伝説のテニス選手が切り拓いた女子スポーツの道
-
0:00 - 0:04ビリー・ジーン・キング: こんにちは みなさん!
-
0:04 - 0:06(拍手)
-
0:06 - 0:08ありがとう パット
-
0:08 - 0:09ありがとう!
-
0:12 - 0:14緊張してきちゃったわ!
-
0:14 - 0:15(笑)
-
0:15 - 0:16パット・ミッチェル:いいことね
-
0:17 - 0:21さて あなたの試合のビデオを
見返してたんだけど -
0:21 - 0:25世界中の女性の運命が
あなたの一打一打に -
0:25 - 0:28かかっているような
-
0:28 - 0:30そんな気持ちでしたか?
-
0:31 - 0:34ビリー: そもそもボビー・リッグスは
かつて No.1プレーヤーで -
0:34 - 0:36中途半端な選手じゃなかったわ
-
0:36 - 0:39私のヒーローのひとりで
尊敬していました -
0:40 - 0:43そう 彼を打ち負かした理由は
実際に 彼を尊敬していたからです -
0:43 - 0:44(笑)
-
0:44 - 0:47本心ですよ
母そして特に父は 常に言ってました -
0:47 - 0:50「対戦相手に敬意を示し
決して見くびらないこと」と -
0:50 - 0:52そして 父は全く正しかった
-
0:53 - 0:57でも これは社会変革だとも
分かっていたので -
0:57 - 1:00公表する時には いつも
非常にナーバスでしたし -
1:00 - 1:03全世界が私の肩に
かかっているような気分でした -
1:03 - 1:09「負けたら 女性達を50年前に引き戻す
ようなことになりかねない」と思ったし -
1:09 - 1:14前年の1972年6月23日に
教育法第9編が可決されていました -
1:14 - 1:16そして 女子プロテニスは
-
1:16 - 1:201970年には 私を含め9名が
1ドル契約を結んでいました -
1:20 - 1:221973年の試合を思い出します
-
1:22 - 1:26ツアーがやっと3年目を迎えていました
-
1:26 - 1:30実際 プレーができ 試合の場所があって
それで生計を立てることができました -
1:30 - 1:33だから 9名が その1ドル契約に
サインした訳です -
1:33 - 1:38私達の夢は 世界のどこで
生まれようと その少女に -
1:38 - 1:40実力があれば
-
1:40 - 1:44試合をする機会が与えられ
生活ができるようになることでした -
1:44 - 1:471968年以前は1日の稼ぎが14ドルで
-
1:47 - 1:50そして 組織の管理下にありました
-
1:50 - 1:52心底 そこから決別したいと思いました
-
1:52 - 1:55しかし それは私達の世代のためではなく
-
1:55 - 1:57次世代のためでした
-
1:57 - 2:01言うまでもなく 私達は 前の世代の上に
成り立っていますが -
2:01 - 2:04どの世代も 前よりもっと良くする
チャンスがあるのです -
2:04 - 2:07そのことは いつも
念頭にありました -
2:07 - 2:10気持ちの上でも 教育法第9編の精神に
沿うようにしたかったのです -
2:10 - 2:14知らない方も多いかもしれませんが
教育法第9編では -
2:14 - 2:18高校や大学に提供された
連邦資金は -
2:18 - 2:21公立か私立かに関わらず
-
2:21 - 2:26最終的に 男子生徒と女子生徒に 均等に
配分されなくてはならないと唱っています -
2:26 - 2:28これが全てを変えました
-
2:28 - 2:30(拍手)
-
2:30 - 2:32法律ができると
-
2:32 - 2:35要は それに合致するように
心の持ちようも 変わっていきます -
2:35 - 2:38それこそ まさに 画期的な瞬間だと
-
2:38 - 2:39思っていました
-
2:39 - 2:42人々の心の中にまで
この変化を 起こしたかったのです -
2:42 - 2:45そして意外にも その試合から
2つのことが得られました -
2:45 - 2:48女性にとっては 自信 と やる気の後押し
-
2:48 - 2:51実際に 賃金引き上げを求める
度胸を得ましたね -
2:52 - 2:56声を上げるのに 10年も15年も
待っていた女性達もいました -
2:56 - 2:58で 「兎にも角にも...昇給した?」
-
2:58 - 2:59(笑)
-
2:59 - 3:00昇給したんですよ!
