
3:21 - 3:25[FREDDY VELEZ] E' un luogo buono per
l'arte e lo studio -
3:25 - 3:27[DANNION JORDAN] c'è un bar
di smoothie... -
3:27 - 3:29[JANET BETHEA] possono andare in libreria,
leggere libri. -
3:29 - 3:31[DANNION JORDAN]...qui c'è
un punto wifi... -
3:31 - 3:33[ERIK FARMER] In genere un monumento
è qualcosa che, -
3:33 - 3:35è stabile, non si muove.
-
3:35 - 3:38Questo è un monumento temporaneo,
non ne avevo mai sentito parlare. -
3:38 - 3:41ma Thomas mi spiegò ciò che
voleva fare -
3:41 - 3:45e come voleva integrare i residenti
nel monumento, -
3:45 - 3:47a come dargli lavori
-
3:47 - 3:50e insegnare l'arte ai bambini.
-
3:53 - 3:57[DANNION JORDAN] nulla doveva
interferire con il suo monumento -
3:57 - 3:59che fosse la pioggia, dia
-
4:01 - 4:01NYCHA...
-
4:01 - 4:04non voleva che nulla in
-
4:04 - 4:07
-
4:08 - 4:09
-
4:10 - 4:12
-
4:12 - 4:14
-
4:14 - 4:16
-
4:16 - 4:18
-
4:18 - 4:20
-
4:20 - 4:22
-
4:22 - 4:24
-
4:24 - 4:24
-
4:24 - 4:26
-
4:26 - 4:28
-
4:28 - 4:30
-
4:30 - 4:32
-
4:32 - 4:34
-
4:34 - 4:36
-
4:38 - 4:40
-
4:40 - 4:41
-
4:51 - 4:57
-
4:57 - 5:00
-
5:00 - 5:05
-
5:05 - 5:07
-
5:08 - 5:11
-
5:11 - 5:14
-
5:14 - 5:16
-
5:16 - 5:19
-
5:20 - 5:22
-
5:22 - 5:25
-
5:26 - 5:27
-
5:27 - 5:29
-
5:32 - 5:37
-
5:44 - 5:47
-
5:47 - 5:50
-
5:50 - 5:54
-
5:54 - 5:56
-
5:56 - 5:58
-
5:58 - 6:02
-
6:02 - 6:04
-
6:04 - 6:07
-
6:07 - 6:08
-
6:08 - 6:11
-
6:11 - 6:13
-
6:13 - 6:18
-
6:19 - 6:20
-
6:20 - 6:23
-
6:23 - 6:27
-
6:27 - 6:33
-
6:33 - 6:39
-
6:39 - 6:43
-
6:44 - 6:46
-
6:46 - 6:50
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
Elvira Bianco edited Italian subtitles for Thomas Hirschhorn: "Gramsci Monument" | Art21 "Extended Play" |