-
3:00 - 3:02そして 男性にとっては?
-
3:02 - 3:05今では ほとんどの男性は
意識していませんが -
3:05 - 3:1050代〜60代 それに40代後半もそうね
-
3:10 - 3:14彼らが 女性運動を経験した
最初の世代ということです -
3:14 - 3:15好むと好まざるに関わらずね!
-
3:15 - 3:18(笑)
-
3:18 - 3:20(拍手)
-
3:20 - 3:22男性達に何が起こったかというとー
-
3:22 - 3:23私のところにやって来て
-
3:23 - 3:26目に涙を浮かべるのは
だいたい男性です -
3:26 - 3:28とても面白いですね
-
3:28 - 3:32彼らは言うんです「ビリー
自分はまだ若い時に あの試合を見ました -
3:32 - 3:34今では 娘がひとりいます
-
3:35 - 3:39若い頃に あの試合を見られて
本当に幸せ者です」 -
3:39 - 3:42その中に かつて12歳だった
オバマ大統領もいるんです -
3:43 - 3:46お会いした時に 彼は言ったんです
-
3:46 - 3:49「想像にも及ばないでしょうが
その時の私は12歳で -
3:49 - 3:51今は 娘が2人いて
-
3:51 - 3:53自分の子育てにも 影響を
与えました」 -
3:53 - 3:58つまり 女性と男性の双方に それぞれ
違った形で 多くの影響があったのです -
3:58 - 4:01パット: つまり 少なくとも1世代か2世代が
-
4:01 - 4:04教育法第9編や その過程にあった
戦いの末に 実現した -
4:04 - 4:09男女同権を体験したということですね
-
4:09 - 4:14さらに 女性はチームワークまで
体験した世代が出てきました -
4:14 - 4:18以前ではあり得なかったチームスポーツが
女性でもできるようになりました -
4:18 - 4:23あなたは アスリートとして
後世に名を残し -
4:23 - 4:29さらに 女性アスリートへの対等な報酬を
実現する動きにおいても 功績を残されました -
4:29 - 4:31あと 女性スポーツ基金もですね
-
4:31 - 4:34そして今 ビリー・ジーン・キング・
リーダーシップ・イニシアチブでは -
4:34 - 4:37どういったことを
目指していらっしゃるんですか? -
4:37 - 4:40ビリー: 12歳の時の 突然のひらめきを
思い出します -
4:40 - 4:4311歳で 世界No.1テニスプレーヤーを
目指しました -
4:43 - 4:47友達がテニスに誘ってくれた時は
「なにそれ?」という感じでした -
4:47 - 4:51私の家族は テニスに所縁がなく
もっぱらバスケや他のスポーツで -
4:51 - 4:53詳細はスッ飛ばして 12歳の時
-
4:53 - 4:54(笑)
-
4:54 - 4:56ついに トーナメントで
プレーし始めました -
4:56 - 4:59年の瀬にランキングがでますよね
-
4:59 - 5:03そして 私はロサンジェルスの
テニスクラブで 空想にふけっては -
5:03 - 5:08考えていました
テニスは なんてちっぽけかと -
5:08 - 5:11それでも テニス選手は例外なく
白いシューズに 白いウェア -
5:11 - 5:14テニスボールも白く
選手も全員 白人ということに -
5:15 - 5:2012歳ながらに 自問していました
「白人以外の選手はいないの?」 -
5:22 - 5:25この考えは 頭から離れませんでした
-
5:25 - 5:27その時
-
5:27 - 5:30少年少女、男女の同権と機会均等のために
-
5:30 - 5:32生涯をかけて闘おうと
心に誓ったのです -
5:33 - 5:37もし テニスでNo.1になれば―
-
5:37 - 5:41既にその年にして
女性の場合 影響力を持つことが -
5:41 - 5:43難しいと分かっていましたが―
-
5:43 - 5:46それでも(闘争のための)基盤を
手にできると考えていました -
5:46 - 5:48テニスは グローバルです
-
5:49 - 5:52「きっと 私は
-
5:52 - 5:55類い稀な機会に恵まれてる」
と思いました -
5:55 - 5:58まだ12歳で 実現できるかなんて
分かりませんでした -
5:58 - 6:01絶対に実現したくても
実際にできるとは限りませんよね -
6:01 - 6:06ただ 自分に誓ったことを覚えてますし
実現のために必死になりました -
6:06 - 6:10人々のために闘う自分が
私の本来の姿なのです -
6:10 - 6:15あいにく 女性の権利は
限られていましたし -
6:15 - 6:17軽視されていました
-
6:17 - 6:20私は 「女性達は何をすべきか?」
について考えました -
6:20 - 6:22それは とにかく やるっきゃない―
-
6:22 - 6:25自分を信じ 自分の声に
耳を傾けることを学ぶことです -
6:25 - 6:28いつだって聞こえてくる声は同じです
-
6:28 - 6:32私は 良い教育を受けられて
本当にラッキーでした -
6:32 - 6:35あなたが目標をもてば
それは実現できるのです -
6:35 - 6:37目標があれば
実現可能なのです -
6:37 - 6:39パットや他のリーダーをご覧なさい
-
6:39 - 6:41TEDスピーカー達や
あなた自身をご覧なさい -
6:41 - 6:43なぜなら
-
6:43 - 6:44全ての人が
-
6:44 - 6:46何か素晴らしいことが出来るのです
-
6:46 - 6:48ひとりひとりが です
-
6:48 - 6:52パット: あなたご自身があらゆる所で
多くの女性達のインスピレーションとなっていますが -
6:52 - 6:55ビリー・ジーン・キング・
リーダーシップ・イニシアチブでは -
6:55 - 6:57もっと大きな運動に
取り組んでいますね -
6:57 - 7:01よく聞くのは
女性が声を上げたり -
7:01 - 7:05リーダー的立場を獲得する
道筋をつけることですが -
7:05 - 7:08あなたが考えているのは
もっと壮大なことではないですか -
7:08 - 7:10インクルーシブ(巻き込み型)リーダーシップですね
-
7:10 - 7:14よりオープンに周りを巻込んで
物事を考え 成長してきた世代です -
7:14 - 7:16ビリー: 素晴らしいじゃない?
テクノロジーだってそう! -
7:16 - 7:20人々を繋ぐ様は 素晴らしい
重要なのは『繋がる』ことです -
7:20 - 7:24テクノロジーが可能にしたことは
まさに驚異的ですが -
7:24 - 7:26ビリー・ジーン・キング・
リーダーシップ・イニシアチブでは -
7:26 - 7:30人材の活用という点にフォーカスし
これを変えようとしています -
7:30 - 7:34人々が職場において
本来の自分でいられるようにすることです -
7:34 - 7:37というのも ほとんどの人には
2つの仕事があるんです -
7:37 - 7:40ひとつは 職場で浮かないこと
いい例がありますよ -
7:40 - 7:43アフリカ系アメリカ人の女性が
毎朝 出勤前に1時間かけて -
7:43 - 7:45洗面所で髪を真っすぐにセットして
-
7:45 - 7:48そして 職場でも4回5回6回と
洗面所に行って -
7:48 - 7:51縮れ毛をストレートに整えて
職場で浮かないようにしているんです -
7:51 - 7:52彼女には2つの仕事があります
-
7:52 - 7:55職場での本来の仕事と もうひとつは
-
7:55 - 7:57懸命に 職場で浮かないように
することです -
7:57 - 8:01もう1つの例は 大学も卒業した
この可哀想な男性で -
8:01 - 8:03ミシガン大卒ですが
-
8:03 - 8:06子供の時に貧しかったことは
決して口外せず -
8:06 - 8:08ひた隠しにしています
-
8:08 - 8:10十分な教育を受けた人という
イメージを守るためです -
8:10 - 8:13もう1つは NFLの選手でゲイの彼はー
-
8:13 - 8:15かのアメフトですよ
-
8:15 - 8:17大したもんですよね
逞しい男の世界で -
8:17 - 8:20彼はいつもアメフトの話ばかり
していました -
8:20 - 8:23周りにゲイだと悟られないためです
-
8:23 - 8:25こんな話だらけです
-
8:25 - 8:31私の願いは 皆が四六時中どこでも
本来の自分でいられるということです -
8:31 - 8:33これが究極の願いです
-
8:33 - 8:36我々は ― 私は今でも本来の自分に
気づきハッと驚きます -
8:36 - 8:39私は 同性愛者の自分に
ハッと気づきました -
8:39 - 8:40(ハッと息をのむ)
-
8:40 - 8:44ちょっと心地悪く
お腹の辺がソワソワして -
8:44 - 8:47ありのままの姿が
完全に心地良いわけじゃないですから -
8:49 - 8:51自らに問いかけることが
必要だと思うのです -
8:51 - 8:54いづれにせよ ありのまま
自然体でいてほしいのです -
8:54 - 8:58パット: リーダーシップ・イニシアチブの
最初の調査結果は -
8:58 - 9:01今 お話しされた例も含めて
-
9:01 - 9:06私達の多くが 本来の自分であることが
難しいと示していますが -
9:06 - 9:10(2000年前後に生まれた)ミレニアム世代に
焦点を当てると -
9:10 - 9:14完全でないにしても 機会均等を
-
9:14 - 9:16あらゆる場面で 享受している世代ですね
-
9:16 - 9:17ビリー: まず 非常にラッキーなことに
-
9:17 - 9:22これができたのは
戦略的で素晴らしいテネオ社との -
9:22 - 9:24パートナーシップのおかげです
-
9:25 - 9:26権力ある人々の支援を得られたことが
-
9:26 - 9:29人生において2度ありました
-
9:29 - 9:32一度は 昔々 バージニア・スリムの
フィリップ・モリスでした -
9:32 - 9:34これが人生で2度目で
-
9:34 - 9:37そして デロイト社でした
-
9:37 - 9:40私がほしかったのはデータ
つまり事実でした -
9:40 - 9:42デロイト社は 世論調査を行い
-
9:42 - 9:46今までに4000人以上の回答を集め
-
9:46 - 9:48今も継続中です
-
9:49 - 9:52ミレニアム世代は何を感じているか?
-
9:52 - 9:55まぁ 様々ですが
彼らの優れたところと言えば― -
9:55 - 9:59我々の世代なら
「代弁者が語ってくれるよ」となりますが -
9:59 - 10:01彼らの場合
部屋にいる誰もが代弁者です -
10:01 - 10:04個々の能力は不十分ですが
そこがいいのです! -
10:04 - 10:09ミレニアム世代は 繋がりや関わりを
互いに求めます そこが素晴らしい -
10:09 - 10:12お互いの 感覚や考えを交換して
-
10:12 - 10:13問題に取り組み
-
10:13 - 10:15解決していくのです
-
10:15 - 10:17もちろん 私の時代に比べると
-
10:17 - 10:20手元の情報が多いのは確かです
-
10:20 - 10:23パット: ミレニアム世代に関する
調査結果は何と? -
10:23 - 10:24彼らはいい変化を生むでしょうか?
-
10:24 - 10:28多様な人材活用を実現した世界を
創ってくれるでしょうか? -
10:28 - 10:34ビリー: そうね 2025年には
世界の労働力の75%が -
10:34 - 10:36ミレニアム世代になります
-
10:36 - 10:38彼らは 問題解決にひと役買ってくれるでしょう
-
10:38 - 10:41解決の鍵を握っていると
思っています -
10:41 - 10:42問題意識を持ち
-
10:42 - 10:47大きなアイディアを持っていて
壮大なことを成し遂げる可能性を秘めています -
10:47 - 10:49私も若者と接点を持って
-
10:49 - 10:52遅れをとりたくないですね
-
10:53 - 10:54(笑)
-
10:54 - 10:56パット: そんなことあり得ないでしょう!
-
10:58 - 11:01それにしても ミレニアム世代の
調査結果は -
11:01 - 11:05多くの人が彼らとの実体験から
感じとっていることとは違いますね -
11:05 - 11:09ビリー: そうですね 私もちょっとした
ミニ調査をしているんですが -
11:09 - 11:14実際にミレニアム世代の上司の立場にある
ブーマー世代に尋ねてみました -
11:14 - 11:16「ミレニアム世代をどう思う?」
-
11:16 - 11:18いい答えを期待して 興奮ぎみにね
-
11:18 - 11:19彼らはこんな顔してましたよ
-
11:19 - 11:22(笑)
-
11:22 - 11:23「おっと 『自己中』世代
のことかい?」 -
11:23 - 11:25(笑)
-
11:25 - 11:27「本当に そう思いますか?
-
11:27 - 11:31彼らは環境問題や社会問題に
きっと関心を示していると思いますよ」 -
11:31 - 11:36「ビリー 彼らは集中力ってもんがないんだよ」
という答えが返ってきました -
11:36 - 11:39(笑)
-
11:39 - 11:40確かに調査では
-
11:40 - 11:4418歳が集中できるのは
平均37秒だと 証明されています -
11:44 - 11:45(笑)
-
11:45 - 11:47集中力がない
-
11:47 - 11:48その上 実際は関心もない
-
11:48 - 11:50先日 聞いた話では
-
11:50 - 11:54画廊を経営している女性で
従業員もいますが -
11:54 - 11:57従業員のひとりから受けた
携帯メールが -
11:57 - 11:59研修生であるかのように
その彼女が -
11:59 - 12:03「そういえば 今 美容院にいるので
仕事に遅れます」と -
12:03 - 12:08(笑)
-
12:08 - 12:12彼女が仕事に現れた時に
上司が「どうなってるんだ?」と -
12:12 - 12:13問い詰めたところ
-
12:13 - 12:15「遅れちゃって すみません
それで?」と言ってのけ -
12:15 - 12:19上司が「それでって? あなたは
クビです」と言うと -
12:19 - 12:21「OK」って
-
12:21 - 12:24(笑)
-
12:24 - 12:25構いませんって!
-
12:25 - 12:27パット: ビリー その話は
-
12:27 - 12:29ええ でもこれこそ
ブーマー世代が恐れていることですね -
12:29 - 12:32ただ 分かり合うことは
重要だと思うんですよ -
12:32 - 12:34(笑)
-
12:34 - 12:35いや 相互理解が大切で
-
12:35 - 12:38というのも 皆が本来の自分であるべきと
考えているのだから -
12:38 - 12:41互いに相手の考えを
尊重すべきですよね? -
12:41 - 12:42でも 私が強く信じていることは
-
12:42 - 12:45私のようにスポーツの世界にいると
-
12:45 - 12:47世代を追って 良くなってる
-
12:47 - 12:48これは事実です
-
12:48 - 12:52女性スポーツ基金における
教育法第9編の推進者としては -
12:52 - 12:55法律を守り続けようとしているし
-
12:55 - 12:58それは 常に危うい状態にありますから
-
12:58 - 13:00本当に憂慮していて
-
13:00 - 13:01沢山のリサーチもします
-
13:01 - 13:03我々にとって非常に重要ですし
-
13:03 - 13:05人々の意見も聞きたいのです
-
13:05 - 13:11しかし 教育法第9編の精神を
世界的に守っていかなければなりません -
13:11 - 13:16カーター大統領が教育法第9編の保護について
話すのを聞いたでしょ -
13:17 - 13:20女性が立ち上がって起こした訴訟は
-
13:20 - 13:24少なくともスポーツ関連の訴訟では
-
13:24 - 13:26どの機関を相手取っても
-
13:26 - 13:28全て 勝訴しているんですよ
-
13:28 - 13:30教育法第9編が 私達を守ってくれます
-
13:30 - 13:32素晴らしいことだと思います
-
13:32 - 13:36それでも 人々の考え方を
-
13:36 - 13:39法律の精神に合うように
変えていくのは 至難です -
13:39 - 13:41パット: では あなたの
-
13:41 - 13:43仕事に対する 日々の
モチベーションは何ですか? -
13:43 - 13:46同権運動や その活動の延長線上にあること
-
13:46 - 13:50いつも新しい分野を模索し
新しい道を切り拓いていくその原動力は? -
13:50 - 13:54ビリー: そうね 子供の時から好奇心旺盛で
両親を困らせてたわね -
13:55 - 13:56すごくエネルギーに溢れてるから
-
13:56 - 14:00弟はメジャーリーグ選手だったので
-
14:01 - 14:03可哀想な両親
手一杯で 私にまで手が回らなかったのね -
14:03 - 14:05(笑)
-
14:05 - 14:07私も弟も 一番を目指して
とにかく突き進んでたから -
14:07 - 14:09両親はてんやわんやでしたよ
-
14:13 - 14:17そして 今日のTEDトークも
原動力になると思います -
14:18 - 14:22様々な女性 様々な人々の声を
-
14:22 - 14:23聞くことだと思います
-
14:23 - 14:26先程のカーター大統領のトークもそうです
彼は90歳ですよ -
14:26 - 14:30沢山の数字データを盛り込んで
-
14:30 - 14:31私だったら
-
14:31 - 14:34「メモを見ますから
ちょっと待ってください」って感じですが -
14:34 - 14:37彼は スラスラと数字を示して
すごいわ 脱線ね 失礼 -
14:38 - 14:39パット: 彼は本当に素晴らしい
-
14:39 - 14:42(拍手)
-
14:42 - 14:45ビリー: 次は メアリー・ロビンソン大統領の
トーク登壇ですよね -
14:45 - 14:47彼女は アイルランドの元大統領で
-
14:47 - 14:52アイルランドの皆さん ありがとう!
同性婚に 賛成率62%で合法化! LGBTQ! -
14:52 - 14:53(拍手)
-
14:53 - 14:57国会では6月に同性婚に対する
投票が行われます -
14:57 - 15:01一部の人々にとっては 聞きたくもない話ですね
-
15:01 - 15:04でも 皆 一人の独立した人間だと
いうことを忘れないで -
15:04 - 15:05心臓が脈打つ人間で
-
15:05 - 15:10ありのままの自分でいることに
こだわり そうありたいと思う -
15:10 - 15:12いいですか 周りに
賛同しなくてもいいんです -
15:12 - 15:14でも 誰にもチャンスがあります
-
15:16 - 15:19私たちは 常に 前に向かって
変化を起こし続けるという -
15:19 - 15:24責任があると思うのです
-
15:24 - 15:27この場にいるスピーカー達は
皆 インスピレーションを与えてくれています -
15:27 - 15:28全員に価値があり
-
15:28 - 15:30全員が 周りに影響を与えられる
-
15:30 - 15:33これを聞いている世界中の人々が
もちろん ここにいる方々も -
15:33 - 15:35全ての人が 周りを感化できます
-
15:35 - 15:38決して このことを忘れないでね
いい? -
15:38 - 15:40決して自分をあきらめてはダメ
-
15:41 - 15:43パット: ビリー
あなたこそ 私達のインスピレーションだわ -
15:43 - 15:44ビリー: パッド ありがとう
-
15:44 - 15:48(拍手)
-
15:48 - 15:49TEDの皆さん ありがとう!
-
15:49 - 15:51(拍手)
-
15:51 - 15:52どうも ありがとう!
- Title:
- 伝説のテニス選手が切り拓いた女子スポーツの道
- Speaker:
- ビリー・ジーン・キング
- Description:
-
伝説的テニス選手ビリー・ジーン・キングは、女子テニスの草分けであるだけでなく、女性に対する正当報酬においての先駆者でもあります。ビリーは、個人のアイデンティティー、社会的公正という視点で見たスポーツの役割、そしてボビー・リッグス相手に戦った男女間の対戦について、この闊達な対話を通して話してくれます。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:05
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports |